Een bedwelmende geur van heimwee M- O lakers kleurrijker dan hun kroegen Allemaal mannen en één wilde dame 'i t 4. y Vermaarde schaakcafés Multiculturele klucht Lachend door de wereld van Wagner Merkwaardige liefdesgeschiedenis van Clark Accord U3 m m v t m Ti TL Een liefdevolle en tegelijkertijd wat onbehol pen roman, dat is de indruk die overheerst als je lichtelijk verdwaasd het regenwoud weer moet inruilen voor de Hollandse febru aridag. Bijna driehonderd bladzijden lang neemt Clark Accord je met zijn nieuwe ro man 'Tussen Apoera en Oreala' mee naar het fascinerende grensgebied tussen Suriname en Brits Guyana waar de Arowak-indianen zich proberen te handhaven. roman recensie Wim Vogel 'Tussen Apoera en Oreala, een liefdesgeschiedenis in de regenwouden' door Clark Accord. Uitgeverij Vassallucci. Prijs: €18,95. Met de Spanjaarden sloten ze een compro mis, de rubber- en houtmaatschappijen maakten graag gebruik van hun werkkracht, missie en zending kregen zo op het oog eni ge invloed maar de echte wereld van de Aro- wak is ongeschonden en weet vreemde in vloeden te weerstaan. Wie een gedetailleerde kaart van het gebied bekijkt, ziet Oreala gewoon liggen. Een plaatsje aan de rivier de Corantijn. De verha len die de indianen elkaar daar vertellen, aangevuld met die van Arowaks uit andere delen van Suriname en Nederland, vormen de basis van deze merkwaardige liefdesge schiedenis. Maar belangrijker dan het wel en wee van de liefde tussen de grootouders Ko- lasji en Sathobang is de mythische denkwe reld waarbinnen zij leven. Een denkwereld waarin de gekerstende Ko- lasji het uiteindelijk aflegt tegen de eeuwen oude, orale vertelcultuur van zijn eigen stam. Stamouders zijn daar bij wijze van spreken belangrijker dan de naaste buren: zij laten zich zien, spreken hun nakomelin gen - ook eeuwen later - aan en zijn over het algemeen bereid heel wat daadwerkelijker en hulpvaardiger op te treden dan de chris telijke God waar Kolasji uit de grote stad en het internaat mee thuis is gekomen. Een bizarre wereld is het wel. Boze voorou ders, met name mannen, veranderen zich in boomtakken die plotseling op je pad liggen, onder de schamele rokkén van de vrouwen kijken en je dan nog uitlachen ook. De aarde kan zich zo maar openen om de ingang naar de onderwereld aan te geven. Een oude vrouw die je aanspreekt en met wie je uren kan praten, is alleen voor jou zichtbaar en aanwezig en blijkt een goedgezinde voorou der te zijn die al eeuwen dood is. En als een vrouw tijdens de liefdesdaad bovenligt, kan zelfs de man zwanger worden als zijn zaad terugloopt - het is maar dat u het weet. Na tuurlijk bestaan er curieuze initiatieriten, zijn er duidelijke normen en waarden en ligt de taakverdeling tussen man en vrouw vast. Heden en verleden staan in deze orale cul tuur niet naast elkaar, maar vormen een harmonieus geheel waar je met je westerse ratio maar beter vanaf kunt blijven. Behalve een lofzang op de cultuur van de Arowaks (hoe terecht dat die door Accord is vastgelegd) is Tussen Apoera en Oreala voor al ook een ode aan het regenwoud. De geuren, de kleuren, het wild, de geluiden, de geheimzinnige stilte, het altijd aanwezige water, de hitte en het vocht, de mieren en de vlinders, de spaarzame gewassen, de uit bundige kruiden: alles zorgt ervoor dat er een bedwelmende geur van heimwee uit dit boek opstijgt, die je doet terugverlangen naar iets watje uit eigen waarneming hele maal niet kent. Der onbeholpenheid van het verhaal zit hem in de stijl. Ik vind het in ieder geval raadsel achtig hoe een vrouw in het Amazoneregen woud denken kan dat ze een kenau op de wereld heeft gezet. Over het algemeen han teren de indianen een Nederlands vol cli- ché-achtige zegswijzen en standaardzinnen. Helder water stort zich uiteraard klaterend van grote hoogte naar beneden op immense rotsblokken. Loopvogels vormen natuurlijk een ware delicatesse. Een indiaanse verklaart dat ze hogelijk ver baasd is, een andere vergelijkt een stamge noot met een zombie, een derde weet wat voor impact ze op mannen heeft. Het is dit soort taaianachronismen dat de authentici teit van het verhaal behoorlijk verstoort. Wie zich daar niet aan