ESPERANTO; TAAL EN MIDDEL
OM IDEECN OVER TE BRENGEN
Wie weet
TWIGGY
MOODY BLUES ommekeer in POP
ENTHOUSIAST OVER
TERUGKEER TAILLE
WEET U HET OOK?
{jnafe
ZATERDAG 24 MEI 1969
elkaar te dragen en de zwarte tick „gezeten" en was etaleur ge-
lijntjes die zij niet een potlood wcest. Hy merkte op dat „Twig-
der haar ogen trekt, zijn overal gy" heel wat beter klonk dan
Twiggy ontwierpt de kleren, die tin de Villeneuve) die een begin
iü verkoopt, niet zelf. Dat is het maakte met de gedaanteverande-
verk van Pamela Proctor, een ring van het schooolmeisje. H||
'oormalige studente van de ko- nam haar mee naar een bcvriendt
Als schoolmeisje was Lesly Hornby - nu overal ter wereld
bekend onder de naam Twiggy - zo spichtig en bovendien zo
onhandig, dat ze de bijnaam „Stokje kreeg. Ze woonde met bekend geworden ais „Twiggy- „stokje". En hij
haar ouders en twee oudere zusjes in een klein huis in lyntjes". (hy veranderde zyn
Neasden, een noordelijke voorstad van Londen. Zaterdags
morgens verdiende ze een zakcentje bij door in de kapsalon,
waar haar zus Vivien werkte, te helpen. Toen opeens, praktisch
van de ene dag op de andere, werd „Stokje'' Hornby Twiggy, ninkifjke kunstacademie in Lon- modefotograaf-, hy liet. de eerste
het topmodel. Twiggy was een meisje dat een bijna even den, de bakermat waarvan zoveel resultaten van zijn beschermelinge
grote menigte op de been kon brengen als de Beatles, «**-
a's ze voor haar werk op reis ging. Haar opvattingen over k0m8tig zyn. Maar Twiggy heeft er by Twiggy's vader op aan haar
make-up en kapsels konden het uiterlijk van miljoenen teeners zeer zeker
veranderen, en in maar net twee-en-een-half jaar was haar de planning
invloed op de mode zo groot geworden, dat de kleding, die
haar naam droeg, in meer dan veertig landen werd verkocht.
zeker een actief aandeel in
Toen de Moody Blues in 1964 de
Beatles door toedoen van hun
weergaloze „Go now" in populari
teit dreigden te evenaren, sprak
de befaamde 5de Beatle, Brian Ep
stein, van „eendagsvliegen". Lut
tele jaren later, toen John Lodge.
Mike Pinder, Justin Hayward,
Ray Thomas en Graeme Edge, al
lang niet meer tot de popidolen
behoorden en het de doorsneetie
ner zelfs moeilijk viel zich de Moo
dy Blues te herinneren, herzag
Epstein zijn mening. Hij contrac
teerde de jongens, liet ze in een
van zijn luctratieve theatertjes re
peteren en gaf hun teleurge
steld als zij waren door de verge
telheid hun geloof In eigen kun
nen terug.
Ons verzekerde hij, toen wij in
Londen waren, dat deze groep
eens een grandioze „come-back"
zou maken. Brian Epstein mocht
het zelf niet meer beleven. De
jongens keerden zich van hem af
en experimenteerden onder leiding
van Deramproducer Tony Clarke
nét zo lang tot zjj 'n unieke sound
hadden gevonden. Ze kwamen op
het idee om hun popcomposities
uit te voeren met massaal orkest,
een vondst die een ommekeer te
weeg bracht in de popwereld. Met
het London Philharmonic Orches
tra namen ze „Days of the future
past" op. Een elpee die de inter
nationale hit „Nights in white sa
tin" opleverde en tot op heden niet
geëvenaard werd, zelfs niet door
de Moody Blues" zelf. Toch kun
nen we de volgende elpee. „In
search of the lost chord" niet mid
delmatig noemen. Nog steeds ston
den de Moody Blues" in muzikaal
opzicht hoog boven hun naaste
concurrenten, alleen waren hun
composities in vergelijking tot bij
voorbeeld de Beatles minder intri
gerend, minder verrassend ook.
