Germaine Greers'nieuwste boek al voor verschijning omstreden ^Historische vertelling met actuele betekenis Spreuken in en >p het raadhuis GÜNTER GRASS: „TREFPUNT TELGTE' In terna tionale campingwijzer 84 helpt kampeerders zo ver mogelijk op weg Twee leutige en één serieus kinderboek van uitgeverij Bert Bakker BOEKEN CeidaeComo/nt VRIJDAG 24 FEBRUARI 1984 PAGINA 9 en Verleden zal zijn wat morgen •hier ons ligt. Een geschiede- s hoeft niet per se nu te zijn (beurd. Deze begon meer dan iehonderd jaar geleden. Er andere die toen ook be ien. Van zo lang terug da- ert elke geschiedenis die zich Duitsland afspeelt". Aldus gint Günter Grass zijn in 79 verschenen 'vertelling- Trefpunt Telgte", waarvan Nederlandse vertaling (van ijhoffprijs-winnaar Peter Kaay) zojuist bij Meulenhoff is verschenen. Een geschiedenis die zich afspeelt in de zomer van 1647, maar die bepaald niet zonder betekenis is voor de huidige situatie in Duits land. Telgte is een bedevaartsoord in Westfalen. In het verhaal dat Grass laat vertellen door een ooggetuige, nodigt Simon Dach een aantal groten uit de wereld van kunst en literatuur (schrijvers, critici, componis ten) uit om in die plaats een bijeenkomst te houden. Onder de aanwezige gasten bevinden zich de groten van de Duitse barok en verder een niet uit genodigde figuur, die heel be kend is geworden. „Simpel", beroemd als „Simplizisimus", Jacob Grimmelshausen. De tijd waarin dit treffen plaatsheeft is even gecompli ceerd als de huidige van net na-oorlogse Duitsland, bijvoor beeld uit 1947, driehonderd jaar later. „Wat in Telgte begon, schrijf ik op want een vriend, die in het zevenenveertigste jaar van onze eeuw zijn vakbroeders rond zich verzamelde, wil zijn zeventigste verjaardag vie ren". Het wordt in de beschrij ving van Grass een groot feest, dat in schilderachtige tafere len boeiend gestalte krijgt. Hoofdfiguren en voorbijgan gers als knechten en meiden, krijgen een eigen leven. De parallel met andere tijden is knap verweven met het ge heel, zo dat het verhaal als his torische vertelling en als ui ting van de zorg van een be wust en kritisch hedendaags Duits auteur grote kwaliteit heeft. JAN VERSTAPPEN Günter Grass: „Trefpunt Telgte", een vertelling. Ver- taling Peter Kaaij. Uitgave Günt.r 0r.„ vjunier orass roon 1 in van nog logstll den n. 1 c Jöe lex and Destiny" (Sex en stemming), haar ge- ichtmakend nieuwe jek dat pas op 12 maart Tschijnt, heeft de popu- riteit van Germaine reer bij veel Britten al voelig aangetast. Dat is >n gevolg van de stuk- Ti, door Greer geschre- •n en gebaseerd op dit oek, die kortgeleden in root Brittannië door de jnday Times (en bij ons >or Vrij Nederland) ge- ibliceerd werden om het esgrage publiek een jorproef van zijn inhoud geven. iim tien jaar geleden was rmaine Greer nog een jonge vereerde profetes van de xuele revolutie. Vandaag de 7n'g is ze 45 en in de ogen van 'chat 'en een enigszins verlepte 1S jstralische schoonheid, die voo '8 steeds het hoogste woord ■ec obeert te voeren (sommige ïtten vinden dat een erger- ke Australische kwaal) en wen genlijk maar het beste haar ond zou kunnen houden. Bij- i iedereen die reageerde op iar bijdragen in de Sunday mes, kon er geen goed garen 'eval10 spinnen. redactie van deze Londen- zondagskrant verwachtte ouwens niet anders. De bij- agen van Germaine Greer erden door de Sunday Times ipubliceerd omdat je met de •nnevruchten van