Wanneer Nederlander Australiër wordt De Kleppende AAN ALLE KOFFIEDRINKERS!! De geheimzinnige Mr. Moto WOENSDAG 23 NOVEMBER 1955 DE LEIDSE COURANT DERDE BLAD PAGINA 2 Rood-Joegoslavië; Bernard Newman, Nederlands boek huis Tilburg; geb. 9.90. Het boekhuis in Tilburg heeft de boekenwurm die in een boek kruipt om er eens uit te kunnen vliegen, ver rijkt met een aantal zeer verzorgde reisbeschrijvingen. Na eerst de Euro-! pese en de emigratielanden aan de leeswoede te hebben prijsgegeven is het Boekhuis er toe overgegaan de landen achter het IJzeren en bam boegordijn aan een nadere beschou wing te onderwerpen. Van de hand van de Balkankenner Bernard Newman verscheen als eer ste in deze reeks: Rood Joegoslavië. De feiten en verhalen die hij over dit land, dat door zijn breuk met Rusland in sommige ogen een sympathieker kleurtje kreeg, zijn zeer interessant al kan men zich niet aan het gevoei onttrekken dat Newman de stand van zaken in Joegoslavië zo gek nog niet vindt. Hij behoort waarschijnlijk dan ook tot de mensen die Tito een door het westen geclasseerde communist vinden. Het boek is prachtig uitgege ven en fraai geïllustreerd. Speelgoed maken; Lutz de Jong, Camtecleer Utrecht, ingn. ƒ1.—. Speelgoed maken is een handig boekje voor degenen, wie het vast pakken van een hamer geen geplette duim kost en wiens kinderen niet te hpge eisen stellen aan hun speel goed. Het geeft namelijk in een vijf tigtal bladzijde een beginnerscursus, die door iedere analphabeet op kunst- nijverheidsgebied met vrucht gevolgd kan worden. Tekeningen verduidelij ken de tekst. De dans van de zeven dui vels; Fritz Habeck; Zuid- Holl. uitgunij, gebonden 11.50. Zonder nu direct te willen beweren dat dit boek een meesterwerk is, kan men van „De dans der zeven duivels" zeggen, dat het leesbare en bovenal interessante lectuur is. Het boek be handelt namelijk een periode in de geschiedenis die tamelijk ver van ons verwijderd is en daardoor de be schrijver een maximum aan romanti sche vrijheid biedt. In tegenstelling tot vele boeken uit de cutuurserie ontleent „De dans" zijn kracht niet alléén aan het beschrijven van min of meer bloedige toneeltjes. De schrijver doopte zijn pen weliswaar met ken nelijk genoegen in het bloed van zijn slachtoffers, maar deed dit op een dergelijke vaardige wijze, dat men hoop kan koesteren dat hij te zijner tijd met inhoudrijker werk te voor schijn zal komen. Het boek speelt in de late middeleeuwen, toen mijn en dijn een kwestie was die met het - zwaard geregeld werd. In deze ruige periode verschijnt een knaap ten to nele die door kwaadwillige fimilie- leden van zijn landgoed beroofd wordt. Zijn strijd om de rechtvaardig heid te verkrijgen wordt boeiend en vaardig weergegeven. Om enkele navrante scènes voorbehouden lec tuur. De grazige weiden van Wyo ming; Mary O'Hara; Zuid- Hollandse Uitg. My, geb. 9.90. Van de schrijfster van het bekende boek „Flicka het veulen" verscheen een nieuw paardenboek dat de lief hebbers van dit huisdier ongetwijfeld een paar genoegelijke uren zal be zorgen. In een van de verlaten vlak te van Wyoming komt uit een goe derentrein een krat rollen, dat een volbloed veulen blijkt te bevatten. Het renpaard wordt onder de hoede genomen van een oud zwerfpaard dat zijn rechten echter al spoedig moet afstaan aan een wilde hengst van een dichtbij gelegen farm. Het is dit paard dat zijn eigenaars veel last be zorgt en vergezeld van enkele mer ries aan het farmers oog weet te ont snappen. De paarden worden opge spoord en men besluit hen op de ren nen een laatste kans te geven. Na tuurlijk wordt deze kans benut en nemen paard en mens op de laatste bladzijde tevreden afscheid van de lezer. Een boek voor paardenliefheb bers, die de stal willen ruiken. De fatale contrabas; F. "V. Morley, Prismaboek 1.25. Het