ergert, vindt in Tussen Apoera en Oreala genoeg oude verhalen en geschiedenissen die nagelaten zijn 'om de mensen een leidraad te geven volgens welke ze moesten leven.' Want wie veilig vooruit wil rijden, moet af en toe wel in zijn achter uitkijkspiegel kijken! ZATERDAG 12 FEBRUARI 2005 ER BIJ portboek recensie Henny Haggeman aakcafés en hun illustere gasten' door en. Uitgeverij Tirion sport Prijs: €17,95. Ëoed dat de schaaksport zoveel l^iren heeft opgeleverd, anders Jens een saaie bedoening zijn talloze etablissementen die seren in het boek Vermaarde l£ L.C.M. Diepstraten er niet in eg honderd cafés die hij leven te wekken, al maken de raaie afbeeldingen veel goed. lijft in de meeste gevallen ste- luttende opsomming van lakkroegen in Wenen, Lon- iterdam tot in New York aan ir moet zelf ook hebben aan- noeste arbeid (want dat :ht zijn geweest) anoniem in stoffigheid en voegde lertitel toe aan het boek 'en ;ten'. (onder anderen Steinitz, Tal) ;ende (Napoleon) schakers .jrstrooiing. In de wetenschap ,r"l doorgaans kleurrijke scha lij het schemerdonker van een eaiebben om tot wasdom te ko- Hie n is bekend dat hij schaakte, lat hij een matig speler was. eldheerser kwam als artillerie- ichttiende eeuw naar Parijs, geregeld bezoeker werd van de schaakcafés, Café de la Régen- ce speler verliest vaak en juist poleon een opgewonden L.C.M. Diepstraten -v M en hun il - Ver Urn cn „IWIdinóen van ■r tlnn 100 li'^cndorürlie xcknnkcnféx standje: geregeld vlogen bord en stukken door de lucht. Joseph Henry Blackburne was wél een sterk schaker, maar ook een befaamd whisky-in- nemer. Naar eigen zeggen wist hij tijdens zijn partijen niet of hij nu whisky of water dronk. Tijdens een simultaan vergreep hij zich eens aan een glas whisky van een te genstander die vlot daarna opgaf. „Mijn opponent liet een glas en prise staan en ik nam het en passant. Deze zet bracht hem compleet uit zijn spel", verklaarde Black burne. Johannes Hermann Zukertort diende in de tweede helft van de achttiende eeuw in het leger van Pruisen als arts, werd twee keer voor dood achtergelaten op het slagveld maar zou pas op een heel ander slagveld zijn Waterloo vinden. Zukertort sprak elf talen, was een uitstekend pistoolschutter, speelde piano én schaak. Zo goed dat hij bijna wereldkampioen werd, maar juist achter het bord werd stress hem teveel. Op 46-jarige leeftijd kreeg hij een beroerte ter wijl hij schaakte in Simpson's Divan, een beroemde Londense schaakkroeg. Een dag later stierf Zukertort. Denk overigens niet dat schakers puur uit vertier het café bezochten. Vaak was het puur een vorm van broodwinning om in de kroeg met een pot schaak de beurs te spek ken. Emanuel Lasker deed dat om zijn stu die aan de universiteit te betalen. Wilhelm Steinitz, de eerste wereldkampioen (van 1886 tot 1894), ontdekte echter dat een dubbeltje maar zelden een kwartje wordt. Steinitz, die niet gek was maar niettemin naar eigen zeggen eens een partij tegen God speelde (én won), stierf in grote ar moede. Diepstraten is er in geslaagd veel onbeken de verhalen van de illustere schakers op te diepen, maar is helaas niet consequent. De link tussen Max Euwe (die als illustere gast het boek besluit) en het duistere schaakca fé wordt niet gelegd. Dat zou ook zeer ver rassend zijn geweest want Euwe (wereld kampioen van 1935 tot '37) stond bekend als de degelijkheid zelve. Niettemin zal niet iedereen hebben gewe ten dat Euwe - behalve professor en scha ker - ook nog eens piloot was, bokste én de snelheidsduivel uithing. „Reed ik te hard", \Toeg Euwe aan de agent die hem net bui ten Amsterdam had aangehouden. De diender, die de beroemde schaker wel ken de: „Nee, u vloog te laag." biografie recensie Kees van der Malen n de verzorgingsstaat, herinneringen van Wil Albeda'. Uitgeverij Boom. Prijs: €19,50. Arbeid is een dierbaar begrip voor hem. Niet de rauwe arbeid van de steiger of de fabriek. Arbeid boeit hem vooral als fenomeen. Professor van Arbeid zou je Wil Al beda ook wel kunnen noemen. De vroegere minister van Sociale Zaken, kan worden be schouwd als een expert in arbeidsverhoudingen. Een le ven lang wijdde hij zich aan de betrekkingen in de pol der. Als