De modellen voor het werk van Hugo Claus Leugen velde koning Leopold Recht en Raad Orwells geesteskind schiet wortel in polen TWEE LITERAIRE ONDERZOEKEN Lemniscat viert 21ste verjaardag BOEKEN CeidaeSowcwt VRIJDAG 21 SEPTEMBER 1984 PAGINA")' Hugo Claus, een van de meest gelezen auteurs in onze taal, schreef naast een aantal op het eerste oog eenvoudige verha len en romans veel werk, dat heel „literair" is: gedichten, verhalen en romans. Dat woord „literair" wil hier zeg gen, dat deze teksten (waar je ook een aantal toneelstukken toe kunt rekenen) de lezer het gevoel geven, dat Claus met veel meer bezig is dan alleen een verhaal. Er zijn dubbele bodems, op het eerste gezicht onbegrijpelijke wendingen, passages die grote vragen op roepen. Vele literaire beschou wers hebben zich dan ook over zijn werk gebogen. Hans Dütting heeft een bundel samengesteld, waarin een groot aantal studies van het werk van Claus bijeen zijn ge bracht: „Over Hugo Claus - Via bestaande modellen". Een korte inleiding van het boek wijst op de veelzijdigheid in het werk van Claus, waar veel literatuurbeschouwers het moeilijk mee hebben. „Ieder werk is een op zichzelf staand produkt met daarin verwer kingen van Griekse, Romeinse en Elizabethaanse cultuurver schijnselen, fictie en werke lijkheid, woordspelingen en vrije associaties. Hoe kan ie mand dit alles samenbrengen 'ot één geheel", vraagt Dütting zich af. Hij geeft zelf een ant woord: „Dat komt doordat Claus zich niet gebonden acht aan een systeem. Hij gaat uit van zichzelf. De bestaande mo dellen past hij in in zijn eigen gevoels- en denkwereld". Modellen Claus als maniërist, die via be staande modellen werkt. Hij laat zich op een heel bijzonde re manier inspireren of beïn vloeden door het werk van vele auteurs uit verleden en heden. Hij past hun werkwijze, hun benadering toe op zijn ei gen literaire ondernemingen, hij hanteert stijlen, vormen, soms zelfs citaten voor het vorm geven van wat hij te schrijven heeft. Op dit thema heeft Dütting zijn keuze ge maakt uit de vele publikaties, die in vele tijdschriften over Hugo Claus zijn verschenen. Maurice Roelants opent de rij met een beschouwing over de eerste roman van Claus (toen nog een soort wonderkind), „De Metsiers". J.H.W.Veenstra wijst op het karakter van de roman „De Koele Minnaar", op Stendhal geïnspireerd. Je vindt er verder een uitvoerige analyse in van de obsederende roman „Omtrent Deedee" door Julien Weverbergh, die zowel, intuïtief als nauwkeurig ana lyserend tot de conclusie komt dat rond iedere betekenis van enig facet in dit boek onmid dellijk meerdere begrippen ge zet moeten worden. De com- *plexiteit van deze roman is veelvoudig. „Via bestaande modellen" be vat een aantal verhelderende beschouwingen, vanuit ver schillende benaderingen tot stand gekomen. Paul Roden- ko's beschouwing over „De Oostakkerse gedichten" is op genomen, naast een recensie van Vestdijk. Carlos Tinde- mans en Paul Claes zijn litera toren, die zich al eerder en va ker verdiepten in het werk van Claus en die terecht in deze bundel een plaats hebben. Wam de Moor, Wim Zaal, Rein Bloem en Jaap Goedege- buure zijn in deze rij natuur lijk aanwezig, zij lijken onmis baar te zijn geworden door de studie van de eigentijdse lette ren in Nederland. Dütting heeft als slot van zijn boek een uitvoerige Claus-bi bliografie opgenomen. Niet al leen de indrukwekkende lijst gepubliceerd aan poëzie, ver halen, romans en toneel, maar ook vele boeken