Alexander Solzjenitsyn Vliegtuig moet vol kunnen vliegen GEVECHT OP LEVEN EN DOOD TEGEN ONMENSELIJKHEID Rusland is hem dierbaarder dan het vrije westen Vertaalde boeken MAANDAG 11 FEBRUARI 1974 LEIDSÊ COURANT "V 4 t' Na 1945 heeft de westerse wereld veel Rus sische litteratuur bereikt, zelfs van de zo genaamde dissidente schrijvers, wier werk in Rusland nauwelijks of helemaal niet offi cieel mag verschijnen. Ook in Nederland verschenen tal van vertaalde Russische boeken; behalve de al aangehaalde boeken van Alexander Solzjenitsyn. Een greep uit de in het Nederlands vertaal de werken van Russische en oost-Europese schrijvers: 1946: „Ik verkoos de vrijheid" (H-Nellssen Amsterdam) van Victor Kravchenko. „Nacht In de middat" (Bezige Bij, Amster dam) van Arthur Koestier. 1950: „Het 25ste uur" (Pax-Den Haag), van Vlrgil Gheorgiu, (Roemeen). „De laatste Pope" (Romen en zon.,. Roer- maond) van Edgar Schaper (Estlander). 1956: Dr. Zjivago in 2 din. van Boris Pas ternak. (de film naar dit boek draalde velo weken in Nederland). 1965: Boodschap uit een gekkenhuis (Meu- lenhoff) van Valery Tarsis. 1967: Erfgenamen van een revolutie (Het Parool, Amsterdam) van Amerikaanse schrijvers, waarin zeer veel over de Russi sche intellectuelen en kunstenaars ls opge nomen). „De raderen van de Willekeur" (Bruna, Utrecht) van Jevgenia Ginzburg. 1970: „Haalt de Sovjetunie 1984" (Elzevier, Amsterdam) van Andrej Almarik. Russische science-fiction-verhalen van 14 schrijvers (Bert Bakker, Den Haag). 1972: Verhalen uit Sovjet Rusland (Meulen- hoff) van 8 schrijvers. Binnenkort wordt in Nederland vcrwachf „Goelag Archipel" van Alexander Solzjenit syn. Op de Nederlandse boekenmarkt zijn nog meer Russische boeken en geschriften ook in andere talen verkrijgbaar, los nog van de werken van de zogenaamde klassieke schrijvers, zoals Leo Tolstoi, Tsjechow, Go gol. Dostojewsky en anderen. In zijn manifest van 3000 woorden „Vrede en Geweld", van 5 september 1973 waar schuwt Solzjenitsyn het westen nadrukke lijk: „Het is treurig en lachwekkend om te zien hoe de maatschappelijke stromingen, aktivisten en jeugd van het Westen 50 tot 70 jaar later „onze" ideeën, dwalingen en daden herhalen. Tenslotte de klacht van deze schrijver: „men moet niet denken dat het Oosten on verschillig is voor de protesten uit het Wes ten. Integendeel het is er doodsbang voor en alleen daarvoor. Wanneer die protes ten klinken als een eensgezinde machtige stem van honderden prominente personen uit het openbare leven van een heel conti nent, dan kan de autoriteit van het pro gressieve systeem gaan wankelen. Maar als er slechts hier en daar een schuchter protest klinkt, zonder enig geloof in succes en met het verplichte „net als Grickenlund, Turkije, Spanje" eraan toegevoegd, dan roept dat bij geweldplegers slechts hoonge lach op. Wanneer de raciale samenstelling van een basketballploeg een belangrijker gebeurt nis is den de dagelij kso Injecties aan gevangenen ln een psyuiiaüiscJvj In richting, die de Lïrsenen beschadigen, wat, behalve minachting, kan men dan voelen voor zo'n kortzichtige en weerloze bescha ving?" „Eén woord van waarheid zal zwaarder wegen dan de hele wereld", aldus een aan haling uit de niet uitgesproken rede, die Solzjenitsyn in 1970 bij de uitreiking van de Nobelprijs had willen uitspreken". Men kan bijna niet om het boek „Solricnit- syn" (De Boekerij-Baarn) heen, om zich enigszins een beeld te kunnen vormen wat duizenden medemensen in Rusland moeten ondergaan, alleen omdat zij kritiek hebben op misvattingen in hun vaderland. Ton v.d. Houten. 