Krakau voelt kater na eerste vreugde mm Mm pans Pawel \4trJLJ 'f. De Wawel, een parel van de renaissance-architectuur in Krakau. vroeger een residentie van de Poolse koningen, maar nu een mu- De kerk van St. Florian waar de als hulpkapelaan heeft geassisteerd. Jacek Wozniakowski ge looft voorlopig niet in een toenadering tussen kerk en staat in Polen. „Deze paus keuze is een kans geweest. Die kans is gemist. Ik zie het nu zeer pessimistisch in". Op de koude plavuizen van de kathedraal in Krakau knielen de Poolse mannen, en vrouwen nog steeds en bidden voor hun paus. In Polen zelf lijkt het klimaat verhard, en dat paus Jan Pawel op korte termijn voor zijn eigen volk iets kan bereiken, lijkt een illusie die althans Jacek Wozniakows ki heeft opgegeven. Primaat blijft Men heeft altijd beweerd, dat kardinaal Wojtyla de duif en kardinaal Wyszyns- ki de havik was in het Poolse episcopaat. „Dat klopt niet", zegt Jacek Woz niakowski, „onze bisschop pen hebben altijd één lijn getrokken. En het is nog niet zo lang geleden, dat kardinaal Wyszynski een brief heeft geschreven aan onze minister voor Gods dienstzaken, waarin hij let terlijk zei: „Door uw gedrag maakt u zich vele vijanden. Kunt u zich niet soepeler opstellen, zodat u vrienden jonge priester Wojtyla enige tijd krijgt?" Maar wat is het antwoord van de regering? Het volgende. Toen onze bisschoppen in Rome een ontmoeting hadden gehad met Edward Gierek, die een bezoek aan paus Paulus VI had gebracht, hebben ze een zeer positief communi qué samengesteld. Maar on ze Poolse censuur heeft dit communiqué in de prullen mand laten vallen". Toch blijft het waar, dat tot 1967 de deur tussen kerk en staat in Polen potdicht was. In dat jaar werd de aartsbisschop van Krakau, Karol Wojtyla, kardinaal en daarmee tweede man naast de katholieke Poolse machthebber en primaat Wyszynski Kardinaal Woj tyla heeft de dichte deur opengewrongen, zonder toegevendheid. Maar wel in de overtuiging, dat er tus sen mensen altijd gepraat moet kunnen worden. „Die open deur is belang rijk", meent Jacek Woznia kowski „Maar dan moet er ook aan de. andere kant bereidheid tot praten zijn. Die bereidheid is nog steeds niet gebleken. IntegendeeL Ik zie de toekomst duister in. We beginnen langzamer-, hand een kater te krijgen, zeker na de afgelopen da gen, nu er met een Poolse paus zoveel kansen waren". 1 onze speciale verslag er Leo van Vlijmen) AU De kathedraal van binnen in de stei- Het middenschip is iare/cliermd door lange jierdp gordijnen en er is reen klein stukje over- even waar Poolse man- andep vrouwen op de kou- djavuizen kunnen knie- fere^oor de ingang van de et edraal drijft een jonge- zijn handeltje; vijf van de ngwintronisatie, met een 'n boeens zo slechte camera t het TV-scherm afge- [at dt. De prijs is vijftig drie gulden vijfen- ara^jg voigens officiële *1 maar nauwelijks een he(fcn als je zwart wisselt. aartsbisschoppelijk waar kardinaal 'n duidelijke leegte: 1 achtergelaten ver- edet®11 j°nge priesters zich ilkleurige plaatjes te itigen van de nieuwe Er staat een Italiaan- op. Kennelijk heeft idige Pool zijn slag ;en en zijn reis naar gecombineerd met iport op grote schaal •auselijke prentjes. De priesters (je struikelt -Jna over in Krakau) nog steeds vrolijk en 'onden omdat hun ial paus is gewor- mannen, maar ook met jon geren. Bovendien is Polen het eni ge communistische land ter wereld, waar niet alleen le geraalmoezeniers bestaan, maar waar de jonge solda ten ook in gesloten gelede ren naar de kerk gaan om de mis bij te wónen. En wie de dorpen bezoekt (altijd nog het belangrijkste deel van de Poolse samenleving) zal al gauw merken, dat het de pastoor is die de meeste autoriteit heeft. Sterker met paus Jacek Wozniakowski is niet alleen maar pessimistisch. Hij blijft geloven in het Poolse katholicisme en is zelfs niet beledigd als we over het Pools-katholicisme in plaats van rooms-katholi- cisme praten. „Ziet u, de laatste twee, drie generaties in Polen hebben heel hard voor het geloof moeten vechten. Ik ken heel veel mensen die alle mogelijke moeite hebben moeten doen om hun kinderen niet het avondgebed te laten verge ten. Het Poolse volk is echt vroom: je kunt dat alleen maar vergelijken met de Ieren. Nu onze kardinaal paus is geworden, voelen we ons sterker. Het is een beloning van de hemel" Op de straten van Krakau vind je het bewijs. Een vrouw van middelbare leef tijd loopt