Grote schoonmaak in gevoelens op 't randje van poëzie Leidse Bioscopen LEIDSE COURANT MAANDAG 7 MEI 1 AFLEVERING 112 Juni 1944 David Ashton had genoeg vijandelijke vliegtuigen gehoord om te weten dat dit doordringende gierende geluid in de donkere lucht iets nieuws was. Hij was nog meer verbaasd toen, schijnbaar zonder reden, de straal motor werd afgezet. Er volgde een onheilspellende stilte. Welke stom meling zou op die manier zijn motor afzetten? Boven Londen, in het don ker? Die vent vroeg er gewoonweg om, te worden neergeschoten. Plotseling schudde de kelder op Leicester Square, de „Services in London Club" ge heten, door een hevige ontploffing; brok ken puin vlogen naar alle kanten. Het meisje in Davids armen viel gillend op de dansvloer en trok hem in haar val mee. Toen David haar overeind hielp, lag het vier man sterke dansorkest tussen de ver nielde muziekinstrumenten; een aantal dansers was bezig anderen onder het van het plafond neergestorte puin uit te trek ken; de bar was overstroomd met drank en glassplinters. Iedereen dacht dat er een gewone bom was gevallen, onaangenaam dichtbij maar ver genoeg om niet levensgevaarlijk te zijn. Maar deze bom was niet uit een vliegtuig geworpen. Het was zelf een vliegtuig. Weldra hield heel Zuidoost-Engeland de oren gespitst voor het onmiskenbare geluid van een „vliegende bom" zoals het projec tiel met karakteristieke luchthartigheid werd genoemd door degenen voor wie het bestemd was. Maar het zou blijken het meest duivelse wapen van de oorlog te zijn: Hitiers voorlaatste poging om de bur gers van het land, die tussen hem en de overwinning stonden, op de knieën te dwin gen. De officiële naam van de „vliegende bom" was „V-l". Het projectiel met de korte vleugeltjes en de straalmotor werd gelan ceerd vanaf bases langs de noordkust van bezet Frankrijk. Het bereikte een snelheid van ruim 500 kilometer per uur en het vloog rechtdoor tot het boven Londen was. waar de motor stopte. Dan viel het en ont plofte. De onofficiële naam „vliegende bom" gaf eigenlijk een nauwkeurige be schrijving. Toen het meer bekend en herkenbaar werd, hoopten de mensen dat de motor niet zou stoppen vóór het projectiel boven hun hoof den was gepasseerd. Dat betekende dat ze veilig waren, maar ook dat ze daarmee an deren dood en verderf toewensten. Het was een dubbelwerkend geheim wapen; psycho logisch was het een extra beproeving voor het moreel; en militair dreigde het meer verwoestingen te zullen aanrichten dan alle conventionele bommen samen in de don kerste dagen van de Blitzkrieg. David en het meisje met wie hij had gedanst en dat hij niet eens bij naam kende, kwa men er, behoudens de kalk in hun haren heelhuids van af. Hij bracht haar naar het Charing Cross Hospital en zag haar nooit terug. Gelukkig voor andere grote steden, was de grootste afstand die de vliegende bom kon afleggen, slechts ruim tweehonderd kilome ter. Zijn vreemde geluid werd dan ook nooit ten noorden van Northampton gehoord. Ian Mackenzie nam Freda mee naar zijn huis, om met zijn moeder kennis te ma ken. Ze bleken heel goed met elkaar te kunnen opschieten, ofschoon ze allebei te gen deze eerste ontmoeting hadden opge zien. Mevrouw Mackenzie wenste vurig dat Ian weer zou trouwen; en ditmaal geluk kig. Volgens wat hij haar van Freda had verteld, leek ze haar heel geschikt voor hem, behalve wat haar leeftijd betrof. Was ze niet een beetje te jong? „Jong? Wacht maar tot u haar ziet", had Ian gezegd. Freda had dezelfde twijfel geuit. „Zou ze niet een beetje...je weet wel?" „Wacht maar eens af, Freda." De eerste ontmoeting vond plaats in de plan tenkas van de Mackenzies, waar mevrouw Mackenzie haar planten verzorgde. Er ont stonden niet van die akelige stiltes, zoals vaak in dergelijke situaties. Ian kon nauwelijks een woord tussen krijgen. Hij zag dat zijn aanwezigheid niet nodig