dit Au- ralische aspirant-orakel goed 'rtah ar,ten verkoopt. Voor de egissJvve Sunday Times hadden - trouwens nog het voordeel, de lezers in een debat over „nieuwe" theorieën van de [ueel vrijgevochten en in- )ddels „bekeerde" Germaine eer gelokt konden worden, ctor (in de letteren) Greer is ert het verschijnen, in 1970, an haar opzienbarende maar och oervervelende boek „De rouw als eunuch" radicaal n gedachten veranderd. In ar eerste boek betoogde iermaine, dat het zogeheten vakke geslacht dezelfde chten moest hebben als de annen. Ze brak een lans ior complete sexuele vrij- •id, gesteund door nieuwe iti-conceptionele methoden een zeer liberale abortus- etgeving. I Sex and Destiny laat zij hter een heel ander geluid iren. Ditmaal schrijft ze, dat positie van de vrouw door absolute vrijheid juist ichter geworden is. Germai- Greer heeft er kennelijk over nagedacht en de irdelen ontdekt van zelfbe- »orsing en kuisheid als ma- eren om zonder de pil of an- re anti-conceptiemethodes yangerschap te voorkomen, it zo'n volledige ommezwaai oral spottende reacties zou llokken, was inderdaad te Germaine Greer: „Het enige wat ik probeer te bereiken, is de vernietiging van oude opvattingen en vooroordelen". ede is Hi verwachten. De Sunday Times ontving boze brieven van verontwaar digde feministen, die van oor deel waren dat Germaine Greer hun idealen verried; van woedende moeders die in het begin van de jaren zeven tig veel moeite hadden gehad om hun dochters te begelei den: van diepgekrenkte man nen die de vraag stelden of zij er soms niet toe in staat waren van oprecht te beminnen; van ongelovige tieners, die vonden dat Germaine veel drukte maakte om niets, maar ook van vrouwen, die zich er over verbaasden dat zij zoveel tijd nodig had gehad om tot het besef te komen dat vrij ge slachtelijk verkeer niet nood zakelijk gelukkig maakt. In Sex and Destiny spreekt dr. Germaine Greer ook de me ning uit, dat in onze moderne maatschappij het moederschap een gedegradeerde toestand is. „Vrouwen worden door hun eigen zwangerschap met wal ging vervuld", schrijft de uit gedoofde revolutionaire. „Hun kinderen schenken niet meer de vreugde die zij hen zouden moeten geven; het kroost van vandaag zal zijn moeder haten omdat deze het niet heeft le ren beminnen". De toekomst van moeder en kind. zoals die door Germaine Greer afge schilderd wordt, ziet er troos teloos uit. Voor Lynda Lee-Potter, een veelgelezen wekelijkse colum nist van de Londense Daily Mail. was die uitspraak vol doende reden om in haar scherpe pen te klimmen en de Australische Germaine in een andere schijnwerper te zetten. „Ze heeft een groot, beenderig lichaam, brede lompe voeten en een rauwe stem", schreef Lynda, die zelf moeder is van een gezond en gelukkig gezin.. „Toen ik haar eens ontmoette op een dinertje, begon zij di rect te schelden op de gast vrouw. Zij giet Franse cham pagne naar binnen alsof zij een bodemloos vat probeert te vullen. Vroeger maakte zij het graag aan iedereen duidelijk dat zij geen ondergoed aan had, maar op grond van haar nieuwe eerbied voor de kuis heid zal zij de tedere kunne nu wel tot het dragen van inter lock met lange pijpen advise- Lynda Lee-Potter vindt Ger maine Greer erg knap in het verkopen van kletspraat „die erg geleerd klinkt, vanwege haar rotsvaste overtuiging dat alles wat zij gelooft, het evan gelie is, dat de gedragingen van andere vrouwen moet ni