1 landse Zee-gebied. De Maat schappij (met zo'n 4500 vliegers, stewardessen en andere perso neelsleden „all over the world") is officieel in april 1961 opge richt door de huidige president directeur, toendertijd Britavia- gezagvoerder en John do la Haye van Cunard Eagle. Begon nen werd met één van de Sabe na gehuurde, Douglas dc—7c. Momenteel bestaat de vloot uit dertig straalverkeersvliegtuigen (twintig Bac 111 machines, acht Boeing-707's en twee VC-10 toestellen). Met deze vloot wer den in 1973 ongeveer drie mil joen passagiers vervoerd. President-directeur Thomson (47), die zo'n tienduizend vliegu ren op zijn naam heeft staan, bij elkaar gevlogen tijdens de Tweede Wereld-oorlog bij de President-d irecteur BCALAdam Thomson: ook charterpassagiers op lijndiensten Britse Koninklijke marine er» in de vijftien jaar dat hij verkeérs- vlieger was bij verschillende luchtvaartmaatschappijen, ver wacht dat British Culcdoninn al volgend jaar quitte zal spelen in het lijndienstvervoer met winst te kunnen gaan werken. Gezien Thomsons zakelijke aanleg, die enkele jaren geleden in Enge land werd bekroond met de on derscheiding „de beste zaken man van het jaar", zou hij daur wel eens gelijk in kunnen krij gen. Als eerste niet-Amerlkoanse luchtvaartmaatschappij kreeg BCAL in 1963 het recht vrijwel ongelimiteerd chartervluchten op Noord-Amerika uit'te voeren. Aanvankelijk vloog men vanuit Prestwick, maar tegenwoordige thuishaven van deze van oor sprong Schotse luchtvaartmaat schappij is gevestigd op de Lon- dense luchthaven Gatwick. die met een regelrechte spoorlijn is verbonden met het Victoria-sta tion in het hartje van de Engel se hoofdstad. De Schotse origine Is overigens nog wel terug te vinden: zo dra gen de stewardessen SSchotse rokjes (ze hebben daarbij ds keuze uit negen verschillends kleuren) en is er een perso- neels-drum-en pijperband, die met doedelzakken bij verschil lende gelegenheden voor dc vra lijke noot zorgt. British Caledl nian Airways beperkt zich du niet uitsluitend tot vliegen. Voof beeld daarvan is ook de persS neelsgolfclub met meerdere prj minente spelers. Verder is q naam van Engelands „Secoi] Force" luchtvaartmnatschapp nauw verbonden met het in schitterende omgeving van h vliegveld Gatwick gelegen zo tiende eeuwse Copthorne hotel. Nog steeds staat het officiële Rusland zeer vijandig tegenover duizenden Intellectuelen en kunstenaars, die de moed hebben kritiek te leveren op de gang van zaken in de Sov jetunie. Zij worden beschouwd als staatsge vaarlijke burgers, worden met vervolging bedreigd, verdwijnen in werkkampen en Si berië of worden verplicht zich te laten op nemen in psychiatrische inrichtingen. Al leen omdat zij zich verzetten tegen de ge vestigde orde van de Sovjetunie, tegen ve lerlei willekeur en tegen de geestelijke en lichamelijke censuur op alles wat kritiek inhoudt op de officiële gang van zaken. Want deze mensen wijken af van de officië le Russische leer en dat betekent volgens de Russische leiders: zij zijn staatsvijan den of geestelijk ziek. Het gaat immers om de strijd van het Russisch socialisme tegen het imperialisme en alles wat afbreuk doet aan de Russische leer van het socialisme, doet afbreuk aan de strijd tegen het impe rialisme. En dat doen slechts vijanden van óe staat of geestelijk zieke burgers Mil joenen Russen hebben dit in de loop der ja ren al ondervonden: hebben dit betaald met hun leven, of met armoede, vervol ging, laster, strafkampen, speciale medi sche behandelingen. Alex-ander Solzjenitsyn, de 55-Jarige wis kundige, leraar en schrijver, Nobelprijswin- naar-1970 voor letterkunde, staat al jaren bloot aan vervolging. Hij is gevangen geno men, heeft langdurige veroordelingen in werkkampen achter de rug, werd geruime tijd verpleegd en wordt thans dag-in-dag-uit opgejaagd door zijn vervolgers. Hij wordt op dit ogenblik beschouwd als de leider van de intellectuelen, de schrijvers, de schil ders, de filmers, de componisten en alle Russen, die zich desnoods tot de dopd blij ven verzetten tegen censuur, tegen terreur, tegen willekeur, tegen vervolging en on menselijke straffen. Alleen, omdat zij de menselijkheid hoger aanslaan, dan de har de leer van het Russisch officieel socialis me. Opvallend hierbij is, dat de meeste vervolgden ook Amalrik, ook Sacharow, ook Gilzburg, Grigorenko, Boris Pasternak en vele anderen het. socialisme van har te onderschrijven. Zij dulden echter niet, dat de staat volledig beslag legt op het le ven en vooral op het denken van zijn Rus sische burgers. Zij verwijten de Staat, dat deze de menselijke ontwikkeling, de