DE STER VAN DE WEEK omaatiefi tuiói Cattg-d tuitten aan anwent Een keihard zakenman werd vorst in Griekenland ,Eolische Aarde', Opgang naar t Paasfeest Parachutistenlanding voor de kerkdeur ZATERDAG 19 MAART 1955. DE LEIDSE COURANT DERDE BLAD - PAGINA 2 R de aude xamaniek daad Voor al degenen, die zo ijverig beweren, dat de belangstelling voor de Griekse en Romeinse cultuur en dan vooral voor de literatuur van deze „dode landen" een hartstocht is van bijziende mensjes met stoffige her sentjes, zal het ongetwijfeld een verrassing zijn te vernemen, dat ruim een eeuw geleden in Duitsland een jongeman leefde, die in zijn tijd 'n stralende en benijde ster-aan het handclsfirmament was en die tevens een bijna legendarische befaamdheid kreeg vanwege zijn onstilbaar verlangen naar de schoonheid der Griekse kunst. Ernst Schliemann begon zijn leven met niets méér dan de last van een vader, die op alle terreinen van het leven gefaald had en deze mislukking niet wilde inzien. Na de dood van zijn moeder werd het gezin uit elkaar gerukt en via familieleden kwam de jonge Ernst in de „handel", die hem niet veel meer dan hard werken opleverde. Daarbij werd hij geremd door een uiterst zwakke gezondheid, zodat het erg onwaarschijnlijk leek, dat hij ooit de volwassen leeftijd zou halen. Onbegrepen schoonheid Op zekere avond kwam er in het winkeltje, waar Ernst bediende was, een dronken student, die als laatste bezit het dichtwerk van Homerus uit zijn jaszak opdiepte en de jongen enkele Griekse versen voorlas. Ernst begreep de taal niet, maar werd zo geboeid door de klank en de zuiver heid van het rhythme, dat in zijn hart een diep heimwee naar deze schoon heid ontstond. Naast een aangeboren handelsin stinct, had Schliemann een abnormale aanleg om talen te leren; hij bezat een feilloos systeem, dat hem in staat stelde binnen enkele weken zich in taal uit te drukken; na enkele maan den was hij al in staat in de taal te corresponderen Zo leerde hij geheel zelfstandig de Westeuropese talen, die hem bij de handel te pas konden komen en door een gelukje kwam hij op een Amster dams handelskantoor terecht, waar men al spoedig de buitengewone handelscapiciteiten van de jonge Dui-tser ontdekte. Vanaf deze periode in zijn leven, krijgt de geschiedenis van Schliemann een schijn van on werkelijkheid, waardoor zij naar het rijk der fabeltjes zou worden verwe zen, als hij niet de vorige eeuw, maar 7 eeuwen geleden geleefd zou heb ben; het ging hem als de beroemde koning in het bekende sprookje: Al les wat hij aanraakte, veranderde in goud. Rijkdom werd middel Vanuit Holland vertrok hij, als nog vrij onbekend handelsagentje, naar Rusland, maar een paar jaren nadien bedelden befaamde handelshuizen om zijn gunst en was hij een ge duchte concurrent op de wereldmarkt geworden. Waar anderen zware verliezen le den en tenondergingen, boekte hij winsten, steeds groter, steeds inge nieuzer. Hij was een keihard en onmeedo gend zakenman, maar tegelijk een sentimentele dromer, twee eigen schappen, die zo tegenstrijdig in het Duitse volk verenigd zijn. Toen geld voor hem zijn aantrek kingskracht verloren had, omdat hij zijn bezit nog slechts met ingewik kelde berekeningen kon uitdrukken, verliet hij de zakenwereld en met de hartstocht van een minnaar wijdde hij zijn gehele verdere leven aan het peilen en herontdekken van de Griekse schoonheid; de taal en de kunst van de bakermat der Europese beschaving, die hem als onbeduidend winkelbediende zo ontroerden, had hij tot het laatst bewaard. Hij sprak en schreef perfect Rus sisch, hij kon zelfs corresponderen in het Arabisch en in verschillende an dere Oosterse talen; het zou hem dus weinig inspanning gekost hebben Grieks te leren. Maar als een fijn proever had hij dit bewaard tot een ogenblik, waarop hij de schoonheid van deze taal zijn volledige aandacht zou kunnen wijden. Met het gedicht van Homerus in de hand, ging hij Op zoek naar de