me een kilometer achterna om ervoor te zor gen, dat ik bij het aartsbis schoppelijk paleis terecht kom. De geel-witte vlaggen van de paus hangen nog dagen na de intronisatie naast de Poolse rood-witte vlaggen. Voor de Polen heeft niet Rome of de kath olieke kerk, maar vooral Polen een paus gekregen. Verharding Toch is de verhouding tus sen kerk en staat er de laatste paar weken niet op vooruitgegaan. Een viertal katholieke journalisten heeft geen toestemming ge kregen om naar Rome te reizen, de foto's van de paus moeten in de kranten klein gehouden worden en het nieuws uit Rome druppelt in Polen maar zeer matig door. Is het de angst voor de „grote broer" in Moskou die de autoriteiten in War schau weerhoudt? „Onzin", zegt Jacek Woz niakowski, „er is binnen de communstische wereld best ruimte om te manoevreren, maar onze partijleiding durft niet omdat ze conser vatief is. Een beetje toegee flijker aan de kerk zou ook onze grote broer ten goede kunnen komen. Maar men is bang en ziet de mogelijk heden niet" Nog geen tweehonderd me ter van'het aartsbisschop pelijk paleis vandaan ligt, op een tweede verdieping van een vervallen huis, het hoofdkantoor van Tygod- nik Powszechnyn, het enige echt katholieke weekblad van Polen. Het blad is in de week van de pauskeuze uitgekomen met een rode kop over de hele voorpagi na: Habemus papam (wij hebben een paus). Wie nog een exemplaar wil bemach tigen moet vijfhonderd zlo ty (ruim dertig gulden) op de zwarte markt betalen. Jacek Wozniakowski, een van de uitgevers, is er trots op. Maar is er ook woedend over. „Wij hadden met ge mak een half miljoen exem plaren kunnen verkopen maar de autoriteiten gaven geen toestemming om onze normale oplage van 40.000 te verhogen, hoewel wij het papier ervoor in huis had den". Jacek Wozniakowski is een van de vertegenwoordigers van de katholieke groepe ring Znak, met drie man in het Poolse parlement verte genwoordigd en in feite de enige groep katholieke in tellectuelen die door het Poolse episcopaat wordt er kend. Dat Znak oerkatholiek is blijkt uit de inrichting van het Krakause kantoor. Aan arkt van Krakau is vaak het toneel van culturele of sportieve komsten, zoals hier bij het jeugdfestival dat veel bezoekers de ene muur een kruisbeeld van een meter doorsnee met een brandend lampje er voor, aan de andere wand een afbeelding van Maria en een tekening van de ka thedraal van Krakau. Ook een lange rij prentbrief kaarten uit vakantieoorden, geschreven door de drie ty pistes, de boekhouder, een oudere heer met een ondui delijke taak, de uitgever zelf en zijn assistente. Eén is kennelijk ooit in Beieren geweest: mannen in korte leren broeken, spelend op citers en soortgelijke mu ziekinstrumenten; op alle- andere vakantiekaartent staan kerken afgebeeld:* zeer katholiek. En wellichti bij wijze van voorproefje i een kalender van Alitalia:? de reis naar Rome Hoofdredacteur Jerzy Tu- rowicz is momenteel in Ro me. Hij is vanochtend zo waar samen met de Poolse bisschoppen door de Poolse paus uitgenodigd voor de lunch. „Niets bijzonders", zegt Jacek Wozniakowski, „hier in Krakau nodigde de kardinaal ook altijd vrien den uit voor de lunch". Inmiddels heeft Jacek Woz niakowski zich danig opge wonden over de houding van de regering en van de partij, „Ze hadden nu een kans om een gebaar van goede wil te maken, maar ze hebben het erbij laten zitten. Kleinzielig als ze zijn, hebben de heren in War schau het vertikt om een klein stapje te doen. Er zijn geen foto's van de intronisa tie van de paus in de pers verschenen. Wel hebben, de televisie en de radio uitzen dingen uit Rome verzorgd, maar de katholieken zijn diep teleurgesteld". Katholiek Polen Jacek Wozniakowski is wel erg pessimistisch, want wie in Polen rondkijkt struikelt bijna over de priesters en nonnen die nergens ter we reld in zo grote getale aan wezig zijn als hier. Opval lend is met name het aantal jonge priesters en nonnen. Voor een aantal seminaries in Polen geldt zelfs een numerus clausus: er zijn veel meer aanmeldingen dan er plaatsen zijn. En over de kerkgang kan men al helemaal niet klagen: de kerken zijn doorgaans stampvol, niet alleen met oude vrouwen en oude Krakau heeft veel van een mus spelen In het centrum van de sts maakt voor toeristen de sfeer compli jm traditie en geschiedenis een grote rol. Een oude koets

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1978 | | pagina 15