De Moody Blues steunen op de
weergaloos knappe arrangemen
ten, geschreven voor een enorm
groot orkest. Dat zien we ook weer
op hun nieuwste elpee. ,,On the
threshold of a dream", die dezer
dagen in Nederland uitkwam. Ook
i het massale orkest, dat het uit-
Maar niet alleen instrumentaal
weten ze van wanten, ook vocaal
laten ze nergens een steekje val
len. Dit laatste is vooral te danken
gekiende vocale gedeelte dreigt te aan John Lodge, die zo heerlijk r
overspoelen. Dreigt, want zover
komt het gedlukkig niet. Daarvoor
verstaat producer Tony Clarke zy'n
vak te goed. Hij weet precies hoe
ver hij kan gaan, zonder er een
rommeltje van te maken.
Meer nog dan op voorgaande
langspeelplaten, blijkt dat de Moo-
dy-Bluesjongens stuk voor stuk
uitstekende muzikanten zijn. Als
we de hoes mogen geloven en
waarom zouden we dat niet dan
bespelen de leden alle instrumen
ten piano, orgel, gitaar, bas,
cello, mellotron, drums, percus
sion, fluit, oboe en harmonica
zelf. Alleen de triangel wordt be-
mantisch kan mijmeren. De
posities vinden wij interessanter
dan die op „In search of the lost
chord", alhoewel ze zo nu en dan
bepaald bekend aandoen. Hoogte
punt achten wij naast „Never co-
mes the day", „Are you sitting
comfortably" en „To share our
love" het overweldigende „Send
me no wine", dat ritmisch sterk
afwisselend is. Als de elpee begint,
zegt een stem ,,Ik geloof, ik ge
loof. dat ik ben. Daarom ben ik
ook, geloof ik". Wij geloven niet
alleen dat de Moody Blues er zijn,
we hebben het tastbare bewijs ge
vonden in „On the threshold of a
dream".
Esperanto parlato. Een beschei
den bordje op een onopvallen
de deur in een stille straat. Dat
ene bordje zegt heel veel over
het gezin dat achter de groene
deur woont, want het leven van
de bewoners staat voor een
groot deel in het teken van de
wereldtaal Esperanto. Zowel de
ouders als de drie dochters en
de zoon Espère spreken het Es
peranto als hun moedertaal.
Een moedertaal, want moeder
Koopmans uit de Vendelstraat is
het gezinslid dat is begonnen
met de taal, en er zo van onder
de indruk is geraakt, dat zij niets
liever wil dan het aan iedereen
leren. In de kleine voorkamer
zit mevrouw Jelly Koopmans-
Schotanus rechtop in haar stoel
en vertelt met een wat langzame,
bedachtzame stem, die haar
Friese afkomst niet verdoezelt,
over haar leven en de plaats die
het Esperanto daarin heeft inge
nomen.
„Hel is niet alleen het Esperanto,
ook het zingen neemt een belangrijke
plaats in haar leven in. Daarmee be
gon het eigenlijk. Toen ik drie jaar
was ging ik eens met mijn ouders
luisterfen naar een Kerstfeest op de
zondagsschoolIk zong met de kin
deren mee vanuit de kerkbank. Dat
viel zo op dat de andere toeschouwers
tegen mijn ouders zeiden: „Dat wordt
er nog één later".
Dertig jaar geleden zong ik voor
het eerst in het openbaar. Ik was in
middels op zangles gegaan en mijn
lerares werd vlak voor een uitvoering
in Leeuwarden ziek. Ik mocht voor
haar invallen. Het was mijn eerste op-
In de oorlog gaf ik huisconcerten
in Friesland. Ik leerde voor apothe
kers-assistente. ToeD ik het diploma
haalde verhuisde ik naar Hilversum
en kreeg daar een aanstelling als so
praan in het NCRV-koor. Helaas
werd ik wat later ontslagen omdat
het koor moest inkrimpen. Ik nam
mijn oude beroep van apothekersas
sistente weer op. Daar ik wel reserve
bleef voor hef koor werkte ik voor
halve dagen zodat ik elk moment
..D "oprechte amateur" hield regel
matig zangwedstrijden waar ik steeds
de eerste prijs en de wisselbeker weg
haalde.
je verdeeld in twee groepen: 97%
rooms-katholiek en 3% protestant.
Die twee groepen bemoeiden zich ge
woon niet met elkaar.