over Hugo Claus worden daar vermeld. Bovendien is er een selectie uit de secundaire literatuur opge nomen: daar worden kranten artikelen, recensies, beschou wingen genoemd, die in de loop van de jaren aan Claus zijn gewijd. „Claus-reading" Een tweede boek over het werk van Hugo Claus neemt bovengenoemde stelling en uitgangspunten van Hans Düt ting over. Dat moet meer dan toevallig zijn. Het boek „Claus-reading" is geschreven door Paul Claes, die zichzelf hier presenteert als een soort literaire detective in het com plexe werk van Hugo Claus. Het eerste hoofdstuk heet „Claus als cleptograaf" en draagt als motto een uitspraak van Lautréamont: „Le plagiat Claes doet een in veel opzich ten overtuigende poging om Claus' procédé (de inspiratie putten uit andere literaire werken) te onderzoeken. Hij wijst er bij voorbaat op, dat dit procédé Claus niet altijd in dank is afgenomen en hij is er trouwens zelf ook niet de man naar om het te verzwijgen: niet de eis van originaliteit die kost wat kost voorop moet staan boeit hem. Je kunt daarbij natuurlijk op vele bewerkingen wijzen die Hugo Claus, met name voor het theater, maakte van Eliza bethaanse, Spaanse of klassie ke teksten. Ook bouwde hij ei gen romans om tot toneelstuk ken of maakte van een toneel stuk later weer een roman. Steeds nieuwe vormen die zich om de inhoud passen. Paul Claes gaat dan gedetail leerd in op zes voorbeelden uit Claus' werk. Vier poëzietek sten (waaronder een heel tref fende beschouwing over „Vi sio Tondalis"). Dan gaat hij in op twee romans: „Schaamte", waar veel lezers (niet alleen li teraire critici) geen raad mee weten en natuurlijk blijft het meesterwerk van Hugo Claus, de grote roman „Het verdriet van België", niet buiten be schouwing. Veel lezers van Claus zullen aan beide boekjes een grote hulp hebben. Het boekje van Dütting omdat er zoveel in te vinden is over zoveel werk van Hugo Claus, het boek van Claes omdat het de lezer van Hugo Claus aan een benade ring, een leeswijze helpt, die hem meer toegang geeft tot de verborgenheden in deze litera tuur. JAN VERSTAPPEN Hans Dütting: „Via bestaan de modellen - over Hugo Claus", uitgave van De Prom. Prijs 32,50. Paul Claes: „Claus-reading", uitgave manteau. Prijs 25,50. „Ja, natuurlijk" in boekvorm even smakelijk als op de televisie Met zebra's, giraffen en eland-antilopen als zeer toepasselijke toeschouwers werd onlangs op de Safari-weide in Burgers-die renpark in Arnhem het boek van het televisieprogramma „Ja, Natuurlijk" ten doop gehouden. Bij die doopplechtigheid waren diverse medewerkers aan het programma present, zoals presen tator Jan Just Bos, zijn assistent Eefje de Vries, Piet Steltman, Antoon van Hooff, Marius Kolvoort, regisseur Didier van Koe- kenberg, musicus Harry de Groot en producer Lies van Bom- Uit handen van Dick van Bommel, hoofd van de afdeling geva rieerde programma's van de NCRV-televisie, ontvingen Mariët- te Duyser en Tanja Koen de eerste exemplaren van het boek, omdat zij aan de wieg van het zo populair geworden televisie kind stonden. Mariëtte Duyser, destijds natuurgids van het Insti tuut voor Natuurbeschermings educatie (IVN), waarvan zij nu voorzitter is, kwam op het idee de natuur in speelse verpakking aan de televisiekijker te verkopen. Tanja Koen, bekend NCRV- Ëresentatrice, bedacht de naam van het programma. 