velleren. Zij aanvaardt niet dat wat een vrouw nodig heeft, precies datgene is wat haar past en dat sommige vrouwen volledig kunnen op gaan in hun huwelijk met een ogenschijnlijk dominerende man of compleet opgaan in een succesvolle carrière, die hen volledige onafhankelijk- „Doorsnee gezin weet meer over het echte leven dan Greer in honderd boeken kan vertellen heid geeft. Waar het voor ons, vrouwen, op aan komt in het leven, is te ontdekken wat wij er echt van verlangen, en Ger maine Greer is daar nooit in geslaagd". „Het eenzame, liefdeloze evan gelie van Greer" was dan ook de sprekende titel boven het stukje van Lynda Lee-Potter over het nieuwste boek van de controversiële dr. Greer. Lin da schreef verder: „De trage die van Germaine Greer is, dat ze nooit heeft leren bemin nen. Ik zal haar ervoor be wonderen als ze de eerlijke moed kan opbrengen om al leen voor zichzelf te spreken". Een gewpne, Engelse huismoe der, die de bijdragen van de Australische feministe gelezen had, nodigde Germaine uit voor een bezoek aan haar doorsnee gezin. „Het bestaat uit een goede man, gehuwd met een gelukkige vrouw en drie knappe kinderen. Ger maine Greer schijnt niet te be seffen, dat in de wijde wereld er miljoenen mensen zijn zoals wij, die méér weten over het echte leven dan zij in honderd boeken kan vertellen", schreef deze dame. Germaine Greer mag dan een knappe doctor in de letteren zijn, maar van psychologie heeft ze geen verstand. Uit haar hele manier van doen spreekt een primitieve, typisch Australische geaardheid. Hoe wel ze in Melbourne opge groeid is, schijnt ze zó uit de „outback" (het wilde Australi sche binnenland) te stammen. Ordinaire Australiërs, die zel den met de beschaving in aan raking komen, plegen hun omgangstaal te doorspekken met duidelijke sexuele termen en straffe schuttingwoorden. Germaine Greer is een intelli gente vrouw, die het heerlijk vindt brutaal en vulgair te kunnen doen. Ze krenkt en shockeert graag. Was zij een man geweest, dan zou nie mand haar nu kennen; als vrouw trekt ze geregeld de aandacht door te praten als een potige bootwerker. Ver fijnde vrouwelijkheid is niets voor haar. Het enige wat haar als vrouw schijnt te spijten, is dat ze na twee abortussen en enkele miskramen hoogst waarschijnlijk zelf geen kind meer zal kunnen hebben. Het is duidelijk, dat de zogehe ten tand des tijds niet alleen fysieke sporen heeft nagela ten, maar ook haar karakter heeft aangetast. Germaine Greer, die in de „swinging six ties" (de woeste jaren zestig) een van de meest strijdlustige voorvechtsters van het femi nisme was, wijst tegenwoordig zelfs een uitnodiging van de alom bekende Oxford Union af om in aanwezigheid van een groot aantal jonge studen ten te komen debatteren tegen haar Zuidafrikaanse tijdgenoot Jim Haynes. De motie die be sproken wil worden, luidt: „Deze vergadering (van de Oxford Union) vindt het jam mer, dat de jaren zestig voor bijzijn". Haynes, een liberaal met zeer brede morele opvattingen, zal in het debat daarna geconfron teerd worden met Malcolm McLaren, die vroeger manager van de Sex Pistols was. En zo zie je maar weer, dat je het zo gek niet kunt bedenken of de studenten van de Universiteit van Oxford maken er een ge zellig avondje van. Maar dr. Germaine Greer heeft kennelijk genoeg van het universitaire leven. Ze is oud-student van de Hogescho len van Melbourne en Sydney in Australië. In Engeland