Ik ging in het openbaar spreken,
wat daarvoor nooit mijn fort was.
maar nu wonderwel lukte, en deed
aan kerkewerk. Wy begonnen met
het geven van cursussen Esperanto
en nu komt het: iedereen kwam. Zo
wel katholieken als protestanten. We
leerden die verdeelde bevolking van
dat kleine dorpje gemeenschappelijk
het Esperanto. Door dat gezamenlijke
leren, diezelfde belangstelling viel het
onderscheid tussen die twee groepen
tenslotte weg. Het was geweldig fijn Dof] IQ
om te zien hoe de mensen belangstel-
ling kregen voor eikaars gewoonten.
christen-esperantocongres in Boeda-
De rustige vrouw veert op bij de
herinneringen die ze heeft aan die
reis. Ze raakt in vuur als ze erover
vertelt: „Wij dachten dat we de chris
tenen achter het IJzeren Gordijn iets
hadden te leren, maar het was precies
om te zien hoe de mensen belngstel-
ling kregen voor elkarsa gewoonten,
andersom. Als je zag hoe de mensen
daar moeten vechten om God te mo
gen geloven, dat doet je wel iets. Via
de instanties hebben we wel vorderin
gen kunnen maken voor die mensen.
OOK
VOOR
JOU
school te halen cn haar
elke collectie; ze rieus te laten gaan werken als fo-
stoffen en stijl tomodel. De rest van het verhaal
de hand en ze keurt ontwer- bestaat alleen maar uit vetge-
pen, die ze zelf niet zou willen drukte koppen,
dragen. Ze heeft een kantoor in
Little Portland Street in het hart
Twiggy zat precies op de juis
De Twiggy van 1969 is anders.
Het voor iiaar zo kenmerkende
kort geknipte kapsel is wat da-
mesachtiger geworden. Nu wordt
„aar ze om de haverklap met ciM g0„| Toor het dragen va,
nieuwe ideeën binnenwipt. Wat 5t.rak-aansluitende, korte kleding,
dicteert Twiggy voor 1969? Ze is Haar gezicht was nieuw, niet knap
enthousiast over de terugkeer van maar met grote expressieve ogec
de taille, houdt van een vleugje en een opvallende, wat hooghar-
Victoriaanse romantiek in bonte tige nloll(L Zelfg haar po8em
bloenidessins en smokwerk en met naar binnen gedraaide voeten
plooitjes als garnering, en zy wag volume,, afwijkend van 1~~
vindt paraplu's met geborduurde doorsnee modellenstandje.
bloemen en „uitkykgaten" zeer
goed. Haar Noordlondense accent pi
precies in de stemming van
Een groot gedeelte van de vijftig raoment. En in Londen lag Twig-
modellen van haar laatste collec- a, yIug dp kop xtfgg,
tie heeft knopen tot aan de taille ontketende de rage om oude bont-
of het z\jn doorknoopmodellen. jassen te dragen. Eerst zeidci
Riemen en ceintuurs zijn essen- baar ouders dat ze daarvoor
tt?te onderdelen van deie jurkjes jong ,vaa toen maaktt.„ ,r h
die ontworpen ijjn voor de leef- duldeUjk dal re te duur „at
tjjd van 16 22 jaar. Een goede ,(a;,r dochterlief had haar won
coupe, stiksels ,-n andere trucjea kJaar, zij wt,t „aar bontmai
worden gebruikt on, de taille voo( cen hoop m
slanker de doen hjken. Terylene r(,„ kr haar bontmantel, b
met katoen, tricel en tricot zijn veranderde hem en er was
de stoffen die zij gebruikt, met lüeuwe Twiggyinode geboren,
denim voor vryetijdskleding als Hot „geheim" van Twiggy's s
speelpakjes en huispyjama's, die CP8 is dat ze dezelfde gebleven
gedragen worden met simpele «Ze giecheIt n„K steeds als
soms gestreepte katoenen blouses praat zp heeft lietzelfde acc
zogenaamde gingang blouses. pn ze woont nog thuis, )loe
Grootmoeders smokwerk ver- jie^ huis zelf veranderd is. De
scliynt weer op jurkjes met hoge, derneming, die haar carrière leid'
bijna polokragen, om het- accent hpet T^ggy Enterprises. Pa
op de weer wat sterker uitkomen- nni justin en zyzelf vormen
de taillolyn te leggen. Ook worden „Erectie". Nu reist ze de hele
de wyde, zogenaamde „bisschops- rel(, rond en heoft ze geieerd «b;
mouwen" bij de polsen gesmokt, je njet beroemd kan zyn zond,