mense lijke vrijheid zo sterk in de weg staat, dat een normaal ook een normaal socialis tisch leven onmogelijk is. Met alle ge volgen vandien voor 't economisch, maar vooral voor het culturele leven in de breed ste zin van het woord. En zoiets is in een land als Rusland met zijn machtige cultuur (Van onze luchtvaartredacteur) LONDEN De meest economi sche manier om vliegtuigen in de lucht te houden is ze te vul len. Deze waarheid als een koe is kort maar krachtig de mening van president-directeur Adam Thomson van de op het vlieg veld Gatwick ten zuiden van Londen gevestigde Engelse luchtvaartmaatschappij British Caledonian Airways. Hoewel Thomson met deze woorden in feite een open deur intrapt, is het in de praktijk brengen van zijn stelling met het oog op de internationale luchtvaartpolltiek geen eenvoudige zaak. Al meer dan eens, heeft hij vurig gepleit voor het vervoer van meer categorieën luchtreizigers in één lljnvliegtuig: dus zowel eerste en economy klas als charterpas sagiers. Vooral op de route over de At lantische Oceaan, de drukst be vlogen luchtroute ter wereld waar de concurrentie moordend is en waar British Caledonian Airways als enige onafhankelij ke Engelse luchtvaartmaat schappij sinds april vorig jaar met een lijndienst ook een graantje van tracht mee te pik ken ziet Thomson voor een „mixture" van passagiers de no dige winst. Maar voordat hij zijn plannen werkelijkheid ziet worden, heeft hij toch eerst bij val nodig van de andere IATA-le- den (de Internationale Organisa tie van Luchtvaartmaatschcpp;j- en) evenals toestemming van de betrokken regeringen. En dat zijn moeilijke zaken. Want de ver houding tussen geregeld en on geregeld (charter) vervoer is nog altijd één van de grootste problemen in de vliegerij, om van meer internationale samen werking nog maar te zwijgen. Dat is een zaak waar de lucht- vaart-geleerden al meer dan een kwart eeuw over aan het praten zijn, maar nog steeds is het re sultaat nihil. British Caledonian Airways, de snelst groeiende luchtvaartmaat schappij van de Britse eilanden in november 1970 ontstaan uit een samengaan van Caledonian Airways en British United Air ways, bezit sinds mei vorig jaar ook een kantoor aan het Amster damse Rokin. Daar ?waait BCAL-benelux-manager Armans Wiss de scepter. Vanuit Neder land (Amsterdam en Rotter dam) worden wekelijks 49 re tourvluchten uitgevoerd naar Groot-Brittanië (Londen, New castle en Glasgow). Dat gebeurt met toestellen van het type Bac 1—11. De BCAL-vIlegtuIgen, zijn gemakkelijk te herkennen aan de grote (Schotse) leeuw op de staartvlakken. Binnenkort zal ook een kantoor worden geopend in Brussel, van waaruit men waarschijnlijk reeds dit voorjaar op Engeland gaat vliegen. In totaal voert Bri tish Caledonian wekelijks zo'n 500 lijnvluchten uit naar een kleine vijftig bestemmingen in een 26-tal landen in Europa, Afrika, Zuid-Amerika, het Verre Oosten en de Verenigde Staten (dagelijks naar New York en als enige Britse maatschappij vijf maal per week non-stop naar Los Angeles) Daarnaast worden talrijke vracht-, vakantie- en andere chartervluchten uitgevoerd, met onder meer naar de Canarische eilanden en andere „zonnige" bestemmingen in het Middel- Enkele vliegtuigen van de B.C.A.L.-vloot. Personeel va nde B.C.A.L. - in Schots kledij met hun onafscheidelijke doedelzakken. van eeuwen, voor velen onverdragelijk. In het pais in Nederland verschenen boek van en over „Solzjenitsyn" (Boekerij- Baarn) legt deze soms een aangrijpende getuigenis af van de onmenselijkheden, die nog steeds in Rusland heersen. Een aan grijpende getuigenis ook van zijn liefde voor zijn Rusland, zijn moedertje Rusland. Men begrijpt als volstrekt buitenstaander niet, hoe een man dit nog steeds kan op brengen, ondanks alles wat hij in zijn leven van het officiële Rusland heeft moeten on dervinden: arrestatie en gevangenisstraf op het einde van de Tweede Wereldoorlog, om dat hij in brieven aan zijn vriend (hij was toen artillerie-officier in het front bij Duits land) kritiek geleverd zou hebben op Stalin. Later werd hij doorgestuurd naar een