christelijk vakbondsman, als hoogleraar arbeids verhoudingen, als minister en tenslotte als adviseur van de overheid. De ironie van de geschiedenis wil dat zijn arbeidzame le ven samenviel met de opkomst en de neergang van de klassieke verzorgingsstaat, zoals Nederland die na de Tweede Wereldoorlog leerde kennen. Die verzorgings staat heeft zijn hart, als sociaal bewogen christen, als studieuze wetenschapper en als waarnemer. Zelf be schouwt hij zich - naar een term van de Franse socioloog Raymond Aron - vooral als een spectateur engagé. De autobiografie van Albeda - met de ongereformeerde titel Ik en de verzorgingsstaat - boeit vooral door de scherpe waarnemingen van deze toch overwegend milde man. Zijn herinneringen geven een boeiende inkijk in-de gereformeerde zuil, waaruit hij voortkomt. In zijn jonge lingsjaren is hij overtuigd 'Schilderiaan', en volgt hij van uit de gemeente Rotterdam-Delfshaven scheurmaker dominee Klaas Schilder, die midden in de barre oorlogs jaren de Gereformeerde Kerken verlaat. Later zal Wil Al beda zich verbazen over zijn eigen 'onbeheerste bewon dering' voor deze scherpslijpende theoloog. Zijn verdere leven is Albeda vooral een verzoener en een bemiddelaar Tegelijk volgt de zoon van een Friese land arbeider, wiens vader zo graag predikant was geworden, zijn eigen spoor. Als christen-democraat neigt hij steeds naar links, maar als hij voor de keus staat minister te worden, kiest hij tot verdriet van zijn eigen CNV en zijn geestverwanten in het CDA voor het centrumrechtse ka- Wil Albeda houdt een speech in Utrecht. Foto uit besproken boek binet Van Agt/Wiegel (1977-1981). 'Willens en wetens kwam ik terecht op de goede plaats in het verkeerde ka binet'. De waarnemer Albeda tekent zijn omgeving scherp. Jaap Boersma, zijn collega bij het CNV, en zijn voorganger als minister, heeft 'niet veel diepgang'. Wilhelm de Gaaij Fortman -'Gaius - vindt hij 'geen origineel geleerde' en Willem Aantjes dicht hij 'een neiging tot politieke mani pulatie' toe De wereld van Wil Albeda is vooral een mannenwereld. Wie meereist met zijn herinneringen betreedt een we reld waarin nauwelijks vrouwen voorkomen. Met uit zondering van 'een wat wilde dame' die hij in de Ver enigde Staten ontmoet. Als tijdsdocument zijn de herinneringen van Albeda de moeite waard. Maar de deur naar zijn familieleven had Albeda best ruimer open mogen zetten. TOP 10 (i) Dan Brown, De Da Vinci code Luitingh-Sijthoff, 19,95 2. (2) John Grisham, De deal Bruna, 19,95 3. (3) Dan Brown, Het Bernini mysterie Luitingh-Sijthoff, 19,95 4. (5) Dan Brown, Het Juvenalis dilemma Luitingh-Sijthoff, 19,95 5. (4) Han van Bree, Het aanzien van 2004 Spectrum, €14,95 6. (6) Saskia Noort, Terug naar de kust Anthos, 12,50 7. (7) Dan Brown, De Da Vinei code. Geïllustreerde editie Luitingh, 29,95 8. (8) Saskia Noort, De eetdub Anthos, 18,95 9. (-) Geert Mak, In Europa Atlas, 39,90 10. (9) Simon Cox, De geheimen van de Da Vinci code Forum, €12,50 Bron: CPNB/De Bestseller 60 roman recensie Jan-Hendrik Bakker 'Klare taal' door Richard Osinga. Uitgeverij Ouerido. Prijs-. €16,95. Literatuur ter lering en vermaak. Gaat het daar niet allemaal om? Ri chard Osinga's tweede roman Klare taal (hij debuteerde met het goed ontvangen Bor in Afrikais een zeer vermakelijk boek over de liefde tus sen een Hollandse jongen en een is lamitisch meisje. Of er veel van te le ren valt mag de geschiedenis straks uitwijzen. In elk geval is het thema van deze tijd: de liefde tussen een Hollandse jongen en een islamitisch meisje. Na Hajar en Daan van Robert Anker is er nu opnieuw een roman over een onmogelijke liefde, waarmee een land getypeerd wordt dat met zijn identiteit overhoop ligt. Maar anders dan Hajar en Daan, dat ook als sati re bedoeld is van de fatale richting waarin het middelbaar onderwijs in de jaren negentig is geslagen, is Kla re taal gewoon het verhaal van twee jonge mensen, elk met een eigen achtergrond en levensplan, die het niet met elkaar redden. De bijtende toon van Anker mist Osinga. Als hij satirisch is dan vooral over het uni versitaire gekonkel. Klare taal vertelt over een pas afge studeerde econometrist. Deze Jacob heeft als