zodat een poffend effect ontstaat, bard werken. Er wordt nitii
Ook in regenjassen verschijnt nu ondernomen zonder goedkeur*
het chique zilveren Twiggylabel van ,|1Istin. met wie ze nu verloï
met haar naam in nopjes dwars is Maar zp zegt dat ze niet
door een Tw-iggyprofieltje. „Dit trouwen voordat zc minstens 21
zijn jassen die je het hele jaar justjn wordt wel eens haar got
door kunt dragon", verleide ze. ge„ius genoemd en zeker is,
„of het nu regent of niet". Veel ze ZOnder hem vast niet zo'n
van deze waterdichte popelinejas- ces zoll hel)ben gehad. Maar
sen hebben een ceintuur; ze zijn aanvoelen van de Londense modi
er in gebroken wit, marineblauw. trend van het ogenblik, die
teeners precies dat gaf w
vraag naar was, heeft ook
Dit is Twiggy van 1969, maar belangrijke rol gespeeld. Zij kv
ior het verhaal van de overgang op het juiste moment om met
m „stokje' naar Twiggy, moeten figuurtje als een satéstokje
e teruggaan naar de kapsalon perfecte wijze de minimode
m haar zus Vivien. showen,
haar gezicht aan beide kanten ge- Viviens vriend werkte in een Intussen schijnt Twiggy's
flankeerd door pijpekrullen. Zij herensalon. Op 'n zaterdag bracht als idool alweer voorbij te
ontketende, de .rage om twee of Nigels broer de twee zusjes naar Maar haar modellen verkopen n
\drie lagen valse wimpers over huis. Nigel Davis had in de an- best. Dat is haar genoeg.
Ouderling
In 1964 werd mijn man aangesteld
als onderwijzer in Leiden. Het is een
geweldig verschil of je in een dorp
woont of in een grote stad. Het zin
gen raakte een beetje op de achter
grond. Ook hier geven wij nu cursus
sen. Ik werd uitgenodigd om ouder
ling van de Hervormde Kerk te wor
den. Eerst was ik bang dat het teveel
tijd en moeite in beslag zou nemen,
dat de rest van mijn interesses niet
meer aan bod zou komen. Maar dat
viel erg mee. Het is nu gewoon niet
meer uit mijn leven weg te denken.
De kinderen hebben we vanaf hun
geboorte twee-talig opgevoed. Mijn
uudste dochter haalde op haar tiende
jaar haar eerste Esperanto-diploma.
Toen ze 15 was had zij haar m.o.-
akte. In dat jaar gingen we naar een
Ik heb gezongen voor Budapest-ra
dio. Het was erg fijn. Mijn Esperanto-
liederen circuleren per band ook door
Japan, de Philipijnen. en de U.S.A.,
waar ze gebruikt worden in Evange
lie-uitzendingen.
Waar het Esperanto allemaal voor
dient is groots. Ik heb meer dan hon
derd correspondenten. Daar schrijf ik
geregeld mee. Niet over onnozele din
gen, maar over werkelijk grote pro
blemen. Deze taal is veel meer dan
een middel om te spreken. Je kunt je
gedachten veel beter overbrengen. Je
leert met het Esperanto over de gren
zen van land en kerk heen kijken.
En er zijn werkelijk veel mensen
die het spreken. Waar je ook komt, er
is altijd wel iemand die de taal mach
tig is.
Als basis om andere talen te leren
is het Esperanto erg geschikt. Je
leert bijvoorbeeld je Frans veel ge
makkelijk. Men heeft op een school
eens geëxperimenteerd. Een groep
Fries
Heel toevallig ben ik in die tijd
Esperanto gaan leren. Ik ontdekte
•dat die taal bijzonder geschikt is om
in te zingen. Toen ik de taal eenmaal
onder de knie had. nam ik deel aan
internationale Esperanto-ionsressen.
Ik herinner me nog heel goed dal ik
in Parys in fries kostuum friese lie
deren heb staan zingen voor een 2500-
koppig publiek. Dat was een heel bij
zondere ervaring.
De Achterhoek, ach. daar heb ik
zulke fijne herinneringen aap. Met on
ze vier kinderen verhuisden mijn mBn
en ik naar Didam. een dorpje in de
Achterhoek. Wij spraken toen allebei
vloeiend Esperanto. Nu was dal dorp-
leerde één jaar Esperanto en één jaar
Frans, de andere groep twee jaar
Frans. Uit de eindresultaten bleek
dat de eerste groep het Frans opmer
kelijk veel beter beheei-ste".