'e grote belangstelling voor het televisieprogramma lijkt ook voor het boek te bestaan. Directeur Hendriks van uitgeverij Hel mond verklaarde dat de eerste druk van „Ja, Natuurlijk", vijf duizend exemplaren groot, bij voorinschrijving reeds is uitver kocht. „Het is uniek in deze tijd, waarin de verkoop van boeken terugloopt, dat een boek meteen al is uitverkocht. Maar de twee de druk komt er aan", liet hij weten. „Ja, Natuurlijk", ziet er zwart op wit overigens even smakelijk uit als op het televisiescherm. Niet zo wonderlijk, want de ma kers van het boek zijn dezelfde die ook het televisieprogramma verzorgen. De formule van het boek volgt dan ook in grote lij nen die van zijn televisie-broer. Geïllustreerd met prachtige fo to's, veelal in kleur, en kleurrijke tekeningen nemen de makers de lezer mee de natuur in. Op prettige en nooit moeilijke wijze wordt een grote verscheidenheid van onderwerpen onder de loep genomen, precies zoals de trouwe televisiekijker dit van zijn programma gewend is. In veel gevallen is het ook een her nieuwde kennismaking, omdat teruggekomen wordt op zaken die reeds op de televisie behandeld zijn. Die onderwerpen liggen dicht bij huis, maar ook aan de andere kant van de wereldbol. Dicht bij huis blijven bijvoorbeeld Ma rius Koolvoort en Piet Steltman als zij het hebben over kieviten en andere trekvogels, de winterkoning, de nachtzwaluw en za ken als kinderen en dieren, de noodzaak van natuurbehoud in eigen land en de inspraak die de burger daarbij kan hebben. Verderop gaan Antoon van Hoof, Jan Just Bos, en Frank de Graaf. Zij pakken onderwerpen bij de kop als de tropische re genwouden, de olifant, het Mangrove-bos en de dieren die daar in leven. Didier van Koekenberg vertelt over de op televisie vertoonde baby-gorilla Julia die in zijn gezin is opgevangen en terug is ge gaan naar Afrika. Hein Schimmel neemt het milieu onder de loep als hij het heeft over zure regens die de natuur bedreigen. Naast die variateit van onderwerpen die elke natuurliefhebber naar zijn speciale gading te bieden heeft, zijn er interviews met programmamedewerkers die daarin als persoon nader worden voorgesteld. Ook wordt in woord en beeld een kijkje gegund achter de schermen van het programma, zodat iedereen een in druk krijgt van het vele werk dat verzet moet worden voordat het programma een feit is. Dat programma komt overigens in het nieuwe seizoen in een nieuw jasje terug. Het spelelement komt te vervallen, zodat er geen kandidaten meer zijn. De nadruk ligt nu des te meer op het tonen van de diverse aspecten van de natuur, het milieu en de noodzaak daar goed op te passen. NOLLY SPEIJERS „Ja, Natuurlijk" is uitgegeven door Uitgeverij Helmond in Helmond: Prijs tot 1 november 27,50, daarna 34,50. BRITSE SCHRIJVER VAN OORDEEL: Heeft de Belgische koning Leopold, overleden op 25 sep tember 1983, na de oorlog moeten aftreden vanwege leu gens, die de Franse premier Paul Reynaud en de Britse oorlogsleider Churchill in 1940 rondstrooiden? Roger Keyes, zoon van een van de beste vrienden van Le opold, heeft daar 30 jaar lang Sir Winston Churchill: van uur tot uur op de hoogte van de ontwikkelingen in België. een studie over gemaakt. En zijn conclusie in zijn juist ver schenen 521 pagina's dik boek „Outrageous Fortune" is: ja, de leugens kwamen de twee pre miers toen goed van pas en de eminente Paul Henry Spaak maakte daar na de oorlog dankbaar gebruik van om de Belgische vorst pootje te lich- Volgens Keyes had Paul Rey naud een excuus nodig voor het feit dat het Franse leger verrassend snel door de Duit sers verslagen werd. Op 28 