Bij Waters wordt elke del een dame BOEKEN Van de prins veel kwaad wetei Superieure verdediging van Sandor Marai van de menselijke maat Zonnige reisgidsen voor de zomeif 4. Schitterende roman van jonge Britse schrijfster De grandeur van de haven Nadat de Britse schrijfster Sarah Waters in 2000 al werd uitgeroe pen tot Sunday Times Young No velist of the Year prijkt ze nu op de langverwachte lijst Best Young British Writers van het in vloedrijke tijdschrift Cranta. Haar derde roman, 'Fingersmith', zo juist verschenen in het Neder lands onder de goedgevonden ti tel 'Vingervlug', werd genomi neerd voor de laatste Bookerprijs. roman recensie Margot Engelen 'Fingersmith' door Sarah Waters. Uitgeverij Virago. Prijs: €13,95. De Nederlandse vertaling, 'Vingervlug', verschijnt deze week bij Nijgh Van Ditmar. De tienjaarlijkse Granta-lijst heeft gezag, omdat daarin ooit al de literaire carrière werd voorspeld van toen nog aanko mende jonge schrijvers als Ian McEwan. Martin Amis en Sal man Rushdie. Het duurde lang voordat de nieuwe selectie be kend werd, maar nu is er even alle aandacht voor de wellicht fleurige literaire toekomst van Nicola Barker, Rachel Seiffert, A.L.Kennedy (stond zij tien jaar geleden niet ook al op de lijst?), en Zadie Smith, reeds beroemd door White Teeth en The Auto graph Man. Een mooie opsteker dus voor Sarah Waters (1966), die ook ei genlijk best de Bookerprijs 2002 had mogen krijgen. De roman Vingervlug (de titel verwijst naar het snelle handwerk van dieven en zakkenrollers) is net als Wa ters' uitstekende debuut Tipping the Velvet een dikke, Dickensi- aanse roman waarin de auteur een ingenieus spel speelt met Victoriaanse literaire en zedelij ke normen. De BBC zond on langs de televisiebewerking uit van Tipping the Velvet Fluwelen begeertedie al voor uitzending berucht was vanwege de expli ciete lesbische seksscènes. In Vingervlug komt slechts een zo n scène voor, maar die wor telt dan ook stevig in negentien- de-eeuwse pornografische tradi ties op dit vlak. Waters staat bekend om haar uitgebreide research. Een van de twee hoofdpersonen in de ro man is assistente in de reusach tige bibliotheek van haar oude oom, die louter uit kostbare pornografische edities bestaat Zij leest, in al haar onschuld, ge regeld tekstfragmenten voor aan een gezelschap van keurige he ren c.q. vieze oude mannen. De van ons uit gezien vooral komi sche dubbele Victoriaanse mo raal is Waters zeer vertrouwd uit onderzoek. Zij promoveerde op een studie naar laat negentien- de-eeuwse auteurs, met aan dacht voor saffische elementen. In een interview heeft ze aange geven beslist plezier te hebben in het imiteren van historische stijlen, zoals de Victoriaanse. Net als Michel Faber, de Neder lands-Engelse auteur van The Crimson Petal and the White, een schelmenroman over een prostituée in de tijd en sfeer van Dickens, ziet Sarah Waters de Victoriaanse tijd als een rijke bron van literair vermaak. Over het verhaal van Vingervlug kan hier niet al te expliciet wor den uitgeweid. Het gaat om een schitterend klassiek geval van babyswapping of persoonsver wisseling, waarbij vrijwel nie mand is wie hij en vooral zij lijkt. Het aantal verrassingen tot en met de ontknoping is talrijk. Daarnaast blinkt ze uit in het creëren van historische perso nages, die toch heel levensecht zijn. Kleine maar veelzeggende details over kledingstukken en (on)hygiënische gewoontes ge ven een uitstekend tijdsbeeld. De hondenpelsjes die op gesto len asbakkenhondjes genaaid worden om die als dure rashon den te kunnen verkopen - je ziet het voor je, en het is nog een de tail dat treffend terugkeert ook. Vingervlug is een zeer goed ge schreven, spannend en humo ristisch verhaal in een literair aanlokkelijke periode van de ge schiedenis. Het lot van de he lersvrouw Mrs Sucksby. die als een van vele bijverdiensten weesbabies 'fokt' en verhandelt, is onvermijdelijk en schitterend, net als dat van de schijnbare Gentleman 'Ge'mun'. Ordinaire dellen worden dames, en dames blijken uit te blinken in onbe noembare