plaatsen, die met de adembenemende geschiedenis van dit gedicht verwe ven zijn en alhoewel hij met onbe zonnen opgravingen vele schatten voor de wetenschap verloren heeft doen gaan, deed hij talloze ontdek kingen, die de wetenschap na lang aarzelen gedeeltelijk als juist heeft overgenomen. Hij was de eerste, die met sterke bewijzen de plaats van het legendarische Troje aanwees, de stad, die uit wraak om de ontvoering van Helena door de Grieken werwoest werd. Ongekroonde vorst Grieks meisje en met de fabelachtige rijkdom, die hij zich vergaard had, leefde hij als een ongekroonde vorst, zoals deze ook in de gedichten en verhalen der oude schrijvers plegen voor te komen. Toen in de Eerste Wereldoorlog een Duits officier op een Grieks eilandje voet aan wal zette, werd hij begroet door een Griekse dame, die met ko ninklijke waardigheid uit een vorste lijk kasteel stapte. Zij sprak Duits en de officier vernam, dat zij de weduwe was van een landgenoot, wiens faam al reeds in zijn eigen vaderland aan het verbleken was. Een beschrijving van dit boeiende ieven, geschreven door Emil Ludwig, is enkele maanden geleden uitgeko men in herdruk bij uitgeverij „Het Spectrum" in de welbekende „Prisma-reeks"; sprookje van deze eeuw Hoe verweven met het verhaal van de Duitser en toch hoe ver verwijderd ervan is het wonderlijke boek, uitge geven door uitgeverij „De Toorts" te Heemstede, waarin Ilias Venesis een sprookjesachtige beschrijving geeft van een Grieks gezin, voor wie de wereld van Homerus wellicht onbe kend was, maar dat in het begin van de harde twintigste eeuw een leven leidde, dat nog zo sterk verweven was met het ryke verleden van hun voorgeslacht. „Ons land Eolië heeft vele eeuwen geleden deze streek langs de kust geschapen, omdat het ja loers was op het eiland, dat Zeus voor zijn geliefde Leto in zee neer gelegd had en dat door de golven van de zee het schoonste van de archipel genoemd werd", vertelde de grootmoeder aan haar kleinkin deren en dezen geloofden het, zo als eenieder in Kimindenia dit ver haal geloofde. En in de sfeer, die heerste bij het kleine groepje mensen aan de kust van Eolie, paste dit sprookje zo won derwel. De kinderen baden 's avonds voor de hongerige jakhalzen, die zij hoorden huilen en zij vroegen Onze Lieve Heer of hij toch ook aan deze dieren voedsel wilde geven, zodat zij niet meer van honger behoefden te huilen; en de grote mensen fluister den over wind, bergen en water, als of zij hen ontmoetten als levende we zens en met hen spraken. Lyrisch proza In een dergelijke omgeving wordt een schrijver een'dichter en zijn pro za wordt een melodie, die zingt van een eeuwig heimwee naar een onwe zenlijk sprookje, dat alle mensen diep in hun hart dragen. Het zou jammer zijn in dit boek op de eerste plaats de geschiedenis te zoeken; deze is er, een boeiend ver haal over kinderen, die dwalen door de bergen en dromen over jagers; die geboeid luisteren naar voorbij trekkende vreemdelingen uit verre landen en die tot heroieke daden in staat zijn om de stem van hun hart te volgen. Maar de schrijver heeft deze ge schiedenis laten vertellen door de wolken, die verbaasd over de dingen, die zij zagen, de eilandjes van de Egeïsche zee deelgenoot maakten van hun avonturen; de bergen van Ki mindenia bogen zich nieuwsgierig naar voren om het adembenemende verhaal te vernemen en de wind voerde het voort naar de sterren, die onbewogen de wonderen van Kimin denia aanhoorden. Dit is de schoonheid van „Eolische Aarde", het is de geschiedenis van mensen, die leven in een wereld, wel ke ons vreemd is, en hun geschiede nis is verteld en meesterlijk uit het Grieks vertaald als een sprook je, een zacht verhaal, waar kinderen van zouden kunnen dromen en waar volwassenen weemoedig bij glim lachen, omdat zij de wereld der sprookjes vals weten, hoezeer zij er ook naar verlangen. IN NAVOLGING VAN DE BYZANTIJNSE KERK, die op de derde Zondag in de Vasten het feest