mei 1940 gaf hij via de radio de Belgische koning daar mede de schuld van. Hij stelde dat Leopold zonder de Fran sen te waarschuwen plotseling en geheel onnodig zijn troepen de opdracht had gegeven om zich over te geven om daar mee de weg vrij te maken voor de Duitsers naar Duin kerken. Dat was, volgens Key es, de eerste leugen. Want Le opold had niet alleen de Fran sen en de Britten gewaar schuwd dat hij met zijn troe pen tegen de overmacht niet op zou kunnen, maar hij had ook alles in het werk gesteld om die weg naar Düinkerken zo te versperren dat de Britten zich uit de voeten konden ma ken. Churchill wist dat zijn Franse collega op 28 mei loog. Door admiraal Lord Keyes, vader van de schrijver en vriend van Leopold - was Churchill van uur tot uur op de hoogte ge bracht van de ontwikkelingen in België en hij wist dus ook dat de Britse troepen via Duinkerken het vege lijf kon den redden dank zij de inspan ningen van de Belgen. Chur chill prees Leopold zelfs van wege zijn inzet en hij ver klaarde in het openbaar onder de indruk te zijn van de in spanningen van de Belgische soldaten. Maar een week later, aldus Keyes, vond ook Churchill het politiek gezien beter een ander de schuld te geven van het Franse verlies en de eerloze Koning Leopold: „Pootje gelicht". aftocht van de Britten. Hij be sloot in navolging van Rey naud zich eveneens te bedie nen van een zondebok en de zondebok werd Leopold. In het Lagerhuis verklaarde Churchill woordelijk: „Opeens, zonder welk overleg ook en zonder de minste waarschu wing, zonder advies in te win nen van zijn ministers, dus op eigen initiatief, zond koning Leopold een boodschap naar de Duitsers, waarin hij zijn le ger overgaf. Daarmee bracht hij onze troepen op het vaste land van Europa in een hope loze positie". De leugen ging een eigen leven leiden. De Britse minister van Defensie, Lord Derby, zelf ooit een „ge niale Judas" genoemd, puntte de verdraaiing van feiten nog aan door de koning een „mees ter in trouweloosheid en ver raad" te noemen. De toon 41-jarige Paul-Henry Spaak, premier van de uitgeweken Belgische regering en toch al geen loyaal onderdaan van zijn koning, knoopte een en ander goed in de oren. Hoewel Spaak zonder twijfel geweten moet hebben dat Churchill de waarheid geweld aandeed, vooral ook omdat hij meerdere In Polen wordt op dit mo ment de nodige literaire aan dacht geschonken aan wat het literaire klapstuk van het jaar 1984 moet worden - de publi catie van een boek dat in de vertaling Viva Aspidistra!" zal gaan heten. Dit boek geeft een aangrij pend verslag van de frustra ties van een assistent in een boekwinkel in een bekrom pen provinciestadje in Enge land. Het boek, dat in het En gels „Keep the Aspidistra fly ing" heet, werd in de jaren dertig door George Orwell ge schreven en wordt over het algemeen beschouwd als een werk met een geringe politie ke boodschap. „Viva Aspidistra!" zal de eer ste legale publicatie in Polen zijn van het werk van de schrijver, die dankzij de clan destiene publicaties van zijn boeken 1984 en Animal Farm nu al door het Poolse publiek tot een van de populairste au teurs gerekend wordt. De keuze van juist dit boek van Orwell ligt voor de hand: de autoriteiten willen geen risico lopen, zeker niet dit jaar. In het Krakauwse blad Zda- nie, dat van het boek al een vervolgserie gebracht heeft, legt de vertaler uit dat Orwell in de periode waarin hij het boek schreef nog tegen „het kapitalisme en kolonialisme" streed. Zijn