rovisie ■ng Maffia houdt vastaan zwijgplicht stival B1 "st aatarm land Ijoen De twee moordenaars met in de hand het geliefkoosde maffiawa pen, een karabijn met afgezaag de loop, waren erg vroeg die za terdagmorgen, toen ze de mon nikscel van pater Giacinto o.f.m. in het klooster van Santa Maria di Gesu in de volkswijk Ciaculli in Palermo binnentraden. Pater Giacinto. die zich klaarmaakte voor het opdragen van het mis offer, had zijn revolver nog niet, zoals gebruikelijk, onder zijn monnikspij gegord. Er klon ken twee droge knallen en het ontzielde lichaam van de fran ciscaan zonk neer in een bloed plas. Twee dagen later trok een honderden meters lange rouw stoet door de smalle stegen van de Borgata Ciaculli in Palermo. Er waren opvallend vee! begra- fenisgangers met brede schou ders en schichtig naar alle kan ten lonkende, donkere ogen on der de diep neergetrokken ran den van de zwarte gleufhoeden. Een dozijn met paarden bespan nen rijtuigen vervoerde mansho ge bloemenkransen met op schriften in gouden letters, want Don Giacinto had veel vrienden. Wat waren dat voor vrienden? De politie zou het wel eens pre cies willen weten. Van sommi gen waren de namen bekend, zoals die van mr. Bontade, een paar weken eerder in de gevan genis beland wegens het wit wassen van maffiagelden en we gens zijn connecties met drugs handelaren. Mr. Bontade was aardig op weg een even grote maffiabaas te worden als zijn vader, wijlen Don Paolino Bon tade. Vele jaren was hij „presi dent" geweest van het geheime tribunaal, dat oordeelde over al te loslippige maffiahelpertjes. Soms werden ze veroordeeld en dan lag hun lijk plotseling er gens in een greppel. Ook Siciliaanse politici behoor den tot Don Giacinto's boezem vrienden, zoals Fasino, Carollo, Gioia en Lima. leder kind in Pa lermo weet, dat ze behalve het volk ook de maffia vertegen woordigen in bestuurscolleges. Tijdens verkiezingscampagnes kreeg pater Giacinto een grote Amerikaanse slee ter beschik king. Daar reisde hij stad en land mee af. Met zijn rijke reto rische gaven wekte hij in kloos ters en parochiehuizen en als het zo uitkwam ook vanaf de kansel in de dorpskerk de be minde gelovigen op om te stem men op zijn favorieten van de Democrazia Cristiana. Meestal werden ze gekozen en dan had Don Giacinto er weer een paar machtige relaties bij. Tot in het verre Rome beschikte de minza me Siciliaanse franciscaan over de onwaarschijnlijkste politieke vrienden. Hij gebruikte ze om in Palermo de rol van weldoener te vervullen. Wilde iemand een baantje bij de Azienda Municipale di Trasporto AM AT, het gemeentelijk busbe drijf van Palermo? Don Giacinto zorgde er voor. Wou iemand de bezem hanteren bij de Azienda Municipale Nettezza Urbana AMNU, de gemeentelijke reini gingsdienst? Don Giacinto speelde de rol van bemiddelaar. Honderden arme drommels heeft hij aan werk geholpen. Al leen, naar aloud maffiagebruik moesten ze zeven procent van hun salaris afstaan aan Don Giacinto. Wie in gebreke bleef werd tot betalen gemaand door een vriendelijke, maar zeer be sliste maffiabeginneling. Wie ook daarvoor niet door de knieën ging, waagde zijn baan en soms zijn leven of dat van zijn familieleden. Zo ver hoefde het meestal niet te komen, want de inwoners van Palermo zijn gewend om zuchtend de „be scherming" te aanvaarden van „vrienden van de vrienden". Bij het doorzoeken van de kloostercel van de overleden pater deed de politie een paar verrassende ontdekkingen. An ders dan men van een francis caan zou verwachten, was de „cel" uitgerust met zware zijden gordijnen, een leren bankstel, kleurentelevisie en een antieke etagère vol kostbaar tafelzilver en duur porselein. Een drank- kast bevatte een voorraad dran ken, waarop een nachtclub we kenlang had kunnen draaien. In een muurkast hing niet alleen een rij goed gesneden maatkos tuums, maar er stond ook een rijtje dure schoenen, die ver af weken van de afgetrapte sanda len van pater Giacinto's mede- minderbroeders. Ook lag er, keurig in een lederen foedraal, de geliefde revolver van de monnik. Uit wat de politie ter ore kwam, kon worden opgemaakt, dat de bloem van Corleone, het be ruchte maffianest uit de buurt van Palermo, gastvrijheid had genoten in pater Giacinto's kloostercel, telkens als de politie een razzia