Het is geen moeilijke taal om te le
ren. Ontwerper was de Poolse oog
arts Zamenhof. In de stad waar hij
woonde woonden mensen van allerlei
nationaliteiten. Door het gebrek aan
communicatie hadden de Russen.
Duitsers, Polen en wie er nog meer
woonde altijd ruzie met elkaar. Dr.
Zamenhof. toen nog een gevoelige
gymnasiast, kon het niet aanzien en
zócht naar een oplossing. Nog in zijn
schooltijd begon hij een internationale
taal te ontwerpen, die voor 60% Ro
maans. 30% Germaans en 10% Sla
visch was. Een taal zonder uitzonde
ringen waarin de regels altijd opgaan.
Woordenboek
Mevrouw Koopmans haalt een
woordenboek tevoorschijn. Ongeveer
1/5 deel van het boek is Esperanto-
Nederlands. de rest Nederlands-Espe-
ranto. De taal maakt gebruikt van
stamwoorden met voor- en achter
voegsels. Hebben wij vier woorden no
dig om de temperatuur aan te geven:
koud. lauw, warm. heet. dan gebruikt
het Esperanto alleen het woord warm
en geeft door achtervoegsels de gra
daties aan. „Ik kan niet dichten in
het Nederlands, maar wel in Esperan
to. Ik schrijf en vertaal liederen. De
taal is erg mooi. Als illustratie van
haar betoog leest zij het Onze Vader
in het Esperanto op:
kiu estas en la cielo
GRAPEFRUIT
Sanktigata estu Via nomo
Venu Via Regno
Faragu Via volo,
Kiel en la cielo,
tiel ankaü sur la tero.
Nian panon ciutagan
donu al ni hodiaü
Kaj pardonu al ni niajn suldojn
kiel ankaü ni paradonas
al niaj suldantoj.
Kaj ne konduk unin en tenton
Sed leberigu nin de la malbono
car via estas la regno
kaj la potenco.
kaj la gloro, eterno
Ze zwijgt even en zet de boeken te
rug. tussen de Esperanto vertalingen
van Tolstoj, Kolocze, Tagore en Sha-
kespaere. „De Hongaren zeggen: Die
taal is speciaal voor ons gemaakt, de
Japanners zeggen hetzelfde. De Duit
se ambasadeur in Japan verbaasde
zich erover dat wij zo gemakkelijk
met de Japanners omgingen en <iat
hij zelf in die 15 jaar dat hij in Japan
zit nog steeds geen communicatie
heeft met de bevolking. Dat kwam
alleen omdat wij dezelfde taal spra-
Voor september heeft mevrouw
Koopmans iets fijns in het ver
schiet. Op de Louise de Coligny-
school waren elf leerlingen die
het Esperanto opgaven als keu
zevak. Zij zal die taal het ko
mende jaar gaan onderwijzen op
die school. Zal het tenslotte toch
zover komen dat ieder kind in
de schoolbanken de wereldtaal
Esperanto leert?
CURSUS MODETEKENEN Waar
kan ik een cursus modetekenen volgen?
Het moet een mondelinge cursus zijn, in
de buurt van Noordwyk.
Antwoord: Een mondelinge opleiding in
modetekenen wordt in Noordwijk ver
zorgd door de particuliere modeschool
van mej. E. Pors, Oranjeweg 25 (tel.
01719-3061). Deze opleiding is in eerste
instantie op de praktijk gericht, maar
wilt u doorstuderen, dan kunt u zich
ook daarvoor op het gegeven adres la
ten informeren.
TWEE
KEER
GEBRUIKEN
vijgen, manderijntjes
De kostelijke vrucht, die grapefruit
heet, is op veel manieren te bereiden, ana:,
Dit heeft dan als gevolg, dat zowel hel en verse druiven, met hier en daar
koude voorgerecht als het dessert, tol kleurig Frans vruchtje in top. dan
en met de hoofdschotel tijdens 't meest j j
exclusieve diner grapefruit kan be
vatten. Maar voor het zover is vinden
het heel fleurig om al die prikkertjes
op een grapefruit te prikken. U krijgt
een aardig geheel en het is gemakke-
kere hapjes aan
bedoelen dit.: Als
klaargemaakt a
prikkertje. We van de vrucht te voorkomen, dient u
prikertjes hebt deze op in een plat glazen schaaltje,
borrelgarnituur En zoals gezegd, de grapefruit
Koopmans-Scbot&nus pleitbezorgster
GEWICHTJE lk heb een koperen
gewichtje waarop staat: 5 Ned. Loden.