pro moveerde ze tot doctor aan de universiteit van Cambridge; daarna werd ze gedurende on geveer vijf jaar lector Engels aan de universiteit van War wick in Coventry. Aan de uni versiteit van Tulsa in de Ame rikaanse staat Oklahoma do ceerde ze van 1972 tot 1982 poëzie; Germaine was daar toen tegelijk directrice van het Studiecentrum van Vrouwelij ke Literatuur. Na haar. opzienbarende „Fe male eunuch" van 1970, dat haar ondanks het kabaal toch geen Nobelprijs opbracht, pu bliceerde Greer in 1979 haar tweede boek, het veel minder bekende „The Obstacle Race". In het lijvige naslagwerk „Who's Who?" van 1984, waar voor degenen die door de re dactie uitverkoren werden zelf een korte tekst leveren, gewijd aan hun leven en huidige be drijvigheid, staat te lezen dat Germaine Greer bijdragen heeft geschreven voor het doodernstige BBC-tijdschrift The Listener, het linkse En gelse weekblad The Spectator, de mondaine Amerikaanse maandbladen Esquire, Har per's Magazine, en Playboy, het Londense satirische week blad Private Eye „en andere uitgaven". Bedoelt Germaine met die „andere" onder meer het Amerikaanse ondergrondse tijdschrift Suck en zijn Engelse soortgenoot Oz? Van laatstge noemd op shockeren afgestem de weekblad (het is inmiddels op de fles gegaan) was zij een tijdlang redactrice. Het valt op, dat Greer dingen die ze vroe ger overal uitbazuinde, tegen woordig zelfs niet meer ver meldt. Men zegt dat het ver stand maar met de jaren komt; zelfs Germaine Greer schijnt op dat gebied geen uitzonde ring te zullen zijn. Tegenwoor dig legt ze zelfs de nadruk op haar innige verlangen om door niemand meer tot voorbeeld genomen te worden. „De gedachten, die ik in Sex and Destiny ontwikkel, zijn niet als leidraad bedoeld", zei ze onlangs op de BBC-tv. „Nie mand hoeft mij te geloven; elke vrouw moet zelf maar be slissen hoe te handelen in ver band met haar eigen vrucht baarheid. Ik heb een hekel aan vrouwen die mij een brief schrijven om te vragen: „Wat wil je dan dat wij doen?". Als ze het zo stellen, is het alsof ik hen tegenstrijdige informatie gegeven heb. Mijn antwoord blijft onveranderd: overweeg alles grondig en doe dan wat je het beste vindt. Het enige wat ik probeer te bereiken, is de vernietiging van oude opvat tingen en vooroordelen. Meer niet, want tenslotte is het maar een boek". ROGER SIMONS Voorpret hoort bij de vakantie. Het uitzoeken van een reis, het lezen van informatie over de streek waar men heen wil gaan en het boeken van de reis, het zijn alle maal dingen, die een vakantieganger in de juist stem ming brengen, ook al duurt het nog even voor er kan worden vertrokken. Kampeerders bekruipt dat specia le vakantiegevoel al bij het zien van een campinggids, waarvan er inmiddels al verscheidene, onder meer uit gegeven door de ANWB, bestaan. Toch schijnt de markt op dat gebied nog steeds niet te zijn ver zadigd, want één zo'n campingwijzer is pas vorig jaar voor het eerst uitgebracht: de Internationale Campingwijzer, waarvan zo juist alweer de geheel bijgewerkte editie Camping '84 is versche nen. Als men zich al zou afvragen of er misschien niet teveel van deze gidsen bestaan wordt deze wat negatieve veronderstel ling al meteen met cijfers weersproken. Vorig jaar werden in drie maanden tijd niet minder dan 27.000 exemplaren van deze „campingwijzer" verkocht. En een wat kritisch doorbladeren van deze nieuwe editie leert, dat de