bijstudie Arabisch gedaan, en laat hij nu juist aangenomen wor den als onderzoeker in wat oor spronkelijk zijn bijvak was. Jacob heeft een origineel plan: hij wil aan de hand van statistische berekenin gen laten zien dat de taal van de Ko ran veel minder Arabisch is dan tot nu toe werd aangenomen. Belangrij ker gegeven is nog dat Jacob ge trouwd is met Asma, een studente rechten uit de Marokkaanse bevol kingsgroep. Asma raakt na hun eer ste kennismaking per ongeluk zwan ger, wil zich laten aborteren maal laat zich door Jacob overhalen tot een huwelijk. Zo reikt Osinga de lezer alle ingredi ënten aan voor een maatschappelij ke klucht. Want het huwelijk houdt uiteraard geen stand. Dat ligt niet aan de liefde, maar aan externe krachten, zeg maar. Jacobs weten schappelijk onderzoek naar de oor sprong van de Koran is hot stuff voor islamisten. Zij vinden het maar ver dacht dat deze Europese weten schapper, hoewel hij getrouwd is met een moslima, probeert het fun dament onder hun geloofsbeleving weg te halen door de oorsprong van de Koran te relativeren. Jacob raakt meer en meer verwik keld in mediazaken. Hij is haast nooit meer thuis. Het huwelijk loopt dan ook mis, niet zonder tragische ondertoon overigens. Zoals gezegd, een zeer onderhoudende roman. Osinga mag er nog zo een schrijven, maar dan wordt het tijd voor het echte werk. non-fictie recensie Hans Visser 'Wagner, buikspreker van God' door Martin van Amerongen. Uitgeverij Mets Schilt Prijs: €22,00. Het boek gold onder liefheb bers al jaren als een soort ge heime tip: „Als je het te prikken kunt krijgen moet je De buik spreker van God eens lezen." Maar ja, dat 'als', daarin school het probleem, want dit boek over Richard Wagner van Mar tin van Amerongen was al jaren uitverkocht. Gelukkig is er nu een heruitgave, keurig ingebon den zelfs en dat mag ook wel, want het is een kostelijk boek, om te koesteren. Er zijn Wagnerhaters, maar ook bewonderaars. Maar de wereld van Wagner is hoe dan ook de moeite waard en met dit boek treedt Van Amerongen daarin op als de ideale reisleider, die links en recht wijst op tal van aardigheden. Een gids die met smaak een zee van hilarische maar toch ter zake doende anekdotes opdist en die zijn publiek het gevoel geeft iets te vernemen dat het niet graag had willen missen. Martin van Amerongen in 1989. Archieffoto: ANP Met glimmende ogen kon Van Amerongen bij leven worden gesignaleerd als hij de Wagner- producties van De Nederlandse Opera bezocht. Voorstellingen die alle flauwekul rond deze componist wegwassen en de werkelijke grootsheid van zijn werk laten zien. Niettemin wijst hij in zijn boek vergenoegd op het vele gebruik van stafrijm in zijn teksten, dat 'als een schim mel over zijn werk ligt'. Op dit moment bereidt het operahuis de complete Ring des Nibelungen voor. Om beter te kunnen genieten van dit in we zen toch zo megalomane muzi kale drama is dit werk van Van Amerongen onmisbaar. Hij doet verslag van zijn bezoeken aan de Wagnerheiligdommen in Bayreuth en schetst de grote Wagner," die toch iets aandoen lijk kinderlijks had, met veel ge voel voor humor. Zelfs Wagners rabiate jodenhaat lijkt Van Amerongen op het eerste ge zicht niet te deren. Hij komt er vaak op terug en uiteindelijk ontstaat het beeld van een on beholpen, haast aandoenlijke negentiende-eeuwer. Ernstig is het pas als de bruinljwnden van de jaren dertig uit de vorige eeuw zich van Wagners erfgoed meester maken. Ach, Wagner was ook maar een mens. Met voelbaar genoegen tekent de 'reisleider' aan de hand van een citaat op, hoe Ri chard zijn vrouw Cosima uit liefde toebijt dat hij zonder haar niet kan componeren:Als jij denkt dat ik ook maar één maat schrijf zonder aan jouw katholieke koeienogen te den ken, moge je getroffen worden door de vloek van de hel." Zel den zal er met zo veel smaak en humor een portret zijn geschre ven, zeg maar gerust een ge schiedenis, van de late negen tiende eeuw. Hier wordt al het 'bruine vuil' dat sinds de oorlog aan Wagner is gaan kleven, ronduit weggelachen. Boomstammentransport door de Zuid-Amerikaanse jungle. Foto: Reuters

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 2005 | | pagina 7