en liet hen alleen. Het kon Freda niets schelen dat hij getrouwd was geweest. Me vrouw Mackenzie verzekerde haar, dat het niet lans schuld was geweest; en da ze niet omdat ze zijn moeder was. Freda merkte wel dat ze te verstandig was vooroordelen. Mevrouw Mackenzie waarschuwde haar, dat hij erg serieus was, maar dat had waarschijnlijk al gemerkt. „Soms wel een beetje té serieus, vind je niet, Freda?' Nee, dat vond Freda niet, ze hield va: hem zoals hij was. Toen kwam Ian terug. Mevrouw Mackenzie zei dat ze haar planten niet mocht ver waarlozen, en Ian nam Freda mee naar de salon. „Ja" zei mevrouw Mackenzie bij zichzelf, „ze is ouder dan ze lijkt; hij had gelijk. Zij zou de ideale vrouw voor hem zijn. werkelijk de ideale vrouw." Het incident met de vliegende bom verkortte Davids verblijf in Londen. Hij begreep dat hij zijn verlof toch in Liverpool zou moeten doorbrengen. Hij stald* het alleen maar zo lang mogelijk uit. Hij moest nog een laatste poging wagen; een allerlaatste poging. En toen merkte hij dat zijn sleutel niet pas te; Sheila had het slot laten verwisselen om hem buiten de deur te houden. Hij bracht de nacht bij de Ashtons door en zei daar, dat hij naar een advocaat zou gaan voor de echtscheidingsprocedure. De volgende morgen ging F.dwin naar Sheila. Niet omdat hij wilde proberen haar op an dere gedachten te brengen. Maar om zich ervan te overtuigen, naar aanleiding van wat David had gezegd, of haar besluit wer kelijk vaststond. Of ze wel wist dat ze dan niet meer terug zou kunnen. Haar besluit stond vast; en ze wist het. Ed win wist werkelijk niet wat hij nog meer kon doen. Kon hij iets voor haar doen dat het haar gemakkelijker zou maken? Dat wilde Sheila niet; David was zijn zoon. Leidse agenda Maandag 7 mei LAK Theater 20.00 „Land te koop" door Surinaamse cabaretgroep. Lldo: „Turks Fruit", (18 jr). Da gelijks 14.30, 19 en 21.15 uur en Trianon: „Porgy and Bess", zondag extra voorstelling om (a.l. Dagelijks 14.30, 19.00 en 21.15 uur en zondag 14.15, 16.30, Luxor: ,,De vier vuisten de lucht in", (14 jr). Dagelijks 14.30, 19.00 en 21.15 i zondag extra voorstelling 16.45 uur. Rex: „De Liefdes van Greta", jr). Dagelijks 14.30, 19.00 21.15 uur en zondag 14.15, li 19.00 en 21.15 uur. Vr/za. nacht voorstelling 23.30: „De ketting- gangers bende", (18 jr). Camera: Geen opgave ontvangen. Jeksten" van Hildegard Knef „Ich brauch Tapetenwechsel" luidt de tekst van een van de liedjes van de Duitse acbri- ce-chansonnière Hildegard Knef. „Ich brauch Tapeten wechsel" is de Duite titel van haar boek met gedichten dat hier verscheen als het simpele "Teksten". In de vertaling van Ernst van Al- tena heet dat liedje „Ik wil van decor veranderen". Het is inmiddels een tekenend zin netje voor Hildegard Knef. Toneel, film. chanson waren haar dagelijks terrein, met het boek "Een gegeven paard" bleek ze bovendien een rasschrijfster, nu plaaitst ze haar teksten binnen het decor van een gedichtenbun- „Ze verlangde er altijd naar gedichten te kunnen schrij ven zonder zich daarbij door dat korset van de mu ziek de adem te laten be nemen" luidt de flaptekst dat nieuwe boek. „Tek sten" presenteert de beste van haar chansons met op de pagina daarnaast steeds Van altena's vertaling plus een aantal zonder muziek ge schreven gedichten ontstaan tussen 1965 en 1972. Als toe gift volgen twee stukken pro za volgens hetzelfde procédé in Duits en Nederlands weer-, gegeven. Wie haar teksten een gedich tenbundel noemt, geeft Hil- Knef te veel eer. Het is een grote schoon maak in gevoelens, verwoord in hieldere, simpele, vaak beeldende taal, op het randje van poëzie. Het zijn kleine notities naast de alledaagse wereld, over verdriet (on)mogelijke liefde, en de kleine dingen des levens. Herfstig commentaar met een eigenaardig soort humor over het leven dat maar niet volmaakt wil worden: „Wie weet vraagt