In welke tijd werden deze gewichtjes
voor het eerst gebruikt en tot hoelang?
Er staan veel ijkmerken op.
Antwoord: De door u bedoelde gewicht
jes zijn aangemaakt in de periode van
1S20 tot 1869. Na die tijd zijn de in om
loop zynde exemplaren geleidelijk afge
keurd, terwijl ze na 1940 niet meer mo
gen worden gebruikt. Wilt u nadere bij
zonderheden over uw exemplaar in ver
band met het aantal stempels en door
wie het ijken is uitgevoerd, dan kunt u
zich richten tot het centraal laborato
rium van de hoofddirectie van het ijk-
wezen. Stadhouderslaan 140, Den Haag
(tel. 070-687870).
BOEMERANG Kun u mij inlichtin
gen geven voor het zelf vervaardigen
van een boemerang?
Antwoord: Een boemerang bestaat ge
woonlijk uit een ca. 60 cm. lang stuk
hard hout, enigszins afgeplat en in het
midden gebogen; het vertoont in het
midden de grootste breedte en loopt naai
de uiteinden smal toe. Als de boemerang,
althans het kleine model van 60 cm.
een hoek van 30 a 45 gr. naar boven
geworpen wordt, stijgt hij al draaiende
omhoog, keert op een zeker punt en
komt terug op de plaats vanwaar hij is
opgeworpen. Dit geschiedt ook als hij
horizontaal wordt voortbewogen. Deze
eigenaardigheid berust op. de werking
van de schroef. Wordt de boemerang
recht vooruitgeworpen en ontmoet hij op
zijn weg een doel, dan wordt dit met de
scherpe kant getroffen. De boemerang
wordt door de Australische negers ge
maakt van een houtsoort die zij „myall"
noemen. De wetenschappelijke naam van
de boom is accacia pendula (hangende),
die een harde en toch elastische, violet
gekleurde houtsoort levert, die goed te
draaien is. Deze houtsoort kunt
tuurlijk in ons land niet kopen, mi
een pseudo-acaciasoort, het zg. robini
hout, dat ook niet in iedere zaak
krijgbaar is. Vandaar dat wij u ze
heidshalve een adres geven. nl. een
sterdamse Fijnhouthandel. Bloemgr
65a-69, Amsterdam, tel. 020-245329.
BURENHINDER Tussen buurm.
erf en de mijne staat een ligusterha
Buurman wil dit weghalen om tot
de scheiding te gaan bouwen. Mag
en mag ik dan ook bouwen op of tege
de scheiding en mag hij ramen i
muur maken, zodat hij geheel in
tuin kan zien Als het gebouw
schuin dak krijgt, mag hij de goot
mijn grond laten vallen?
Antwoord: Als de heg precies op de
scheiding staat is hij „gemeen", dat
zeggen van U beiden en zal de buurnu
dus met u overleg moeten plegen
het verwijderen van de heg, tenzij va-
staat dat de heg zijn eigendom is. E<
eigenaar mag in het algemeen
tot op de grens van zijn eigendom
dus ook. Wel zijn er bepalingen omtn
uitzicht op het erf van de buureigenan
en ook mag hij u geen hinder doen
dervinden van de waterafvoer, noch
goot laten oversteken op uw grond. E
en ander zal worden vastgelegd
aan hem te verstrekken bouwve
ning. Houdt hij zich hieraan niel
kunt u de bouwpolitie inschakelen
ONWEER Is het nu wel of niet no
bij onweer de stekkers van electris
apparaten uit de contactdozen te half
Een monteur zegt dat dit niet m'
omdat er anders brand komt daar
aarding dan geen werk doet.
Antwoord: Het losnemen van de anen
stekers en het zover mogelijk van
contactdoos weghangeu hiervan is no
en nuttig voor eventuele uitlopertjes'
de bliksem, die zich mogelijk via de
tenne-invoer door uw toestel naar as
ontladen. Deze kunnen inderdaad
klank- of beeldradio doen doorbrak
ook al is de centrale of eigen antes
mast geaard. Bij directe inslag op
televisie-antenne wordt het gehele -
getroffen, maar dat zijn risico's die
met een dergelijke eenvoudige maatre.
niet kan voorkomen.