latere boeken maakten deel uit van de koude oorlog-mythe" van de jaren vijftig. „Deze mythe doet tegenwoordig eerder lachwekkend dan angstaanja gend aanaldus het blad. „Men kan de mythe wegden ken en dan blijft de proza Heilige In de British Library in Lon den wordt op dit moment een tentoonstelling gehouden over de werken van George Or well in Oost-Europese verta lingen. Deze tentoonstelling laat zien dat alleen in Joego slavië Orwells werken legaal te verkrijgen zijn. Zivotinsjka Farma (animal farm) en 1984 zijn daar bestsellers en Or wells belangrijkste socialisti sche werken zijn in de meeste winkels te krijgen. In januari van dit jaar opper de het belangrijkste literaire weekblad in Hongarije de ge dachte om 1984 misschien nog voor het einde van dit jaar uit te brengen. Het werk „mocht niet in verband gebracht wor den met het communisme" maar „gaat over alle gedege nereerde regeringen die zich zelf tot almachtig verklaren". Het Russische tijdschrift Lite- raturnaya Gazeta maakte pas in 1976 gewag van het bestaan van de roman 1984. Sindsdien is het Russische standpunt over dit werk ongewijzigd ge bleven. Orwell werd afgedaan als iemand „stammend uit uit een verarmd aristocratisch geslacht die tot een heilige van de koude oorlog werd uit geroepen". Het Russische ant woord op de Westerse belang stelling rond het jaar 1984 is te lezen in vele literaire tijd schriften, waarin het publiek - dat niet op een legale ma nier aan het boek kan komen - voorgehouden wordt dat 1984 vooruitliep op een VS onder Reagan. Het is echter niet zo dat 'Viva Aspidistra!' voor het Poolse lezerspubliek een eerste ken nismaking met George Orwell betekent. Uit de vele illegale publikaties van 1984 en Anir mal farm die er op de ten toonstelling in Londen te be zichtigen zijn, blijkt dat er in Polen een levendige handel in illegale vertalingen is. On danks de problemen bij het uitbrengen van deze vertalin gen in een land, waar het ge bruik van kopieerapparaten streng in de gaten gehouden wordt, heeft de illegale indus trie zelfs ook kalenders-en bij zondere postzegels uitgebracht ter gelegenheid van het jaar 1984. Op een zo'n kalender die in Warschau de omloop doet, hebben Stalin en zijn op volgers de bijnaam „Big Bro ther" gekregen, de naam die Orwell aan zijn dictator in 1984 gaf. Hitier staat in de zelfde kalender vermeld als „little brother". Het begin van de verspreiding van Orwells boeken is waar schijnlijk te danken aan een Russische emigrant in West- Duitsland, die in 1949 in een brief aan Orwell toestemming vroeg om „Animal farm" in het Russisch te publiceren. Volgens de brief geeft het boek blijk van „een volmaakt begrip van alle gebeurtenis sen die er in ons land na de revolutie hebben plaatsgevon den en van de werkelijke aard van het régime dat daar nu heerst". Nu, 35 jaar later, is er juist een nieuwe illegale editie van 1984 in Tsjechoslowakije ver schenen. Het nawoord, dat ge schreven is door de dissidente socioloog Milan Simecka, is opgedragen aan Winston Smith, de held van het ver haal, wiens verzet tegen Big Brother uiteindelijk toch ge broken wordt. In het nawoord wordt Smith „nas soudruh" genoemd - onze vriend. Het uitgeven en vertalen van Orwells werken valt nog al tijd onder het hoofdstuk „staatsvijandige activiteiten Op vijftien december 1983, zestien dagen voor -de start van het jaar 1984, werd Gu- nars Astra „wegens het kopië ren van een vertaling van George Orwells 1984 en ande re