activiteiten - lees Vin- gemlug en geniet. TOP TIEN FICTIE 1. (1) Hella Haasse, Sleuteloog. Querido, 16,95 2. (-) Jonathan Safran Foer, Al les is verlicht. Ambo/Anthos, 19,90 3. (6) Judith Koelemeijer, Het zwijgen van Maria Zachea. Plataan, 17,50 4. (4) Youp van 't Hek. Het platte land. De Bezige Bij, 7,50 5. (5) Vonne van der Meer, Laatste seizoen. Contact, 15,80 6. (-) Isabel Allende, De stad van de wilde goden. Wereldbibliotheek, 17,90 7. (3) Adriaan van Dis. Familie ziek. Meulenhoff, 18,50 8. (-) Niccolö Ammaniti, Ik ben niet bang. Wereldbibliotheek, 16,50 9. (7) Annejet van der Zijl, An na, het leven van Annie M.G. Schmidt. Nijgh Van Ditmar, 29,90 10. (-) Boudewijn Büch, Steeds verder weg. Arbeiderspers, 16,95 Ambo heeft een campagne in gezet om de ijzersterke roman Alles is verlicht onder de aan dacht te brengen. Daarbij ge holpen door de afgedrukte voorkeurslijstjes van veel re censenten. Nog zo'n buiten landse groeidiamant is de Itali aan Niccolö Ammaniti. Weer een succes van de Wereldbi bliotheek, die ook met de deze zomer verschenen avonturen roman van Allende scoort. Plus, postuum uitgebracht, de laatste roman van Boudewijn Büch. De boekentoptien wordt weke lijks samengesteld op basis van verkoopcijfers van Athenaeum Boekhandel en H. de Vries Boeken in Haarlem, Boekhan del Kooyker in Leiden, Planta ge Boekhandel Harkema in Hilversum, Boekhandel Los in Bussum en Boekhandel De Ark in Almere. Hoe Toon Tellegen een schone slaapster wakker kust brieven recensie Jaap Goedegebuure 'Brieven aan Doornroosje' door Toon Teilegen. Uitgeverij Querido. Prijs: 22.50. Hoewel januari al weer een eindje heen is, telt 2003 nog meer dan driehonderd dagen waarop u even zoveel brieven van Toon Tellegen kunt ontvan gen. Wanneer u toevallig een schone slaapster bent en ook nog Doornroosje heet, zit u goed, want het is bij die sprook jesachtige naam dat de geadres seerde wordt aangesproken. Met de aanschaf van Tellegens nieuwste boek heeft u het hele pakket van 365 brieven in een keer thuis, maar het is wel zo aardig en gepast om er niet meer dan een per dag tot u te nemen. Ook Katja, Chantal, Alie, Monique en al die andere leze ressen groeien op die manier vanzelf in de rol van Doornroos je, zoals Tellegen tijdens het schrijven in de huid van de prins moet zijn gekropen. Het aardige van dit rollenspel is dat het zo buitengewoon kame leontisch is. Nu eens bent u een blozende maagd en dan weer een kromgetrokken besje van over de honderd, dan wel een knorrend everzwijn, een door ratten aangevreten skelet of een glas dat in bed is leeggestroomd. Uw aanbidder gaat soms recht op zijn doel af, maar stuit veel vaker op versperringen en hin derlagen. Hoewel de drift tot wakker kussen hem een heel jaar lang blijft opjagen, is hij meestal de wanhoop nabij. Hij weet dat hij er beter aan zou doen uit te vissen waar Doorn roosjes sprookjesslot zich pre cies bevindt, maar toch geeft hij toe aan zijn neiging omwegen, zijwegen, onbegaanbare wegen en doodlopende wegen in te slaan. Zo laat hij zien dat hij geen doener is maar een dro mer, geen vechter maar een treuzelaar, geen veroveraar maar een verliezer, geen Sint Jo ris maar een Don Quichotte, geen geharnast ridder maar een ontwapenend naïeve klerk. Tellegens dubbelganger doet het niet met'het zwaard maar met de pen. Daarmee zijn deze Brieven aan Doornroosje in de eerste plaats de neerslag van een schrijfavontuur. Op 2 janua ri werd het al duidelijk; 'Mis schien is het wakker kussen niet meer dan een excuus om je te kunnen schrijven. Of misschien schrijf ik je om het wakker kus sen zo lang mogelijk uit te stel len.' Hier spreekt iemand die overtuigd is van de volkswijs heid dat het bezit van de zaak het eind van het vermaak is. En iemand die met de dichter Ger- rit Achterberg weet dat de ge zochte geliefde alleen op het pa pier te vinden is. Daarbuiten be staat ze enkel in de verstrooiing, als iemand die 'honderddui- zendvoudig verdwenen' is. De hier gesignaleerde overeen komst met Achterberg is alles behalve willekeurig. Tellegens