hield. Aangezien zul ke razzia's al dagen van tevoren in Corleone bekend waren, had den de gezochten alle tijd om zich uit de voeten te maken. Op een gegeven moment be sloot de politie pater Giacinto op te halen voor een verhoor. Toen nam de maffia het zekere voor het onzekere, want een ge vangen 71-jarige pater zou wel eens de neiging kunnen verto nen om loslippig te worden. Met twee droge knallen uit het ge liefde maffiawapen zorgden de „vrienden van de vrienden" er voor, dat er kracht werd bijgezet aan de zwijgplicht van de „omerta". Wat de „vrienden" er overigens weer niet van heeft weerhouden, pater Giacinto o.f.m. een mooie begrafenis en een schitterend marmeren graf monument te bezorgen. PIET TUMMERS Ki en met uiring staat in teel 000 per jaar je maar uur 9 eit en it de komt, en salaris oyaal 1 n met n. de paus aan Ierland. Toen hebben we zevenentwintig en een half uur live televisie aan de hele wereld doorge zonden. We hebben hem constant in beeld .gehouden met uitzondering van de uren, waarin hij sliep. En dat waren er verdacht weinig, naar mijn smaak. Die man blijkt over een uithoudingsvermogen te beschikken, waar een topatleet nog zijn petje eerbiedig voor af neemt. Daar zal de Heilige Geest wel weer achter zitten, heb ik vaak gedacht, terwijl ik achter hem aanholde In Dublin en op de luchthaven Shannon". Ruggespraak Noël Greene, die met zijn zorgvuldig getrimd ringbaard je veel weg heeft van een apostel in moderne prachtuit- voering heeft na ruggespraak met zijn Nederlandse col- lopig op, dat Sheba op de zesde of zevende plaats eindigt. Maar dan moet wel alles meewerken". Drummer „Daar zou Healy wel eens gelijk in kunnen krijgen", meent co-producent Ian McGarry, die in 1971 nog als drummer zijn oorverdovend aandeel leverde aan het Ierse succes. „De meisjes van Sheba zijn goeie vrien dinnen van me. En ik weet, dat ze keihard en professio neel werken. Maar potentiële winnaressen zijn ze be slist niet. Daar is hun song net even niet goed genoeg voor". Ook McGarry heeft vorig jaar de paus op de voet ge volgd en oogstte met name bewondering voor zijn speelse registratie van de openluchtmis voor jongeren in Galway. „Ik heb de paus toen overigens alleen op de monitor gezien", zegt hij, „maar dat was voor mij al voldoende om te kunnen zien, dat hij er een schitterende happe ning van maakte. Deze paus is een geboren acteur, die geen aanwijzingen van een regisseur of producer nodig heeft. Elk gebaar, dat hij maakt, is raak; elke stap, die hij zet, doet hij voor de goeie camera. Hij heeft bij ons in Ierland gaaf vakwerk afgeleverd". Over de donkerharige Doireann Ni Bhriain (op zijn Frans uitgesproken als Deurenne Ni Vreeanne), die op 4 april het Song Festival zal presenteren in het Iers, Frans en Engels, maakt McGarry zich al evenmin zor gen. „Doireann kent het klappen van de zweep", zegt hij, „die speelde als meisje van acht al mee in een ra diohoorspel. Zo'n bijdehand tiepje is het wel. En daarna is ze stug doorgegaan: ze heeft diverse grote televisie documentaires gemaakt en drie keer heeft ze het jaar lijkse festival om de gouden harp in Ierland aan elkaar gepraat. Nee, die kun je rustig om een boodschap stu ren. Een paar maanden geleden heeft ze het vrouwen programma „Woman Today" overgenomen en ook dat doet ze uitstekend. Ik heb eerlijk gezegd in Doireann meer vertrouwen dan in de artiesten, die straks voor mijn camera's opduiken". Taartdoos McGarry legt aan het einde van het gesprek met alle liefde nog even uit, hoe je op de eenvoudigste manier naar het Simmonscourt Paviljoen kunt rijden. „Aan de buitenkant stelt het weinig voor", waarschuwt hij maar vast, „de architect heeft niks anders kunnen verzinnen dan een platte taartdoos met een onwijs torentje erop. Ik zou als ik jou was ook maar niet naar binnen gaan, want er is momenteel een hondententoonstelling aan de gang". „Ofschoon, het zou best kunnen zijn. dat je van het ge luid daar gelijk in de vereiste stemming komt. Want zo veel verschil is er nou ook weer niet tussen een hon denshow en een Eurovisie Song Festival". LEO THURING lan McGarry: „De Ierse groep Sheba is helaas geen potentiële winnaar". s om 'bij het' heeft lang s van 00 ooit[, Na is hij iclusie dat er aal heeft die vorig jaar het winnende Ierse lied „What's