komt niet veel voor dat een za kenman zich, gesteld dat hij er het talent voor heeft, laat verleiden tot het schrijven van een detective ver haal. Morley vormt de uitzondering op de regel en schreef een boek dat hem zelfs de complimenten van de bekende dichter T. S. Eliot bezorgde. Een man die met een contrabas de schedel in is geslagen vormt de trieste ouverture van dit boek. De bespeel- ster van dit ongewone moordwerk tuig is een dame, die haar bas echter bij het gebruiken van het instrument t in deze laatste ongewone functie uitj het oog verloren is. De ontleding van j deze moord en wat er aan voorafging is een vreemde bizarre geschiedenis, die even ongelooflijk als spannend is. Bij het vallen van de avond; Germaine Beaumont Pax Den Haag. Germaine Beaumont heeft met deze tragische liefdesgeschiedenis een gaaf en dichterlijk bok aan de Franse li teratuur toegevoegd. Het verhaalt van een in het leven teleurgestelde vrouw die bij het vallen van haar levens avond verliefd wordt op een veel jon gere man. Haar liefde wordt beant woord, doch het leeftijdsverschil maakt haar argwanend. Hun wegen gaan uiteen, maar nog voor zij hun proeftijd uitgezeten hebben vinden zij elkaar terug. Een ongeluk maakt ech ter een eind aan het leven van de vrouw. De gevoelens van de vrouw die na zich volledig van de wereld afgewend te hebben de liefde her vindt, zijn prachtig en ontroerend be schreven. Ondanks de soms wat ge chargeerde situaties aanbevolen lec tuur voor de volwassen lezers. Erts samengesteld door Bert Voeten. Uitgave A. J. G. Strengiholt, A'dam. Met geheel ten onrechte hoort men tegenwoordig vaak de verzuchting slaken, dat de kunstscheppingen op literair gebied vlugger geschreven en uitgegeven worden, dan men hen ver werken kan. Vooral in de laatste jaren, nu een nieuwe groep zich een plaats ver overt in Nederland, dreigt zelfs de meest geïnteresseerde de koers in het Nederlandse kunstleven kwijt te geraken. Daarom is het van Bert Voeten een lofwaardig streven geweest om van de vruchten der laatste twee jaren een bloemlezing samen te stellen in zeer brede opzet Als door een kaleidoscoop krygt men haer de gehele bonte warreling van de poësie in deze tijd voor ogen en hoewel we maar zelden van een „onsterfelijk gedicht" kunnen spre ken, is de verzameling zelf meer dan interessant. Doordat de samensteller volgens leeftijd der poëten de bundel opge bouwd heeft, lopen de „genres" dwars door elkaar heen; het experi menteel gedicht staat broederlijk tussen twee traditionele en de meest toegewijde schepping die soms naar rijmelarij zweemt staat naast de minder vormvaste maar spontaan geschreven „cri de coeur". Interessant is vooral de tijdgeest, die uit deze 2-jarige verzameling spreekt; zij is moeilijk optimistisch te noemen, niet eens drukkend, maar dikwijls althans sterk neigend naar nihilisme. Recapitulerend kan men zeggen, dat „Erts" een belanginboezemende studie is en de intentie van de sa mensteller om haar ook op middel bare scholen te laten gebruiken, is zeker niet verwerpelijk. Een puur kunstgenot zal men ech ter dikwijls te vergeefs zoeken. Juliana Reglna 1955. Uitg. Drukkerij Hollanda, Baarn. Als zevende deel van de serie fo toboeken over het Koninklijk Gezin, welverzorgd als steeds door de Uit geverij en Drukkerij „Hollandia" te Baarn, versoheen vorige maand het zevende deel. Het bezit van deze uit gave compleet is ongetwijfeld een kostbaar bezit, want het geeft een beeld van zeer veel, dat zidh in 19541955 weer rond ons Konings-j huis heeft afgespeeld. Tal van foto's op fraai kunstdruk-j papier verluchten de slechts lichte beschrijving, maar vormen ook de voornaamste inhoud. Zij laten ons H.M. de Koningin en Z.K.H. Prins Bernhard zien bij tal van gebeurte nissen, niet in het minst ook in eigen omgeving, terijl