vermaarde voorganger en me dedichter liet al meer dan een halve eeuw geleden doorsche meren dat hij zowel van de prins als het meisje veel kwaad wist. Net als bij Achterberg staat ook Tellegens jacht op de Ene in het teken van dreiging en geweld. Menigmaal wordt zijn prins ge vangen genomen, gekneveld, Jaap Goedegebuure nieuwe literatuurcriticus Met ingang van heden fungeert Jaap Goedegebuure bij deze krant naast Wim Vogel als vaste literatuurcriticus. Hij is aange trokken als opvolger van Hans Warren. Goedegebuure (1947) is sinds 1986 hoogleraar in de theorie en de geschiedenis van de li teratuur aan de Katholieke Universiteit Brabant in Tilburg. Hij studeerde Neerlandse taal- en letterkunde in Leiden en algemene literatuurwetenschap in Utrecht. Daarnaast publiceerde hij boe ken als De Schrift herschreven en De veelvervige rok, beide over de relatie tussen de bijbel en de moderne literatuur. Ook ver scheen van zijn hand de biografie Zee berg rivier; het leven van H. Marsman. Zoals bij de Haagse Post, later HP/de Tijd, waarvoor hij tussen 1981 en 1998 wekelijks een literaire kroniek schreef, zal Goedege buure ook in deze krant zijn aandacht richten op de inhoudelijke kwaliteiten van het boek en minder op de persoon van de schrij ver, die de laatste jaren zo verblindend in de schijnwerpers staat. gemarteld en op een dood gebracht. Ook £15 blijft weinig bespaard5 D als Achterberg lijkt hé°^ helemaal niet te ga geliefde van Mees en om een wezen dat ni tig en ongrijpbaar is aan wiens bestaan moet worden getwijfe Zie maar: 'Als je wel laten we zeggen, als je wel bestond, hoe kunnen schrijven? Ik goed brieven aan de nen schrijven, of aanjg 0 Alleen omdat je niet ik je schrijven. Zoals leen tot God kunni zinvol kunnen biddi weten dat hij niet besi dat niet wisten lietenl hun hoofd.' Aan eenP^ hartekreet kan menig,, of pastoor een puntje Tellegen maakte na; ter, auteur van kindei schrijver van een p; merkwaardigste roi Nederlandse literatui Brieven aan Doorn\ enigt alle literaire kw; hij tot nu toe ontplooi beknoptheid barsten lijke epistels zowat gen van lyrische b< wat misschien de redi er qua typografie uil dichten, met voor zin een nieuwe regel. Het onderwerp van boek is er een dat in| zal vallen bij kinderei een en de honderd, minste kinderen zijn bezoek aan de Eftelii kortste weg naar het het Sprookjesbos kie; eens dat wat in Gloed zo bekoorde nu juist niet de ac tualiteit was, maar een geestesgesteldheid die uit een andere wereld en een andere tijd leek te komen, toen obsessies en hartstochten nog een leven lang konden duren. Marais onlangs vertaalde autobiografische overden kingen van zijn laatste jaren in Hongarije (1945-1948) zijn om precies dezelfde redenen verbijsterende lite ratuur. Land, landis een intellectueel en menselijk document van een schrijver die zich door de geschie denis terzijde weet geschoven. Het boek brengt ons in herinnering dat er met het einde van de Tweede We reldoorlog ook een einde kwam aan de humanisti sche cultuur van de burgerlijke elite. Voor ons is het woord 'burger' beladen met een odium van benepen heid. In Midden-Europa verwijst het nog terug naar de renaissance, toen de burgerij zich geestelijk be vrijdde van adel en clerus. Voor die andere bekende Hongaarse schrijver György Konrad is het een ere woord. Dit morele burgerdom, met zijn deugden als fatsoen, redelijkheid en respect voor de menselijke maat van alles, is teloor gaan. In het Oosten koloniseerde het Sovjet-communisme de samenleving totaal, in het Westen leidde de democratisering tot een materialis tische massacultuur. En Sandor Marai, op dat mo ment in Hongarije een gerespecteerd en goed gelezen schrijver, zit precies tussen de twee vormen van tota litarisme (ideologie en massa) in. Hij leeft nog sterk in de vooroorlogse thematiek van de ondergang van het avondland, en er is weinig voor nodig om dat onheil spellende gevoel weer bij hem wakker te schudden. Na de ondergang van het Derde Rijk trekken Sovjet troepen Hongarije binnen. De wereld is in Jalta ver