ter ere van het kruishout viert, ging men in de Romeinse liturgie op de vierde Zondag de glorie van Christus' verlossingskruis herdenken. Daarmede wordt niet alleen de blijde toon in de liturgische plechtigheden verklaard, maar ook het feit waarom de statie gehouden wordt in de basiliek van het heilig kruis van Jeruzalem. In deze basiliek worden nl. Christus' kruis en verschillende andere kostbare reliquieën uit Jeruzalem bewaard. Helena was de moeder van Constantijn, dc t/j j eerste christen-keizer. Zij was zeer vroom en V ltroe zL/OnQciy ging als pelgrim in de vierde eeuw naar Jeru- j- zalem. Toen zij naar Rome terugkeerde bracht LjclCtcirC! zij verschillende reliquieën vanuit Palestina mee. Zij stierf op 18 Augustus 328 en ligt be graven op de via Labicana, waar de gelovigen de edele vrouw ieder jaar komen vereren. De relieken, welke zij had meegebracht kregen een plaats in haar paleis, dat aan de Zuid-Oostkant van Rome lag. Een grote zaal, 34 bij 21 meter, werd tot kerk ingericht en de mee gebrachte reliquieën werden daar ter verering aan de gelovigen uit gesteld. Men kon dus op de vierde Zondag in de Vasten geen meer toepasselijke statiekerk kiezen dan juist deze basiliek. Trouwens het was voor de Romeinen onmogelijk om regelmatig naar Jeruzalem te pelgrimeren en omdat de basiliek aan de Zuid-Oostkant lag (de richting dus van Jeruzalem) noemde men haar ook het Jeruzalem van Rome. Zodoende staat er nog steeds boven het misformulier: „statie in de kerk van het heilig kruis in Jeruzalem". Nu huldigde de Byzantijnse Kerk op de derde Zondag het kruis hout met bloemen. Ook Rome heeft daarvan in de elfde eeuw iets overgenomen. Men sprak van de plechtigheid der gouden roos. Deze roos werd oorspronkelijk door de monniken van het heilig kruis van uit Bamberg aan paus Leo IX gezonden. Deze paus had de abdij in 1049 met een bulla onder de onmiddellijke bescherming van de H. Stoel geplaatst. De monniken uitten hun gehoorzaamheid aan de paus door hem jaarlijks tegen de Laetare-Zondag een gouden roos te zen den, tevens met de bedoeling dat de heilige Vader haar in de processie van die dag zou meedragen. In het paleis van Lateranen, waar de pausen vanaf 313 tot in de 14de eeuw woonden, werd de roos nadien gezegend en met chrisma gezalfd. Met deze gewijde roos in de hand reed de paus te paard naar de statiekerk, waar hij een toespraak hield over de symbolen van de roos. Tijdens het heilig Misoffer bleef de bloem op het altaar staan. Wanneer de paus na afloop van de plechtigheden naar zijn paleis terugging, dan hielden de vorstelijke personen, die zich in de stoet bevonden, de teugels. De paus beloonde deze dienst door hen de roos cadeau te geven. Ook thans- wordt in het Vaticaan nog de gouden roos gewijd en aan een christelijk vorst geschonken als teken van eendracht tussen Kerk en staat. De rose kleur van de liturgische gewaden, de bloemen op het altaar, alsmede het orgelspel verwijzen de christenen naar het kruishout, waaraan Christus voor onze zonden is gestorven tot ons aller heil. Voor een goed begrip van de liturgische gebeden van Zondag Lae- tare, ja voor het beter inleven in het karakter van deze Zondag, is het nodig dat we ons de betekenis van de statiekerk goed voor ogen houden. Wij bedoelen hier speciaal mee dat de statiekerk niet alleen is een symbool van het aardse Jeruzalem, dat in het heilig land ligt, maar veel meer een symbool wil zijn van het hemelse Jeruzalem. In dat licht gezien krijgen de liturgische teksten een nog veel hogere waarde en zal onze jubel nog groter zijn als wij reeds in de introitus zingen: „Verheug u, Jeruzalem, en verzamelt u, gij allen die haar liefhebt". Ook moeten wij er op letten dat psalm 121 nogal veel terug keert. Dit lied slaat nl. op Jeruzalem: „Ik verheug mij er over, dat mij wordt gezegd: wij zullen naar het huis van de Heer gaan. Reeds staan onze voeten in uw voorhoven, Jeruzalem!" Deze tekst slaat dus