kopers aan hun aanschaf aangenomen dat alle gegevens net zo kloppen als die wij uit ei gen ervaring hebben kunnen nagaan beslist plezier kunnen beleven. De kampeerders worden, als zij het boekje goed hante ren. zo ver mogelijk op weg geholpen. En daar komt dan nog bij dat het boekje een prettig formaat heeft, er aantrekkelijk uitziet en handig in het gebruik is. Europa telt naar schatting 40.000 campings, die natuurlijk niet allemaal uit en te na in de campingwijzer worden besproken. Er is een keuze gemaakt uit ongeveer 3100 kampeerplaatsen. Het bijzondere van dit boekje is, dat de zestig consulenten die aan de beoordeling van de campings hebben meegewerkt gerust door de kampeerders met nadere vragen over de campings mo gen worden aangeklampt. Ze staan met naam. adres en telefoon nummer in het boek vermeld. Wel zijn sommige campings be schreven aan de hand van informaties van betrouwbare derden, die niet verder kunnen worden geraadpleegd. Wie nu in een bepaald land een camping wil zoeken ook in Nederland vindt op pagina 2 een lijstje van landen en een paginanummer. Op dit pagina staat een kaartje van het land (aangeduid met het nationaliteitskenteken), verdeeld in stuk ken. waarvan weer identieke deelkaartjes bestaan. Zo komt men tenslotte terecht bij de plaats, aangeduid met een driehoekje, waar de camping te vinden is. Onder meer staan er op die ma nier 33 campings uit Zuid-Holland in beschreven en wel na het deelkaartje NL H. Een plaatsnaam, symbolen (voor gezinscamping, doortrek- of overnachtscamping. rustige omgeving en dergelijke), de naam van de camping, telefoonnummer en adres, routeaanwijzingen om er te komen en nummers, die naar een lijstje vaste bijzon derheden verwijzen verschaffen de kampeerder een schat aan relevante informatie. Vaak hebben de campings zelf in eigen ad vertenties. vlak bij de tekst van de samenstellers, daar nog het nodige aan toe te voegen. En met de mogelijkheid zelf, bij twij fel, de consulenten nog te kunnen raadplegen heeft de kampeer der weinig kans ter plaatse nog voor onaangename verrassingen te worden gesteld. Of het zou een volle camping moeten zijn, want hoe meer gegevens men over de kampeerplaatsen ver spreidt hoe drukker het er wordt. Holland Camping 1984 Wie liever in Nederland blijft kamperen kan zijn licht, behalve in deze internationale gids, ook of misschien nog beter opsteken in een Nederlandse kampeerwijzer. En dat het in dit land lang zamerhand ook dringen geblazen is tussen de Hollandse cam pings blijkt wel uit het feit, dat het kersverse boekje Holland Camping 1984 niet minder dan tweeduizend Nederlandse adres sen bevat. Daar zijn dan eerlijkheidshalve gemeld ook bunga lowparken, watersportadressen, appartementen, kampeerboer derijen en jeugdherbergen bij. In een uitklapbare omslag treft men meteen al een kaartje van Nederland aan, verdeeld in 47 sectoren. Van elke sector bestaat ook hier een deelkaartje, met als eerste de Waddeneilanden, zo afzakkend naar het zuiden langs de kust. Vervolgens komen de afzonderlijke provincies aan de beurt. De gids is in zoverre ook internationaal, dat er Franse, Duitse en Engelse aanwijzingen in zijn opgenomen. Ver antwoordelijkheid voor de juistheid van de gegevens neemt de uitgever uiteraard niet op zich, maar hij raadt vooral de huur ders van bungalows aan zich ter plaatse eerst even te oriënteren. Beide gidsen hebben gemeen, dat ze achterin een