another year" schreef, is dit jaar in de voor ronden roemloos gesneuveld met zijn inzending „Thinking about you". lega Warry van Kampen te elfder ure alsnog besloten om van de deelnemende artiest met hun tekstschrijver en componist in Dublin en omgeving een mini-filmpor tret te maken, dat als introductie aan de presentatie van elk land vooraf zal gaan. „De juffrouw, die Nederland vertegenwoordigt", infor meert hij, „kan die eigenlijk paard rijden?" „Geen bleek idee Noël. We hebben Linda Williams ook in Rotterdam pas voor het eerst in ons leven gezien. Maar propos, wat heeft dat eigenlijk met zingen te maken?" „Dat zal ik je uitleggen", roept hij. „Ik film in de dagen vóór het Songfestival op lokatie en laat ze daar wat doen. Nou dacht ik er over om Nederland paard te la ten rijden in een van onze bossen. Maar ze mogen wat mij betreft ook in de haven van Dublin vis eten. Zal ik dan maar op zeker spelen en Nederland vis laten eten?" „Dat lijkt me een verstandig besluit Noël". Greene licht bescheiden op. „Dat is dan hierbij afge sproken", deelt hij kordaat mede, „en dan zetten we België op die knol. Is dat probleem ook weer de wereld uit". Wasecht baardwerk Buiten, tussen de barakken, drentelt op dat moment Shay Healy, de al even overvloedig van waterafstotend baardwerk voorziene maker van het zoetgevooisde lied „What's another year", waarmee Johnny Logan zijn va derland vorig jaar in Den Haag een strop van een mil joen gulden bezorgde. Deze keer heeft hij in de Ierse voorronden weer een gooi naar de top gedaan met „Thinking of you", maar zijn landgenoten lieten hem ditmaal jammerlijk in de steek en kozen met een overweldigende meerderheid van stemmen „Horoscopes", dat op 4 april gezongen zal worden door Sheba. Achter deze Oosterse naam verschuilen zich drie dames, die volgens insiders oog verblindend mooi zijn. Dat lijkt een warme aanbeveling, die extra punten op kan leveren. Maar wie een uurtje door Dublin loopt en een nauwlettend oog waagt aan passerende Ierse vrouwen begint zich toch bezorgd af te vragen, welke maatstaven er in dit weerbarstige land voor het begrip „schoonheid" worden gehanteerd. „Maken ze overigens een kans om te winnen Shay?" Hij stoot een voorgekrompen schaterlach over zijn lip pen en heft zijn handen naar de grauwe hemel. „Win nen?", herhaalt hij luidruchtig, „ze mogen al blij zijn, dat ze mee mogen doen. Irene McCoubrey, Marion Fosset en Frances Campbell zijn beste meiden hoor. Daar hoor je mij dan ook niet over klagen. Maar van hun artistieke prestaties heb ik vooralsnog geen hoge muts op. Dat is overigens een zegen voor Ierland, want als we voor de derde keer winnen, is Ierland gelijk een ontwikkelingsland geworden. Nee, ik houd het er voor 1973 het fotogenieke waterhoofd van Ierland, dat inst- en vliegwerk ruim een derde deel herbergt ..Hij totale Ierse bevolking van drie miljoen diepgelo- nooit blromantische zielen, maakt zich tussen de mal- >"1 enbuien door in alle rust en kalmte gereed voor ark te5 editie van het Eurovisie Song Festival, dat op ag 4 april 1981 live naar'600 miljoen voyeurs in jeb ik landen zal worden gezandstraald. Deze televi- aMe monstergrap slaat in het budget van de nood- doen.ie Radio Telefis Eireann (wat de Keltische roep- baas |s Van de Ierse Staatsomroep) een bres van bijna Jiljoen gulden. een straatarm land als het onze is dat een hoop geeft super-producer Noël Greene met een vuur- glimlach toe, „maar als je het bedrag uitsmeert fer (%\\e festivals, die er ogtoe geweest zijn, 'n u/fgave, dacht ik, jerechtvaardigd". kunst is alleen om winnen. En daarin t het Eurovisie Festival heel duide- het wedden op en. Wat mét zingen primaire hartstoch- n de Ier behoort", als je op de race- je goeie geld inzet snelste paard, zit je weel en kun je voor- weer vooruit in de Aaar als je het Euro- Song .Festival wint, de pineut. Dan heb Pyrrusoverwinning ld en is het dokken ik moet er niet aan n, dat we dit jaar iw op de eerste eindigen. Als dat jebeurt wat God, tijd het beste met heeft voorgehad, 3 kun je spre- van een nationale i gunnen de nning dan ook al te graag aan een land. Laten ze daar in 1982 nou maar eens met bakken peren zitten". inplaat •jarige Greene resideert in een keet van spaan- op het modderige terrein van de Ierse Staatsom- n