niet alleen op de statiekerk, maar bovendien ook op de stad Jeru zalem in Palestina en vooral op het hemelse Jeruzalem. In het epistel toont de Kerk ons in het beeld van de twee vrouwen van Abraham de tegenstelling tussen het Oude en Nieuwe Testament. De Kerk wil ons het geluk van ons christen-zijn tonen, dat in tegen stelling met het jodendom scherper naar voren komt. Het Evangelie slaat op de heilige Eucharistie en vestigt onze aandacht reeds op het naderende Paasfeest. WOENSDAG NA DE VIERDE ZONDAG in de Vasten had oudtijds het voornaamste scrutinium. (onderzoek) plaats. Tijdens de litur gische bijeenkomst van de Maandag kondigde de diaken het belang rijkste scritinium met de volgende uitnodiging aan: „Zoals gij weet, zeer waarde broeders, nadert de dag van het onderzoek, waarop onze uitverkorenen het godsdienstig onderricht zullen ontvangen. Beijvert u derhalve om Woensdag om negen uur bijeen te komen opdat wij met Gods hulp de hemelse Geheimen op een waaxdige wijze ten uitvoer kunnen brengen, zodat de duivel en zijn aan hang vernietigd en de poorten van het hemel rijk geopend worden". De statiekerk is de basiliek van de vier gekroonden. Onder keizer Diocletianus heeft men de gebroeders Severus, Severianus, Carpo- phorus en Victorinus met loden roeden dood gegeseld. De kerk, die aan hen is toegewijd is een van de merkwaai'digste en indrukwek kendste oude kerken van Rome, want men kan haar geschiedenis in het gebouw zelf terugvinden met behulp van de vele overblijfselen die ofwel in het inwendige van de kerk zijn bewaard gebleven ofwel in de kruisgang worden bewaard. De liturgie vertoont ons de algemene vernieuwing, die de verlos sing van Christus over de wereld bracht. Het epistel verhaalt het oordeel van Salomon over de twee vrouwen. Zij verzinnebeelden de Kerk en de synagoge. Christus zien wij in Salomon het kind (de mensenziel) redden en geeft het aan de ware moeder (de Kerk). In het Evangelie lezen we een duidelijke voorzegging van het aanstaande lijden en de verrijzenis van Christus. Hieromheen zijn de zangstuk ken van het misformulier gemaakt. Ten dele zijn het klachten uit de mond van de Zaligmaker, terwijl wij er elders een verrijzenislied in horen (offertorium). Deze verbinding van kruis en verrijzenis is zeer op haar plaats want in het Evangelie domineren deze twee ge dachten ook. Maandag na de 4e Zondag In de plaatsen van Zuid Nederland, waar in 1944 grootscheepse parachu tistenlandingen hadden plaatsgevon den .ontstond kort na deze landingen geweldige belangstelling voor de pa rachutes, die de soldaten omlaagge- bracht hadden. Meisjes maakten er blouses van, kinderen kregen van hun zorgzame moeders kleurige speelpakjes en zo deed het nylontijdperk in Nederland zijn intrede. Morgen zal in iedere Ne derlandse plaats een parachutisten- In alle kranten over de gehele wereld heeft de vo rige week de foto gestaan van een Engels dok ter, aan wie de wereld on noemelijk veel te danken heeft. De dood van dokter Fle ming bracht de wereld weer voor enkele ogenblik ken in gedachte hoeveel millioenen mensen door zijn geneesmiddel aan een wisse dood zijn ontsnapt. Dokter Fleming was ge durende de eei-stë Wereld oorlog van 19141918' aan het front in Europa en hii zag hoe enorm veel sol daten stierven aan infec- tiewonden, zonder dat iemand hen kon helpen. Wanneer iemand gewond raakt, of wanneer hii ziek is, gaan heel kleine beest jes in zijn bloed een strijd voeren met de goede bloed lichaampjes en als de slech te beestjes de strijd win nen, gaat de gewonde dood. Nu had men wel medi cijnen uitgevonden, om de slechte beestjes die bac teriën genoemd worden te doden, maar deze medi cijnen waren zo schadelijk voor de goede bloedli chaampjes, dat de gewbnde dikwijls toch nog dood ging. Dokter Fleming vond het heel erg, dat daar niets aan te doen was en toen hij na de oorlog weer te rug in Engelaind was, ging hij ijverig zoeken in zijn laboratorium