lijst hebben van alle plaatsen, waar zich campings en dergelijke bevinden en waarvan men in de gids een beschrijving kan terugvinden. Met de uitgevers zijn we van mening, dat een goede voorbereiding onder meer met een goede gids al de halve vakantie uit maakt. AAD VAN HOLSTEIN Internationale Campingwijzer Camping '84. Uitgeverij: A.W. Sijthoff's Uitgeversmaatschappij BV. Amsterdam. Prijs: 27.75. Holland Camping 1984. Uitgeverij: Nilsson Lamm BV, Weesp. Prijs: 14.75. it Nederlanders vaak het rmanende vingertje (willen) de i ffen, mag als algemeen be- ;tuk nd worden beschouwd. jisai 'enzeer is bekend dat „tot dels iringhe ende vermaeck" AM twe jar meestal tot „leeringhe" nl< S dergelijke spreuken vaak Ge ian gegrift of geschilderd in 'trei. i op openbare gebouwen. Mr. E. Phaff, oud-directeur van Vereniging van Nederland- Gemeenten (VNG) heeft nu een immens karwei 450 n deze spreuken en bouwop- riften verzameld, bewerkt, ubriceerd en ze bijeen ge- lacht in een boekwerk, uitge- door de Stichting Cul- [urfonds van de Bank voor derlandse gemeenten onder titel „Raadhuis-spreuken". I het eerste hoofdstuk zijn de Ireuken gerangschikt naar de laats waar ze staan, in het ■eede naar onderwerp. Het jèrde hoofdstuk wordt ge armd door een chronologi ze reeks van bouw- en histo- p-opschriften. zijn tal van spreuken die teds terugkomen, zoals bij- •orbeeld de tekst uit Vondels |»kam: „Indien 't gemeen u ept, bezorgt het als uw |gen". En ook de afkorting P.Q.R. (Senatus Populus Que fcmanus, ofwel: De Senaat en ft Romeinse Volk) komt rintigmaal voor. De laatste R. jOrdt dan vervangen door de Pam van de plaats. Terwijl, fiver taalkundig gezien, al- fcn Rotterdam volledig aan braak op de afkorting kan maken: Senatus Populus Que Roterodamus Een heel fraaie spreuk staat boven de kamer van B en W van Den Haag in het raadhuis aan de Groenmarkt: Non tua te moveant, sed publica vota. (Mogen niet uw wensen u lei den, maar die van het volk). Een heel vrome prijkt in het raadhuis van Alkemade: Vigi- late Deo Confidentes (Weest waakzaam, op God vertrou wende). In Leiden staat een heel lange spreuk, herinne rend aan het Beleg en Ontzet, op de voorgevel van het stad huis aan de Breestraat. Het merkwaardige is dat deze in goud is aangebracht op een zwart marmeren altaarblad, dat tijdens de Beeldenstorm is weggehaald uit de Pieters kerk. In Voorburg wordt ook een vermanend vingertje geheven: Daar staat voor de dames en heren raadsleden te lezen: Vir- tute duce sperne rumores (Als de deugd uw leidsman is. wijs dan geruchten af). Wijsheid van Constantijn Huygens. Naalwijk toont aan het raad huis al sinds 1688 de lijfspreuk van Willem van Oranje: Je mantiendrai. Weinigen zullen weten dat de volledige spreuk luidt Je mantiendrai la justice et la pitié (Ik zal gerechtigheid en barmhartigheid handha- Feministen en andere emanci perende dames zullen niet in hun sas zijn met de spreuk van Vader Cats, aangebracht in de trouwzaal van het Zeister raadhuis: Het beste stuck van Ne Jupiter Quidem Omnibus (Zelfs Jupiter kan het niet ieder naar de zin maken). Deze spreuk tooit de topgevel van het Haagse raadhuis aan de Groenmarkt. Links onder staat: Vigilate Deo Confidentes (Weest waakzaam, op God vertrouwende). 