ook de Prinsessen een steeds groter aandeel krijgen in 't openbare leven, hetgeen hier dui delijk tot uitdrukking komt. Voor belangstellenden, die de se rie oompleet wensen te verzame len, zijn bij de uitgevers de reeds verschenen delen alsnog verkrijg baar. De prijs is ƒ2.90 per deel. De eerste vijf zijn ook beschikbaar in goudstempelband voor 14.90. „Ik kan het zelf" door Geert Bak. Uitgave van A. W. Sijthoff, Leiden. Prijs 10,—. Iedere man is geen klusjesman. In de vrij gezellen jaren wordt dat niet zo erg als een bezwaar gevoeld, maar zodra men in het huwelijks bootje is gestapt komt dit manko in een heel ander vlak te liggen. Als men te horen krijgt, wat buurman nen en zwagers allemaal presteren, voelt men zich erg nietig worden, zodra de vrouw des huizes een krachtdadige aanpak van een niet passende kachelpijp verwacht of een aantal planken zonder bemiddeling van een timmerman in een kolenhok veranderd wenst te zien. Voor lieden, die op dit terrein met een minder waardigheidscomplex worstelen in het bijzonder, en voor iedereen, die zijn kuntselterrein wat uitgebreid wenst te zien, heeft Geert Bak, on derwijzer in handenarbeid, het boek der boeken geschreven. In ruim 300 bladzijden laat hij allerlei klusjes uit MET DE HAND OP DE BIJBEL. (Van onze correspondent in Australië). „Ik zweer af alle loyaliteit jegens enige vreemde mogendheid of Staat, waarvan ik lid of ingezetene zou zijn". Onder het uitspreken van deze woor den, met een hand op de Bijbel, ver liezen de immigranten hun oorspron kelijke nationaliteit en worden zij Australiër. In de laatste jaren hebben nu en kele tienduizenden van hen onder wie ook honderden Nederlanders een nieuw Staatsburgerschap verkre gen. In deze correspondentie wil ik iets over zulk een plechtigheid vertellen. „En weet U, wij Australiërs mogen tot de grootste bierdrinkers behoren, erg lui zijn, maar ons land is, zoals vrijwel geen enkel ander ter wereld. Het heeft een grote toekomst, waarin gij allen kunt delen". Dit zijn twee volzinhen uit de toe spraak van een Lord Mayor tijdens een naturalisatie-plechtigheid; hij had een goede kennis van Australiërs en van Australië, waarvan hij de lof be zong. Tien immigranten afkomstig uit acht verschillende landen! verkre. het dagelijkse leven de revue passe ren en geeft aan, hoe deze moeten worden aangepakt, Wie het hele boek doorwerkt wordt een ideale echtgenoot. Sinds de koffie in de 17e eeuw op grote schaal zijn intrede in het men senleven deed werd deze drank een onmisbare metgezel. Zonder twijfel zouden verschillende conferenties heel wat minder aange naam zijn verlopen als daar niet als vrederechter het witte kopje koffie had gestaan dat een behaaglijke sfeer opriep. j Bij alle gelegenheden en zakelijke besprekingen was de koffie aanwezig en men zou kunnen zeggen dat dé welvaart van diverse landen is op gebouwd door hard werken en mïl- lioenen liters dampende koffie. Zo groot was de invloed van de koffie op het dagelijks leven dat er jaarlijks een paar miliioen werkuren verloren gaan door de bekende koffie pauze. Volgens schatting hebben ruim een half milliard mensen de gewoonte om dagelijks minstens 4 koppen koffie te drinken. Het dagelijks bakje troost is voor millioenen bijna onmisbaar geworden en als men deze gewoonte moet ontberen zoekt men naarstig naar vervangingsmiddelen, getuige de sur rogaten uit de oorlog. Hoe nu de belangstelling voor de koffie is toont U onze grafiek. De Ver. Staten zijn het land waar dage lijks een ware oceaan van warme koffie over de Amerikanen wordt uitgegoten. In het land van Uncle Sam drinkt men dan ook ruim zeven maal meer koffie dan in ons land. De Zweden kunnen trouwens de Amerikanen de koffie-hand geven want hun verbruik ligt maar net onder dat van Amerika en daarmede staan deze landen aan