om een ge neesmiddel te vinden. Denk niet, dat zoiets voor een geleerde dokter gemakkelijk is, want al is een dokter nog zo knap, hij weet soms helemaal niet. waar hij zoeken moet en de eerste tijd komt hij doorlopend tot de ontdek king. dat hii op de ver keerde weg is. Tien lange jaren zocht dokter Fleming en ten slotte meende hii. dat het middel niet te vinden was; alles, wat hij geprobeerd had, was mislukt en teleur gesteld ging hij andere doktoren helpen om een middel tegen griep te vin den, want dat was in die tijd een ziekte, waaraan vele menSfen stierven. Datzelfde jaar ging dok ter Fleming, nadat hij weer enkele proeven genomen had, die een tijdje rustig moesten staan, op vacantië en toen hij terugkwam. Dokter Fleming ontdekte hii iets, waardoor hij weer naar het middel ging zoeken, dat de bacte riën kon doden. Hii vond namelijk een klein plekje schimmel, waar geen bac teriën konden blijven le ven en na heel veel proe ven kreeg hij de zekerheid, dat deze schimmel abso luut dodelijk was voor de bacteriën. Met deze proefnemingen waren alweer vele jaren heengegaan want som mige proeven duurden maandenlang en toen de laatste oorlog uitbrak, was dokter Fleming zover, dat hii zijn nieuwe geneesmid del od muizen kon toepas sen. Het werd een gewel dig succes en nu moest het middel nog beproefd wor den op een mens. Dit is altijd het moeilijkste ogen blik voor een geleerde, want wanneer zijn middel niet deugdelijk blijkt, stei*ft de mens aan ziin ge neesmiddel. Nu lag er in een En gels ziekenhuis een man, die zware bloedvergifti ging had: de bacteriën had den de strijd met de goede bloedlichaampjes al bijna gewonnen en niemand kon hem meer helpen. Dokter Fleming ging met de zieke man praten en deze vond goed, dat het nieuwe ge neesmiddel op hem toege past werd. Onmiddellijk na de eerste inspuitingen begon de man op te knap pen; de koorts werd min der en na een naar dagen was de koorts helemaal weg. Het was heel erg, zowel voor de man, als voor dok ter Fleming, dat toen bleek dat er meer medicijn no dig was om de man te red den, dan dokter Fleming op dat moment had. Na vijf dagen stierf de man, want het maken van nieuw medicijn kostte vele maan den. Dokter Fleming wist nu echter, dat zijn geneesmid del goed was en ogenblik kelijk ging hij het in grote hoeveelheden maken. Binnen het jaar was de penicilline zo noemde dokter Fleming zijn medi cijn wereldberoemd en aan de slagvelden redde het duizenden militairen het leven. Na de oorlog kwam het beroemde geneesmiddel ook ixi de Europese zieken huizen en thans gebruikt iedere dokter het. Ernstige zieken, die voor de oorlog nog onherroepe lijk moesten sterven, kun nen nu gered worden. In 1945 kreeg dokter Fle ming de Nobelprijs en toen hij in 1951 bij de Paus op bezoek was, zei de H. Va der tegen hem: Uw werk vraagt de oprechte dank van de gehele mensheid". STERRENKIJKER. Griekenland bleek de onrustige man de bevrediging van zijn hart te t kunnen schenken; hij huwde een landing plaatsvinden en niet zoals in 1944 zal men de meest moeizame po gingen in het werk behoeven te stel len om een van die parachuten in be zit te krijgen. De parachuten zullen overal in iedere gewenste hoeveelheid te krij gen zijn en gulle dames zullen voor de kerkdeur uit enorme voorraad kunnen leveren. Van deze parachu ten kunt U straks een gehele nieuwe garderobe maken, wanneer een van de vele prijzen op Uw parachuut valt en als U niet bij de ruim 1200 geluk kigen behoort, die hun parachute kunnen verzilveren, dan hebt U met Uw parachutes een stevige bekleding gemaakt voor onze militairen, die hen'zal beschermen tegen alle scha delijke invloeden, waaraan hij gedu rende een langdurige en dikwijls saaie diensttijd bloot staat. Morgen aan de kerk 8 parachuten met 40 kansen voor 1.en morgenmiddag om tien over vier al via de K.R.O. de ontknoping.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidse Courant | 1955 | | pagina 10