u op een dag ooit een nog wel rechtschapen iemand: hoeveel mensen waren geluk kig door jouw leven? En dan glijd je door spiralen l herinnering, door vertwijfeling en door vreugde en vol treurnis zwijg je, want je weet het niet". Hildegard Knef is een vrouw die het "niet weet" en die het ook niet "zéker" wil we ten. Juist die onzekerheid maakt haar werk menselijk en aanvaardbaar. Het gebrek van de bundel is de sterkte van Knef als ver tolkster van haar liedjes. In de teksten mis je voortdu rend haar typische eigen stemgeluid. Het brokkelige, melancholische Duits dat de inhoud steeds een stuk per soonlijker maakt en hoger op helpt. Haar "gedichten" blij ven zonder die stem incom pleet en uitgeverij Gottmer was daarom zo slim een plaatje met een tiental tek sten die Hildegard Knef zelf voordraagt („zegt" is mis schien beter op z'n plaats) bij het boek te voegen. Wie de tekstbladzij ernaast neemt en de stem van Knef hoort, kan een stuk tevrede- ner zijn. Bovendien blijkt zij de op de plaat gesproken tekst op vele plaatsen bekort te hebben en haar gedichten winnen daarbij aan sterkte. In het boek zelf zitten per ge dicht teveel herhaalde regels en dat is misschien een geëi gend procédé voor gezongen P J. G. Verwater: Ancellque E. M d v H. W J M. Eelt en Q A M. Opdam: Wlihelmlna A E. d. v. J. C. v. d. Voort en J. W. Gerlag; Basilar G. P.. 7 v. B. A Smalle- gange en M. J. G. Partouns; Dennis J. S.. 7 v. S. M Zandbergen en J. H. M. Bosman: Jeannette. d. v J. T. Nulkes en M. E. Braak: Sander, z. v. ,T. I). Grlekspoor en M. J. de Haas: Theodoras C„ z. v. C. A. M. Bader en A. A. M. Aartman: Johan nes L, M., z. v. W. J. S. Turenhout en G. M. Kraan: Bernardus H. G z. v. H. M. Geerllngs en J. J. P. Postma: Hendrlkn W. M., d. v. H. M. v. d. Hulst en H. G. M Alders: Jessica. E., d. v. P. G. Brama en M. E. G. Hoogewonlnk: Marco, z. v. H. J. v. d. Slot en 7. WUhrmann: Blanca, M.. d. v. F. v. d. Meer en H. P. v. Heljnlngen: Wendy. F. M.. d. v. A. F M v Glesen en M J. v. Westgeest: Rudolf W.. z. v. L. liedjes, bij 't lezen irriteert dat nog wel eens. Ernst van Altena geldt als een van onze beste vertalers. Zijn weergave van het Duits van Hildegard Knef doet die faam niet altijd eer aan. Soms is zijn Nederlandse tekst ronduit slordig, of te gemakkelijk en te snel neer gezet, soms negeert hij vol komen de plastiek van het Duitse origineel en maar zel den komt er een gelijkwaar dig equivalent van de tekst uit de bus Dezelfde bezwaren golden trouwens al voor zijn "omzetting" van Rod McKuens "Listen tot he warm", een vergelijkbare "gedichtenbundel" van een zanger maar dan wel een stuk kletskouseriger van ni veau. Het nawoord van Van Altena waarin hij verklaart geen ver talingen te hebben willen ge ven, maar "bewerkingen in de geest van het origineel" omdat hij hier en daar met de muziek van de diverse Duitse componisten heeft re kening gehouden, gaat als excuus maar heel zelden op. Overigens blijft Hildegard Knef nog even binnen het de cor van de schrijverswereld. Het laatste (proza)stuk van "Teksten" heet "Het tweede boek" en ze schetst erin hoe ze door dat boek-in-wording wordt achtervolgd. We kun nen het binnenkort verwach ten zegt de uitgever. Hildegard Knef verblijft mo menteel in een vrouwenkli niek te Bazel waar zij en zware operatie heeft onder gaan. Het is niet bekend hoe lang ze daar nog moet blij- BERT JANSMA Ham: Jacobus, W. N.. J. T G M. J. v. ren: Mark. J. C, z. v. J. M. G. Mullekom en J C. M. Blüm; Suzan, d, v. J. C M. v. Dlemen en A. M. etromvd: J. J. M. Heemskerk en C C. Warmenhoven: J P. v. Dijk e T. C M v d. Berg; J. G. Weljer leden: Leont M. d« GrooLWarmenho- VALKENBI HO Geboren: Hendriks M. AdrlaansenMaria G. Johanna Maria, dochter van J. W. G. A. F Beniers en H. A. M. E. van Laarhoven en J. A. A. bosch; Juliette S. d. v. C. van Essen: Venessa. dochter var - A Bijster: Michael M. A. Gravekamp en D. A. M Berg en Joosten; Jurgcn, zoon van J. M. Lldo: ..Turks Fruit". 