anti-Sovjet activiteiten" in Letland veroordeeld tot zeven jaar gevangenis onder zëer streng régime gevolgd door vijf jaar „interne balling schap". Met het uitbrengen van boek jes over deeltijdarbeid, testa ment en hypotheek hoopt uit geverij Kluwer enigszins tege moet te komen aan problemen waarvan men het bestaan vaak pas vermoed als het te laat is. In de boekjes, uitge bracht in de serie Recht en Daad, wordt advies verstrekt voor het oplossen en voorko men van problemen op finan cieel, juridisch of sociaal ge bied. In het boekje „Deeltijdarbeid, hoe werkt dat" wordt een aan tal actuele vragen beantwoord waar men als deeltijdwerker al gauw tegenaan loopt. Zo wordt onder meer de vraag of je als deeltijdwerker dezelfde rechten hebt als iemand met een volledige baan, uitgebreid behandeld. Met praktijkvoor beelden wordt een en ander verduidelijkt. Dat een bezoek aan een nota ris voor het opmaken van een testament het overdenken waard is, is inmiddels in brede kring doorgedrongen. Het groeiende aantal testamenten de laatste jaren wijst daarop. Problemen bij een echtschei ding en verdeling van nalaten schap zijn genoegzaam bekend. Bij ontbreken van een testa ment bepaalt de wet wie de erfgenamen zijn. In het boekje „Testament, een noodzaak" wordt nog eens uiteengezet Illustratie bij het verhaal jj t lukkige Hans" uit „De Klw' Grimm". rui k i T t>01 malen zelf admiraal Keyes ontmoet had, en daarbij niet alleen over koetjes en kalfjes gesproken zal hebben, heeft hij nooit enige moeite gedaan de leugen te weerleggen. Ook Churchill, na de oorlog er op aangesproken door Keyes in een poging recht te doen ge schieden aan koning Leopold, vond het kennelijk niet nodig zijn leugen te herroepen om daarmee misschien de Belgi sche koning te redden en de politieke situatie in België te normaliseren. Paul-Henry Spaak, die na de oorlog de Belgische politiek voor een belangrijk deel zou bepalen en van 1957 tot 1961 secretaris-generaal van de NAVO zou worden, zag ken nelijk in de leugens een steun voor zijn pogingen zich te ont doen van Leopold als koning. Hij was een van de mensen, die het voortouw namen om de koning'op 16 juli 1951 af stand te laten doen van de troon vanwege collaboratie met de Duitsers. Spaak sprak met regelmaat over „hardnek kigheid van de koning aan te blijven, waardoor België ver nietigd dreigde te worden", en hij liet de leugens van Rey naud en Churchill hun eigen rol vervullen. Afgezien wat Leopold in zijn relatie met de Duitsers gedu rende de oorlog eventueel wel verweten kon worden zou de zaak er voor de vorst, aldus Keyes, wellicht heel anders uitgezien hebben als de leu gens ingeruild waren voor de waarheid. Maar zelfs de ko ning heeft nooit de moeite ge nomen de onwaarheden van mei 1940 aan te vechten, zoals hij over de hele koningskwes tie, die België jaren verdeeld heeft, tot op zijn sterfbed vorig jaar gezwegen heeft. AAD JONGBLOED Outrageous Fortune door Roger Keyes, Uitgeverij: Seeker. Prijs in Engeland 15 pond. de eigen bezittingen kan vast stellen. In het boekje „Hypotheek, lus ten en lasten", wordt uit de doeken gedaan, hoe men op de veiligste manier geld kan le nen voor de aankoop van een huis. Aan de orde komen on der meer de verschillende vor men van hypotheek, de gang van zaken rond de aanvraag en de afwikkeling, de maxi male hoogte van de hypotheek en de consequenties wanneer een beroep op de bijstand moei worden gedaan. FONS VAN RIJN Testament, een noodzaak: Deeltijdarbeid, hoe