de spits zodat het voor geheel koffie-minnend Ne derland goed toeven moet zijn in Zweden en Amerika. Hoewel Frankrijk eigenlijk een wijnland is blijkt de koffie er toch ook een behoorlijke rol te spelen. Nederland behoort, in vergelijking met de andere landen, tot een matige verbruiker die echter nog boven an dere landen staat. Engeland staat het laagste maar daar maakt men het ge- jmis aan koffie weer goed met .de thee, zodat de weegschaal dus weer in evenwicht is. stanties alsmede de leden van de bur gerij daarbij uitgenodigd. In kleine plaatsjes is het soms een hele dorpsgebeurtenis. Overigens ga-t het er Australisch naar toe, zoals gij ook uit het hier voor vermelde citaat van des burge- meesters toespraak kunt afleiden. Verschillende personen voeren bij zulk een gelegenheid het woord; wij zen op de mogelijkheden in het land aanwezig en verwelkomen hun nieu we ingezetenen. De laatste tijd is het de gewoonte aan elke immigrant de Bijbel, waarop hij zijn verklaring heeft afgelegd, ten geschenke te geven. Nadat één van de genaturaliseerden een dankwoord heeft gesproken, volgt het meest geanimeerde deel van de plechtigheid: een supper. Cake, gebak, sandwiches, thee, alles is ruim voorhanden en in een gezellig „on- ders ons" maakt men met elkaar een j| praatje. „Ik zweer af Er is onlangs enige dispuut ge weest omtrent de formule, waarmee de oorspronkelijke nationaliteit moet worden afgezworen. De aanvankelijke formule luidde: „Ik zweer af mijnnationaliteit en verbintenis jegens. Men noemde dan nationaliteit en vaderland. Het rechtstreekse afzweren van het eigen land was voor sommige immi granten wel wat te machtig, om wel ke reden daaraan een meer algemene vorm is gegeven door de verklaring: enige vreemde mogendheid of Staat". Men meent dat door deze wijziging een hinderpaal is opgeruimd. Voorts zijn de kosten voor natu ralisatie verlaagd van plm. 42 tot 8. Er wordt n.l. prijs op gesteld dat een immigrant niet slechts in dit land werkt en woont, doch in de bevolking zelf wordt opgenomen, hoewel in alle oprechtheid ik hierbij moet aanteke nen, dat óók een genaturaliseerde im migrant, als een „new-Australian" blijft aangemerkt. Dat zal met het tweede geslacht vermoedelijk pas terecht komen Nu is het voor hen, afkomstig uit de landen achter het ijzeren gordijn, minder bezwaarlijk om een andere nationaliteit aan te nemen dan voor degenen, die om zo te zeggen, iedere dag naar hun vaderland terug kun nen keren. De eerstgenoemden hebben „niets te verliezen", de anderen hebben bij- ma allen de gedachte bij zich, weieens de retourreis te maken. Vroeg of laat. Hoewel de naturalisatie-plechtighe den nog geen grote volksgebeurtenis sen zijn, veelal enkele tientallen of minder immigranten daarbij zijn be trokken, groeit him aantal. In Melbourne waren het er onlangs 63 tegelijk en in Sydney 114. Maar men was van oordeel dat meer kleur I telkens wanneer ik zulk een plechtig- aan de gebeurtenis behoorde te wor- heid bijwoon, kan ik me niet losma- den gegeven. ken van het gevoel, dat er een stukje Daarom vindt zij nu meestal plaats tragiek bezig is zich te voltrekken, in de „Townhall", het stadhuis dus, De tragiek van het zich los maken en worden verschillende officiële in-1 van de vaderlandse geslachten. gen in die bijeenkomst een andere nationaliteit. Wisselende opvattingen. Je hoort wisselende opvattingen omtrent dat naturaliseren, nèt zo wis selend als over het emigreren zelf. Ik heb óók Nederlanders enthousiast over hun voornemen „Australiër te worden" horen vertel len; ze hunkeren naar dat ogenblik. Doch anderen wogen zeer nadruk kelijk de vóór- en nódelen af; stel den voorlopig de aanvrage nog uit, al zouden zij reeds lang daarvoor ge rechtigd zijn. Bijzonder onder jonge lui, beneden twintig jaar, treft men een zeker animo