18 Jaar Dage lijks 14.30. 19 en 21 IS uur en zon dag extra voorsteling om 16.45 uur. dag 14.15, 16.30. 19 en 21.15 u llndio: .P.oma", 18 Jr. dacelIJV 19 en 21.15 uur r. zondag voorstelling om 16.45 uur. zondag 14.15. Vr/za. nachi\ kettingganger* 14.30. 19 en 21.15 i bende". 18 Jr. Weinig vraag naar oppas eij burenhulp in I Zoeterwoude I Zoeterwoude - Er is in Zoeterwq, de te weinig vraag naar oppf om hiervoor een organisatie te zetten. Dat is de conslusf van de werkgroep 'Burenhui welke zich op de laatstgehowty vergadering hiermede bezig houden heeft. De meeste buren hebben reei onderling een regeling. Inditj men nog niemand kent voor i werk dat kan men zich in vei binding stellen met mevrouf Elderhorst-Juffermans, Keri laan 11 tel. 1855. Zij zal dan contacten leggen gezinnen met middelbare schi lieren welke graag tegen betj ling komen oppassen. van de Leidse Studenten 1 sitcentrale tel. 017104050j (Kriterion). Zij komen ook Zoeterwoude. Goed toneel van Vrouwenbeweging, in Voorhout VOORHOUT Ter afsluiting vq het winterseizoen werd doq de dames van de Vrouwenbeul ging een toneelavond gehoudej Opgevoerd werd het toneelspt in drie bedrijven „Vrije V|NC gels", van Frans Drost. De regie was in goede handfl van Ben Veenhof terwijl 4 souffleursplaats werd bezet dot Jan van Leeuwen. Het sti^ speelde zich af in de tegenwooi dige tijd. Het werd dan od door de eigen toneelgroep q uitstekende wijze uitgebeell Toen het doek dan ook voor d laatste keer viel, werden de d| mes daarna met een dankbai applaus beloond. De belangstelling viel helaas eq beetje tegen, wat voor zoi avond altijd wel jammer is. Oq danks dat was het een prini afsluiting van het winterprj gramma. Met voldoening ka de Vrouwenbeweging Voorhof dan ook terugzien op een aantq zeer goed verzorde avond» deze winter. De uitgaansdag is vastgesteld o 21 augustus. Dames die mr° deze uitgaansdag mee willfca moeten zich vóór 1 juni opgeve bij een der bestuursleden. Grofvuil ophaaldienst DINSDAG 8 MEI: Hoce Rijndijk cn Utr. Jaagpad (belif t van Wllhelmlnabrug tot Rhlji v Leedstrant. Wlerlck- Spaarnestraat. Lekstraaj ïweg. Korevaarst at. Kraalerstraat, 2e Oranjeboomstrai Barbarasteeg. I nesteeg. Nwe. Brugsteeg. Wlelm Hogewoerd. WaterateeÉ Rerhbrandtstraat. Oude Varkef Groenhaa - en Schlekade, Witte Slngd nhovenstraat. Witte it. Justus Carelhuls. 'nkade, Gerrlt Doustras straat. Hugo de Grootstrai Blnnenvi Sterrenwacht. Kalserstraat. Bakkej steeg. Molensteeg, Bolsntkade, Kar Gerecht, Lokhorststrnnt, Zonnevel!: straat, Pleterskerkchoorsteeg^ Dle| steeg. BerkendaelstraaL Haven. Havenkade. Kalv» KIJfgracht, Minnebroeder Zuidsingel. Herengracht. K Lange Langstraat. Nwe straat. Oosterkerkstraat. Waardkejl plein en steeg, Waardgracht. Oran jegracht. Kanrsemaker Looyerstraat. Weverstraat, straat. Groerestecen. Uitersten Kerksteeg. Breestraat. Langebruijfc Ketelboetersteeg. Schoolsteeg. Wo f steeg. Gangetje. Botermarkt. VI markt, Stadhuisplein, steeg. Dwarskoornbrugst» mansteeg. Mandemakers wensteeg. Boommarkt, Aalmark Nieuwe Rijn. Den Burcht, Bi steeg. Nleuwstraat, Hi Hooglandsekerkkoors weg. Oude Rijn. Hoogsti markt. Hooigracht. Sr. steeg, Van Drlessenstrnnt, Mldde stegracht. ZIJlslneel, RIJnkndii. terdwarsstraat. Munnlkenstrant, Vs Galenstraat. Waardstraat, straat. Trompstraat. De VOORSCHOTEN WOENSDAG 9 MEI geest (met uitzondering deelte Oude Adegeosterlaa Voorschote Hofweg (h de Vonrsr] aan de Lcldseweg ihi .issen Raadhuislaan si weg). Voorschoterwei i t gedeelte ten oosten va -■terweg). Prof Boerhai DONDERDAG, 10 MEI ord-Hofland. aan de HofWeg (1)4 edeelte tussen Voorschoterweg en A .eldseweg). Leldsewcg (het gedeelj ussen Voorschoterweg en de Vlnl, .eg) en de VlnJcweg.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1973 | | pagina 6