deeld tussen Roosevelt, Churchill en Stalin, maar dat weet de gewone bevolking dan nog niet. Mérai is met zijn gezin Boedapest ontvlucht en maakt nu mee hoe de schijnbaar ongeregelde troepen van het Rode Le ger Hongarije langzaam geheel in hun greep krijgen. Hij is getuige van plunderingen en verkrachtingen door analfabete boerenkinkels uit Kirgizië of Oezbe kistan. Hij ziet ook hoe arm, uitgehongerd en radeloos die jongens zijn. Mérai praat soms met ze, probeert hun gevoel voor schaamte te wekken. Later maakt hij mee hoe deze ongeciviliseerde wildemannen worden ver vangen door kaders uit Moskou, die de Hongaarse sa menleving moeten sovjetiseren - wat neer komt op nationalisatie van de economie, uitschakeling van de midden- en boerenstand en gelijkschakeling van de intelligentia. Ook Marai zal het slachtoffer daarvan worden. Maar voordat het zover komt, reist hij nog een keer door West-Europa. In die tijd kon dat nog betrekkelijk gemakkelijk. Hij komt in Zwitserland, Italië en be zoekt Parijs. In de laatste stad heeft hij voor de oorlog jaren gewoond met zijn vrouw. Hij heeft er de tijd met Picasso, Hemingway, Gertrude Stein, James Joy ce en Ezra Pound meegemaakt. Van die internationa le avant-garde is weinig meer terug te vinden. Marai bekruipt het gevoel dat dit literaire klimaat zich nooit meer zal herstellen en hij besluit terug te keren naar zijn vaderland, het land met de eenzaamste taal van Europa. Daar kan hij schrijven en gelezen worden. Bovendien heeft hij zijn buik vol van de westerse ar rogantie ten opzichte van het haveloze Oost-Europa, autobiografie recensie Jan-Hendrik Bakker 'Land, land!' door Sandor Marai. Vertaling: Mari Alföldy. Uitgeverij Wereldbibliotheek. Prijs: €24,90. Dè (her) ontdekking van een schrijver kan op twee gronden gebaseerd zijn. Vaak is het zo dat het werk van een bepaalde auteur ons weer sterk aanspreekt, omdat het blijkt te gaan over zaken die aansluiten bij de tijdgeest van dat moment. Maar het kan ook zo zijn dat van die actualiteit helemaal geen sprake is, en de auteur geheel op eigen kracht de aandacht vraagt. Dat laatste is het geval met de in 1989 in Canada overleden Hongaarse schrijver Sandor Marai. Te spreken van een herontdekking zou ten aanzien van Marai (1900) onjuist zijn omdat slechts weinigen in het Westen van de schrijver hadden gehoord, tot dat aan het eind van de jaren negentig zijn roman Gloed op miraculeuze wijze in de belangstelling kwam. Velen van zijn nieuwe lezers waren het erover dat aan zijn lot overgelaten wordt. Mérai komt al snel tot de tragische ontdel voor iemand als hem geen plaats meer is. Hij maakt de vernederingen mee van sering van zijn uitgever, is er getuige vat geesten nu hun kans ruiken en minister wordt hem allemaal teveel. In 1948 grijp nodiging uit het buitenland aan om gezin voorgoed Hongarije te verlaten, hij dan al afscheid genomen, weet de le: Marai schreef zijn herinneringen in de op. De Koude Oorlog was toen nog in val van het Sovjet-rijk komt uiteraard ter sprake. Maar om de een of andere ontbreken van dat perspectief niet den, gegrepen als je bent door de visie di ontwikkelt op mens en samenleving, uitgeleverd aan de stroom van de tegelijkertijd superieur in de wijze selijke maat verdedigt. Meeslepende verplicht voor iedereen die mee wenst het normen- en waardendebat. def De kleine Alkmaarse uitgever René de Milliano specialiseert zich in historische regionale boeken. Nu is er in zijn fonds een met zorg uitge geven boekje verschenen dat van meer dan alleen regionaal belang is: 'Het eeuwige lied van de Amsterdamse haven' (€13,00). Wie enige voeling heeft met het onderwerp en de grandeur van die kolossale schepen en de smoezeligheid van de kades op waarde schat, heeft er een prima aankoop aan. Met tekstuele bijdragen van uiteenlopende grootheden als Geert Mak, Cees Nooteboom, Simon Vinkenoog en Jean Graton (de striptekenaar van Michel Vaillant). Foto uit besproken boek door Gerard Chel In de rubriek De leestafel wordt wekelijks een ander genre boe ken belicht. Deze week, in