tot naturalisatie aan, waarbij sommige ouders het te billij ken standpunt innemen, daartoe eveneens over te gaan, omdat zij in nationaliteit niet van hun kinderen willen verschillen. Het loopt beter.... In een ander artikel heb ik aleens geconstateerd, dat de animo voor na turalisatie in het algemeen niet bij zonder groot is, zelfs zodanig, dat de Australische regering er zich wat on gerust over maakte. Thans wordt geconstateerd dat het beter gaat wat de aanvragen betreft, al zijn de oorzaken nogal duidelijk. In 1953 werden slechts 5781 aan vragen ingediend, doch het afgelopen jaar waren het er 16.355 en voor dit jaar verwacht men er 25.000. Wan neer hierbij wordt vermeld dat bui ten de Britse immigranten, die uiter aard niet genaturaliseerd behoeven te worden, ongeveer een half miliioen immigranten uit andere landen zich hier bevinden, dan is het klaar dat er nog heel wat formulieren ingevuld behoren te worden! Als men vijf jaar in Australië is, kan naturalisatie plaats vinden, waar onder dan enkele uitzonderingen zijn, zoals b.v. ten aanzien van hen die in het geallieerde leger zijn geweest. Op de grote dag. Wanneer de grote dag in het leven van de immigrant is gekomen, waar op hij van „new-Australiën" een „real Aussie" gaat worden, begeeft hij of zij zich naar de bijeenkomst, welke meestal des avonds daar toe is belegd. Tot voor enkele jaren vond de na turalisatie plaats ten overstaan van rechter in de rechtszaal, doch (97) r~ 3) door J. P. MARQUAND In het privékantoor vond hij flom William druk bezig met het opaen van de post. „Nu, en wat zeg je van mijnheer Moto?", vroeg hij. Wilson glimlachte. „Ik vond hem heel aardig". Oom William keek naar het por tret van Wei Qua. „En wat dacht je van ons gesorek?" „Niemand zei iets", zei Wilson. „Daarom vraag ik je juist om toe te luisteren. Je weet het misschien niet, maar dit was een heel belang rijk bezoek. Mr. Moto en ik wisten dat. En nu zal ik je vertellen wat ik denk. Heb je gehoord, dat hij Chang Lo Shih noemde? Dat betekende, dat de oude Chang aan het stoken is in Mandsjoekwo. Ik zei hem niet te ken nen, maar ik ken hem wel. Het was zoveel als een waarschuwing om geen zaken te doen met Chang. En ik zal je nóg wat zeggen mr. Moto is géén zakenman. Kun je raden, wat hy is?" „Neen, oom". „Dan zal ik je zeggen wat ik ver moed en morgen zal ik horen of ik gelijk heb. Mr. Moto is een geheim agent en hij zit mijn oude vriend Chang Lo Shih na; en vergeet niet, Wilson: pas op voor mijnheer Moto! Ik wed dat je hem vaker tegen het lijf zult lopen en vertel hem in dat geval geen firma-geheimen niet, dat je die kent en drink niet méér whiskey dan hij, Wilson. En als je nu nog vijf minuten wacht, gaan we samen naar de Club". „Ja, oom", zei Wlson. Kalm zat hij zijn oom gade te slaan, beseffend hoe weinig hij tegen dergelijke situaties zou zijn opgewassen. Niet voor de eerste maal vroeg hij zich af, of hij ooit de moeilijkheden van dit nieuwe leven zou leren kennen. Hij voelde respect voor de gaven van zijn familie. De Hitchings hadden het al honderd jaar in China klaargespeeld en speel den het nog steeds met China klaar. Oom William sloeg op tafel. „Verdraaid, nu heeft dat vrouw mens nog steeds onze naam op dat speelhol m Honoloeloe!" „Zeg alle afspraken, die je hebben mocht, af", zei oom William. „Je eet vanavond bij me thuis". Oom William wiste zijn voorhoofd af. Het drong tot zijn neef door, daf hij oom nog nooit zo verstoord ge zien had en hij begreep de reden de naam Hitchings was hier in het Oosten iets heel belangrijks. „Lees die brief", zei oom William, „en steek hem dan in je zak. Denk er maar eens over na. dan zullen we er na tafel over spreken". Hitchines Plantation, luidde het briefhoofd. Honololoe. Waarde heer Hitchings, Ik vermoed, dat u een verre bloedverwant