een buitenwijk van Dublin. Daar deelt hij een weinig inspirerende ruimte met een telefoniste die tisch gapend stripboeken verslindt, terwijl haar irhand de verbindingen tot stand brengt. Dan zich er ook nog een onwaarschijnlijk bleke puber e badend in zijn zweet met één vinger een type- ne uit het jaar nul ranselt. Zelf heeft Greene de ikking over een keukentafel, waarover éen biljart- is gelegd (een kwestie van vaderlandsliefde waar lijk, want groen is immers de kleur van Ierland), p staan vier zwarte telefoons, die voortdurend Bn. Greene pakt op zulke momenten blindelings ede hoorn en dat met het gemak van een jon- die na jaren van intensieve training zelden meer een knots grijpt. dels werkt hij alweer twaalf maanden aan de ereiding van het Song Festival, dat hij beschouwt grootste uitdaging in zijn carrière bij de Ierse te- die hem al negentien jaar in hoge mate fasci- Indertijd is hij begonnen als assistent-camera- en toen Ierland in 1971 de twijfelachtige eer te viel om de muzikale marathon te organiseren, lij reeds opgeklommen tot de rang van floor-ma- „Het jaar daarvóór had onze Dana in Amster- jewonnen", herinnert hij zich i^et enig gepast af- i, „het is dus niet de eerste keer, dat Nederland e zwarte Piet in de maag heeft gesplitst". Noël Greene heeft een jaar lang gewerkt aan de voor bereidingen van het 26e Eurovisie Songfestival. Toch waarschuwt hij bij voorbaat: „We houden het zeer simpel, maar desondanks wel effectief". tweede probleem: hoe komen we aan geld? Het Song festival wordt elk jaar duurder, maar de inflatie neemt steeds grotere vormen aan. Vroeger vond je in een ver geten hoek nog wel eens een spaarpot, waar nog wat In zat om er een leuk plan mee te realiseren. Maar daar hoef je nu niet meer op te hopen, want het laatste spaarpotje is allang leeg. Er zit al jaren geen rek meer in onze produktieschema's en zelfs wanneer je op alles bezuinigt, kom je aan het einde van de rit nog royaal boven het beschikbare budget uit". Beknibbelen „Het grootste deel van mijn tijd is dan ook gaan zitten in het beknibbelen en vereenvoudigen. Wat dat betreft lijk ik meer op een ouder wetse kruidenier met zo'n knijpbrilletje dan op een televisieproducer". „Ik zal je een voorbeeld geven: we beginnen met een openingsfilm van vier en een halve minuut, die in beeld en muziek de aantrekkelijke kanten van Ierland laat zien. Dat leek me een aardige binnenko mer voor onze toeristische industrie, die toch al geen gemakkelijke taak heeft. Ga jij maar eens proberen om aan Europeanen een land te verkopen, dat schitterend mooi is, maar waar je wel constant met je paraplu op loopt. Ga d'r maar aan staan". „We hadden dolgraag bij het filmen gebruik ge maakt van een helikopter. Maar die konden we niet betalen. Er zat dus niks anders op dan als van ouds weer op kerktorens te klimmen en op platte daken van hoge gebou wen. Als het aan mij gele gen had, zouden er op 4 april ook meer camera's worden gebruikt, want op die manier krijg je alleen de broodnodige afwisseling. Maar elke camera méér kost ook handen vol geld en daarom besluit je tandenknarsend om met een mini mum te volstaan. Op die manier is het een vrij simpel programma geworden, waarin we desondanks zullen proberen om te laten zien, wat een klein land op het gebied van televisie kan presteren. Gelukkig hebben we een goede test-case gehad tijdens het bezoek van otste probleem irootste probleem, dat Greene moest oplossen iet vinden van een geschikte lokatie voor de ruim artiesten, journalisten, tekstschrijvers, componis- n pluggers, die eind maart als een sprinkhanen- op Dublin zullen neerdalen en voor wie alle hotel- en in Dublin en wijde omtrek al een jaar geleden eblokkeerd. een klein land met kleine theaters", legt hij Wel ti uit, „wij leren zijn niet gewend om zaken groots e pakken. In feite kwam dan ook alleen het Sim- court Paviljoen op het terrein van de Royal Dublin !ty In aanmerking. Dat „Royal" slaat overigens ins op, want Ierland heeft al sinds onheuglijke tij- leen koning meer gehad. Dat zal dus wel weer te n hebben met onze romantische instelling. Toen obleem van de zaal was opgelost kwam gelijk het Doireann Ni Bhriain kent het klappen van de zweep.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1981 | | pagina 17