't huis bedrijf dat is een goet en hantsaem wijf. Maar de fraaiste staat toch wel in Ammerzoden, waar een voormalig kasteel na een res tauratie van zestien jaar tot ge meentehuis promoveerde. Daar valt te lezen: Dit oud kasteel wordt nu na veel geklooi gemeentehuis van Ammerzooi. En dat is beslist geen stadhuistaal LEO VAN DER MEEL Raadhuis-spreuken, Uitg. VNG. Postbus 30435, 2500 GK Den Haag. Prijs ƒ35. Bij de uitgeverij Bert Bakker zijn onlangs weer drie bijzon der aardige kinderboeken (vertalingen) verschënen: „Frodo en de andere donder stenen", „Krokodil Genna en zijn vrienden" en „De kleine zwervers". De eerste twee boe ken zijn van het jolige type, het laatstgenoemde werkje is aanzienlijk serieuzer. „Frodo en de andere donder stenen", geschreven en geïl lustreerd door de Deen Ole Lund Kirkegaard, is een dol verhaal rond een zevenjarig heerschap, dat Frodo heet en in het Hoekhuis woont. Daar wonen ook andere merkwaar dige lui: Siem, de grootste van alle donders, Frodo's vriendin netje Stien, Spet, die altijd al les vergeet wat hij niet mag vergeten, Diel, die een trein wil laten ontsporen en ga zo maar door. Met hen beleeft Frodo de meest dwaze en ko mische zaken. Een heerlijk boek, in lekkere grote letters gedrukt, bestemd voor kinde ren van ongeveer 6 jaar. De cartoon-achtige tekeningen passen voortreffelijk bij de tekst. Dit boek. een paperback, werd vertaald door Gerard Rash, telt 104 bladzijden en kost 13,90. „Krokodil Genna en zijn vrienden" is eveneens een kol deriek boek. Het boek. ge schreven door Ed Uspensk en door Katja Vos uit net Rus sisch vertaald, gaat over de krokodil Genna, die in de gro te stad woont en een baantje in de dierentuin heeft. Daar ligt hij trouw elke daR enige uren Illustratie uit „Frodo en de andere donderstenen" krokodil te zijn. Genna vindt Genna als snel vrienden, die dat maar een saai bestaan m^t elkaar nog meer vrienden maken, zoveel zelfs, dat zij uit- Daarom hangt hij een boomad- eindelijk zelfs een vriend- vertentie op: „Jonge krokodil, schapshuis moeten bouwen om vijftig jaar. zoekt vriend- elkaar te kunnen ontmoeten, schap". Op deze manier maakt Vervolgens richten ze een club op, waarvan iedereen lid mag zijn. Kortom: een lollig, gezel lig kinderboek, waarvoor An- nemie Heymans de vrolijke il lustraties tekende. Dit boek, een paperback, is 94 bladzijden dik en kost 17,90. Het is be stemd voor kinderen van on geveer 7 jaar. „De kleine zwervers" van de Italiaanse schrijver Gianni Ro- dari, gaat over de avonturen van Franseco en Domenico, twee broertjes uit een arm dorpje te zuiden van Rome, die met oom Vincenzo met een huifkar door Italië trekken. Behalve oom Vincenzo reizen ook diens dikke vrouw, zijn broer en zijn zoontje, en nog wat kinderen mee, waaronder Anna. met wie de broertjes vriendschap sluiten. Oom Vin cenzo had tegen de moeder van de broertjes gezegd dat hij hen een vak zou leren. Al snel blijkt welk vak hij daarmee bedoelde: stelen en bedelen. Op hun reis beleven de kinde ren allerlei avonturen en ten slotte weten ze aan de tirannie van oom Vincenzo te ontsnap pen. Maar daarmee is het ver haal nog lang niet afgelopen. Het boek werd door Sini van der Koog uit het Italiaans ver taald en door Bab Siljée van mooie tekeningen voorzien. Op een kaartje van Italië voor in het boek is te zien langs welke plaatsen de zwerftocht van de kinderen voert. Dit boek. eveneens een paperback, is bestemd voor kinderen van ongeveer 10 jaar. Het telt 120 bladzijden en kost 18.90. LÈO HENNY

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1984 | | pagina 9