het ka der van de Vakantiebeurs en de winterkou, een stel reisgidsen dat aan zonnige oorden is gewijd. Erg gelukkig met timing zijn ze niet bij Gottmer. Komt er in de Dominicus-reeks een nieuwe druk uit over Venezuela, staat het Zuid-Amerikaanse land bol van de revolte tegen president Chévez. Wellicht is over een paar weken de situatie genor maliseerd en kun je er als toerist weer rustig rondlopen. En dan beleeft zo'n reisgids een soort wedergeboorte. Neerlandica Linda O'Bryan en fotograaf Hans Zaglitsch teke nen voor Venezuela en Isla Margarita (Gottmer, €19,00), het tropische eiland voor de kust. Om hiermee te beginnen, is het te prijzen dat de auteurs de hosanna-clichés in de reis brochures nuanceren. 'Het is geen parel, maar het is ook geen Benidorm. Het is een goedkope variant van Aruba'. Hoewel er op het eiland het een en ander te beleven valt, draait het op Margarita vooral om zon, zee en zand. 'De rest is bijzaak'. Ik hou wel van die eerlijkheid. Hoe anders is het vaste land van Venezuela. 'Het meest veelzijdi ge land van Zuid-Amerika', pro moten Linda en Hans, waarbij zij het afwisselende landschap als Venezuela's sterkste punt be schouwen. Een land goed voor een actieve vakantie en in de gids worden daarvan meerdere voorbeelden gegeven. De au teurs brengen de lezer naar na tionale parken, zonnige stran den, levendige stadjes, het ama zonegebied en uiteraard de An des. Tussendoor laten ze ons proeven van lokale tradities en culturen. Dat het slecht gaat met het land steken ze evenmin onder stoelen of banken. 'Een economisch tranendal'. De Malecon, de brede boulevard van Havana. Foto: GPD/Ruud Taal Cuba is een populaire bestem ming. Zolang Castro er nog zit, kun je genieten van het eigen karakter van het eiland, op het moment dat Fidel z'n sigaar aan Maarten geeft, is het over. Dan wordt Cuba de zoveelste staat van de VS en is het eiland in mum van tijd één groot Disney land. Relativeren is een woord dat in de reisbranche vaak gemeden wordt, Trotter doet aan dat spel letje in de reisgids Cuba (€14,95) niet mee. 'Alles gebeurt mo menteel zo snel op Cuba, dat deze gids onvermijdelijk achter haald is op het moment dat je het eiland bezoekt'. Trotter geeft ook aan dat die snelle ontwikke lingen, voortgekomen uit het toerisme, niet altijd positief zijn. 'De Cubanen worden er een beetje buiten gehouden en pik ken dan ook weinig graantjes van het toerisme mee'. Cuba is een paradijs, zeggen de auteurs. Om er direct aan toe te voegen: voor de toerist. Voor de eigen mensen is het één grote, doffe ellende. En het regime heeft de voorbije jaren diverse maatregelen genomen om te voorkomen dat een toerist al te kameraadschappelijk met een Cubaan om gaat. 'Spijtig', con stateert deze Trotter. Kijk, aan zo'n gidsje heb je wat. Overigens staat ook deze Trotter uiteraard bol van de meer gebruikelijke toeristische informatie. Toscane, ik ben slechts in Pisa geweest, en naar het schijnt struikel je er over de Nederlan ders, van wie overigens al me nigeen er een boerderijtje heeft staan. In de blauwe reisgidsen- reeks van de Belgische uitgever Lannoo verscheen Toscane 24,75), uit het Duits vertaald door Christelle Bogaert. Aan de hand van een tiental (autorou tes krijgen we een beeld van de ze provincie, waar cultuur en natuur bij voortduring krijgertje spelen. Florence krijgt natuuii aandacht maar de ova ken worden niet verga kun je bij voorbeeld iq sporen treden van Mij door zijn geboorteplaj se - met vanzelfspreka museum over haar ba,... zoon - te bezoeken ofj dal van Tuoro (ten zui Cortono) te lopen en Og je ogen dicht - de velijs io sen Hannibal en GaiuB.58 nius (217 voor Christil1^ het wel heb) na te speiway Een praktische gids dM5 J zich terecht interessaj" 0( sprongetjes veroorloof!3^ vertalen is kennelijk v^t consequentie ingeslog tekst zijn de namen '\/CA landst', op de bijgevor® jes zijn de oorspronkejj «e aanse namen gehandJ7.0C is Firenze toch echt FPY3' Maar dat wist u natuilL

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 2003 | | pagina 22