werkt dat; Hypotheek, lusten en lasten. Uitgeverij Kluwer nr er De uitgeverij LemniscaaP1" Rotterdam bracht 21 jaar ^06 den haar eerste boeken uit c eerste prentenboek nc Leeuw en de muis" van Bpj Wildsmith en het korte tijf ter uitgebrachte werk mens en zijn symbolen" Jung. Deze twee boekenJ nog steeds in druk zijn, w het begin van twee fondsf pen (kinderboeken en bot over Jung), die voor dezel geverij nog altijd belanfl zijn. Na 21 jaar heeft Lei* caat nu de „volwassen leefl bereikt, voor de uitgej aanleiding om van 1 sep ber dit jaar tot en met F 1985 een .jubileumjaar' houden. Het jubileum krij die periode op verschill manieren gestalte. Allereerst is er voor de 1 handel een etalagewedi georganiseerd, die tot 31 cember loopt. De drie l handels die de mooiste et hebben vervaardigd vall< de prijzen en verder ontv elke deelnemende boekh: een fles volwassen Let caat-huiswijn. Ook de wordt door deze bekende gever van goede jeugdbo uitgebreid in de festivit betrokken. Voor hen zijn in drie leeftijdscategorië verjaardagwedstrijden, in totaal duizend prijzd winnen zijn. Voor kinder! 9 jaar is er een tekenweas| voor de categorie van 9 1 jaar is er een verhalen» strijd en de jeugd vanaf 12prr kan deelnemen aan een re^ siewedstrijd. Wedstrijdfor lieren worden alleen vij boekhandel verspreid. Pasen volgend jaar worde/ winnaars van de hoofdpij uitgenodigd voor een feesl ke prijsuitreiking. Voor dt bliotheken, die de jarige verij al jaren met kritiek, adviezen hebben geholpef"^ een boekenpuzzel sam e$a/ steld. Kinderen kunnen \je met behulp van gegevenfc de bibliotheek oplossen en deelnemende bibliotheek L-_ voor de winnaar een prijs« Op 13 en 14 oktober wore het Station Den Haag Cenr weer de jaarlijkse boel markt gehouden. De .jarigp^ daarbij ook van de partr' wil er een echt veijaard n feest van maken. I Ter gelegenheid van het pij leum heeft Lemniscaat her bileumboekje „De KI e Grimm" uitgebracht. In dtoe bladzijden tellende geboip/7 boekje, dat voor 9,50 irgf, boekhandel te koop is, zeven verschillende ge\ln sprookjes van de hand vaj^ gebroeders Grimm. De kleuren-illustraties zijn vajs hand van zeven verschill/ kunstenaars. De sprookjes in dit boekje zijn opgenor verschenen eerder apart irh jaarlijkse geschenkboekje Lemniscaat. De naam va ill jubileumuitgave is O,?"* aan „De Grote Grimm a renlang een vooraanstaand^ tel in het aanbod van dezegn geverij. Met de uitgave va\q jubileumboekje het |^g hier overigens om een eeiue lige uitgave luidde Lem. caat de feestelijkheden bil legenheid van haar 21-L bestaan in. Behalve dat in het „feest£" de verschillende genoemdrn tiviteiten plaatsgrijpen zt in dit jaar ook diverse bi/®1 dere uitgaven het licht Zo zag de uitgeverij in dit ©o haar speciale jaar een nOli gelegenheid om een begis/f maken met het uitgeven b het Verzameld Werk van erl in tien delen, waarop vanaf november kan in%n nen. Voorafgaand aan de^ gave van het verzzameld s wordt een biografie van J uitgegeven. Lemniscaat sloot tot het uitgeven var" werken van Jung, omdalg belangstelling daarvoor,, heeft men kunnen peilen, delijk groeiend is. Een arr1" uitgave, die de jubilerende rt geverij volgend jaar odf markt wil brengen, is prentenboek „Kattesproi^ en Reuzestappen" van Af©/ marie van Haeringen, di&n rig jaar eindexamen deedlte de Rietveld Academie. £z< boek in een verrassend n stijl", zo kondigt Lemnift aan" T tTT^ uu

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1984 | | pagina 16