van mij bent, aan gezien ik mijn vader bij zijn leven wel eens over u heb ho ren spreken, maar hoe wij ver want zijn, weet ik niet en bet kan mij, eerlijk gezegd, ook niet schelen. Mr. Wilkie, uw agent in Honoloeloe, ried mij aan u persoonlijk te schrijven. Mijnheer Wilkie heeft me herhaalde malen uw aanbiedin gen overgebracht om het huis te ko-pen, dat mijn vader mij heeft nagelaten en dat altijd „Hitchings Plantation" heeft ge heten en met evenveel recht als u uw eigen firma „Gebroe ders Hitchings" noemt. Hij ver klaarde mij uw begeerte om de eigendom van mij te kopen op grond dat het een speelzaal is en de naam schade berokkent aan de oude traditie van uw eigen zaak. Te oordelen naar wat ik van uw zaken weet kan een roulettetafel er niet veel kwaad aan doen. U bent zo ver langend om mij uit te kopen dat ik me soms afvraag of u niet een andere reden hebt. Bankiers spreken zo zelden de waarheid. Wat uw beweegreden ook zijn mag, laat ik u zeggen, dat u uw tijd verspilt. „Hitchings Plan- tation" blijft geopend zolang ik er iets aan doen kan. Er is geen enkele reden waarom ik mede lijden zou hebben met uw ge voelens betreffende de familie naam. En ik vind de manier waarop ik mijn brood verdien even fatsoenlijk als de uwe, zij het ook minder winstgevend". Ik ben benieuwd of u zich nog herinnert wat er gebeurde 'c toen mijn vader enkele jaren geleden financiële tegenslag on- j, dervond. Hij wendde zich tot zijn familie om hulp en kreeg geen antwoord. Daarom gaven we gelegenheid tot spelen, want we moesten in ons onderhoud voorzien. De mensen komen graag op de Plantation en er is nooit iets voorgevallen wat de autoriteiten dwong om in- te grijpen. Toen vader stierf, heb ik een roulettetafel geopend en er een speelzaal van gemaakt, omdat ik mijn kost moest ver dienen. De meeste mensen hier zijn het met mij eens, zoals u wel zult weten. Toen u ons kon helpen, hebt u het niet gedaan. Er is nu geen enkele reden, waarom ik u zou helpen en ik doe het ook niet, dus u doet beter, de zaak te laten rusten en het zwarte schaap van de familie in vree te laten. Hoogachend EVA HITCHINGS. Wilson legde de brief op z'n bureau en zijn oom zei niets. Er lag iets in zijn stilzwijgen dat Wilson waar schuwde, dat het beter was om niet te lachen, hoewel hij de brief ver makelijk vond. Hij wist van het ge val niets af en kon het dus onbevoor oordeeld bezien. Klaarblijkelijk een meisje, dat kwaad was, maar haar boosheid leek nogal ongevaarlijk. Een speelhuis dat de familienaam droeg, was een ding dat de oudere generatie waarschijnlijk gewichtiger vond dan de zijne. Hij vroeg zich zelfs af hoe het huis er uit zou zien en hoe het meisje. Hij had nooit ge weten, dat er een tak der Hitchings op een van de eilanden in de Stille Oceaan huisde en vond het een be langrijke ontdekking. Zijn oom keek van z'n papieren op. „Welnu, wat zeg je ervan?" „Wat hebben we haar vader ge daan?", vroeg Wilson. „Wie is zij? Het geval lijkt me niet heel be langrijk". „Je moet leren, niet overijld te oordelen. Hier in Azië lijken de be langrijke dingen altijd onbelangrijk, Wilson. Die brief bevalt me niet, al kan ik niet zeggen waarom. Er wordt teveel gepraat over die speelzaal. Het wordt te bekend. De mensen begin nen die in veband te bengen met de Bank, maar dat is niet de reden, waarom de brief me ongerust maakt. Er steekt méér achter.... Er is iets niet in de haak op Honoloeloe.... Je vroeg me naar het meisje. Nu, dat zal ik je vanavond na het eten ver tellen". Oom ging verder met het sorteren van de post. Zijn ergernis was ver vlogen, maar Wilson voelde dat hem iets verontruste, dat een vaag wan- iets verontrustte, dat een vaag wan- waren altijd een voorzichtige en wan trouwende familie. (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1955 | | pagina 10