werkkamp, kwam er onder Kroetsjev uit en schreef toen zijn boek „Een dag uit het leven van Ivan Denisovitsj" (het leven van een strafgevangene), dat in het Rusland van de zestiger jaren als een bom insloeg. Maar de vrijheid van Kroetsjev heeft maar kort geduurd. Dat hebben de Russen en vooral de intellectuelen en kunstenaars aan den lijve ondervonden. Alexander Solzjenitsyn heeft ook na 1966 blootgestaan aan allerlei dreigementen, aan vervolgingen, aan laster en aan alles wat men maar kan bedenken om iemad het le ven letterlijk onmogelijk te maken. Zijn letterkundig werk kon in Rusland alleen maar onder vrienden circuleren, doorgege ven via eigen tik- of stencilwerk van deze vrienden, zoals wij dat in de jaren 1940-1945 ook dikwijls gedaan hebben. Zo verschenen, tenslotte ook lin het westen, „Een dag in het leven van Ivan Deniso vitsj", „Kankerpaviljoen" (de schrijver is van kanker genezen), „Augustus veertien" (twee delen over de Eerste Wereldoorlog), „De kamphoer en de simpele ziel", „In het belang van de Zaak", „Een kaars in de wind", „Een woord van waarheid". Boeken en documenten die allen een aanklacht be tekenden tegen de misstanden in Rusland, e Solzjenitsyn heeft, dit in tegenstelling tot vele anderen, bewust maar zeer taktisch de weg van het gevecht gekozen. Bewust maar taktisch. Hij heeft zo lang gewacht met publiceren in het westen, tot het niet anders meer ging. Hij heeft eerst in eigen land eerherstel gezocht tegen alle onrecht die hij en duizenden anderen ondervinden. Toen dit niet hielp heeft hij voorzichtig contacten met het westen gelegd en door middel van enkele interviews met westerse journalisten zijn denkbeelden wereldkundig gemaakt. Hij is bedreigd, dat hij alles zou verliezen wanneer hij niet naar het westen zou gaan. Maar dat weigert hij, zoals ook mensen als Sacharow geweigerd hebben. Want zij weten, dat zij in het westen niets meer voor Rusland kunnen doen. dat zij zwijgen en tenslotte sterven van heimwee naar „de heilige aarde van moedertje Rus land", Zoals velen, die naar het westen vluchtten: zoals Victor Kravchenko. Vale- riv Tarsis, de dochter van Stalin zelf. Voor al de kunstenaars hebben Rusland nodig, omdat anders de bron aan hun kunst ontno men wordt. Dat weet officieel Rusland maar al te goed. vandaar dikwijls de drei gementen, verdwijn naar het westen, an ders is het afgelopen. Een van zijn sdhrijversvrienden zei op het Moskouse congres van schrijvers in 1966 over Solzjenitsyn: „De gehele werkzaam heid van Solzjenitsyn is karakteristiek voor de nieuwe tijd. Er is een nieuwe litteratuur ontstaan en met de oude, reptielachtige, kruiperige litteratuur, die alleen de rechte lijn erkent, is het afgelopen. Wie herinnert zich nog de in miljoenen exemplaren uitge geven boeken, leugenachtige boeken, die di- rekt of indirekt de lof van Stalin zongen..." Op 23 augustus 1973 zei Solzjenitsyn tegen twee Westerse journalisten: „de K.G.B. (geheime politie) stuurt voortdurend agen ten naar mij toe, die zich uitgeven voor jonge schrijvers, die mij hun litteraire proeven komen brengen. Een belangrijk generaal van de K.G.B. heeft mij via een tussenpersoon een ultimatum gesteld: ik moet naar het buitenland vertrekken, zo niet dan word ik naar een kamp gestuurd". En in datzelfde gesprek: „Zolang Ik mijn boeken in eigen land niet kan laten druk ken zal ik ze bij westerse uitgeverijen pu bliceren. zonder mij te storen aan zulke flauwe politiegrappen". Dit gebeurde ook met zijn Jongste boek „Archipelago Goelag", ofwel „Goelag Ar chipel", een beschrijving van de Russische strafkampen, dat binnenkort ook in het Ne derlands op de markt komt. Officieel Rus land is door deze publicatie bijzonder gebe ten geraakt op de schrijver, die thans aan dagelijkse openbare kritiek blootstaat. Nog steeds leeft hij echter in betrekkelijke vrij heid, afgezien dan dat hij voortdurend ge schaduwd en bedreigd wordt, dat men zijn telefoongesprekken blijft afluisteren, dat men zijn post opent en ziin vrienden voort durend belaagt.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1974 | | pagina 9