De vuile schoft huist in onze ziel KUIFJE Kruistocht tegen het 'rode gevaar' Schitterende bijdrage aan Wende-literatuur Boeken Uitgeverijen bekijken 'Zuiderkruis' anders DE AVONTUREN VAN IN HET LAND VAN DE SOVJETS Het werk van Marga Minco verkend 3 Ingo Schulze Simpele Story's Voor Moszkowicz is diepgaan moeilij VRIJDAG 19 FEBRUARI 1999 kondigd, terwijl Luitingh-Sijt- hoff, die de boeken van Com- well op de markt brengt, pas in de huidige voorjaarsbrochure melding maakt van deze roman van de Amerikaanse schrijfster. Zuiderkruis' heeft in de twee boeken overigens een verschil lende betekenis. In de roman van Slot gaat het om het ster renbeeld, terwijl het symbool bij Comwell centraal staat voor de Zuidelijke Staten in de Ame rikaanse burgeroorlog. Luitingh-Sijthoff is voorals nog niet van plan de titel van Comwells boek aan te passen. „Wij melden titels van boeken tijdig aan bij Boekblad. Uitgeve rijen" kunnen er dan nog be zwaar tegen maken", zegt een woordvoerster, „maar we heb ben tot dusver niets gehoord." Kindergezang beklemmende en verontrustende verhalen van Joris Note Het ene Zuiderkruis is het an dere niet. Zuiderkruis, de in ja nuari verschenen debuutroman van Pauline Slot, verschilt he melsbreed met de gelijknamige thriller van Patricia Comwell, die sinds vorige week in de win kels ligt. Om dat verschil te be nadrukken overweegt directeur Ronald Dietz van de Arbeiders pers. uitgever van Slots roman, een advertentie te plaatsen waarin hij het een en ander uit legt. Dietz is bevreesd dat con sumenten met het boek van Comwell de winkel uitlopen, als ze om Zuiderkruis vragen. De Arbeiderspers meldde de titel als eerste. Het boek van Slot werd in de laatste najaars folder van de uitgever aange- LITERATUUR RECENSIE De bende van Nijvel, de zaak Dutroux, de hormo nenmaffia: onze zuiderburen hebben hun affaires wel gehad de laatste jaren. Niet dat dit soort zaken het al leenrecht van de Belgen zou zijn. De vele parlementaire enquêtes die Den Haag nodig heeft, bewijzen dat ook onze democratie op dat terrein haar mannetje staat. Streuvels, Louis Paul Boon en Hugo Claus, om alleen de gro ten te noemen die ons een ge weten willen schoppen. De ge ruchten (1996) en Onvoltooid verleden (1998), twee romans van Hugo Claus, zijn te lezen als allegorische en gruwelijke sprookjes waarin een samenle ving ongenadig maar ook altijd met deernis geportretteerd wordt De vier verhalen van de Vlaamse auteur Joris Note WIM VOGEL Joris Note, Kindergezang Verhalen Am sterdam, 1999 Uitgeverij De bezige bij. 146 b»z f.32,50 Wat de literaire verwerking van dat maatschappelijk onbeha gen betreft, zijn de Belgen ons wel flink de baas. Van hun mid deleeuwse Vos Reinaerde loopt er een duidelijke lijn via de zes tiende-eeuwse rederijkers naar de Vlaamse Beweging, naar (1949), verzameld in de bundel Kindergezang, sluiten prachtig aan bij die laatse romans van Claus. Ook hier de aanvankelijk onbewezen, ongenoemde vui ligheden, de suggesties en ver dachtmakingen, de angstige dromen en de schijnbare onge naakbaarheid van een buiten wereld die toekijkt, afwacht en pas optreedt als het niet meer hoeft. Maar Note voegt daar nog wel iets aan toe. Het kwaad is niet het alleenrecht van een enkeling, een groep of een toe vallige samenleving. In ieder van ons huist die zieke ziel want: „Wij zijn juist gelijk alle man, en wee de overgeleverde." De omslag van Note's bun del, een illustratie van Edgard Tytgat, toont een verschrikt knulletje dat weggevoerd wordt door duivels. Het is duidelijk dat het zijn straf niet zal ontlo pen, die duivels zijn tot alles in staat. Kinderlijke angsten, ban ge dromen, nachtelijke huilpar- tijen, blaffende honden, alle maal projecties, als een voor portaal van de zekerheid dat ooit 'de totale onbeschermheid zou uitbreken.' Om die angst vóór te zijn, halen we onze schouders op 'over gearresteer de daders, dat zijn kleine pag adders en de beheersers van her spel lopen vrij rond, we geloven niet in opgeloste misdrijven en berechte schuldigen, dat moet komedie zijn. We blazen op en dikken aan. speuren rusteloos naar de tekenen die bevestigen dat we leven in het extreemste. in een wereld als een concentra tiekamp. Note schrijft verontrustende verhalen waarvan de inhoud er niet echt toe doet. Met een spiegeling van de samenleving, met realisme houdt hij zich niet bezig. Wel met de waarheid die daarachter en daaronder schuilgaat. Die ons toegrijnst in een lachspiegel en die we het liefst om zeep helpen door er verhalen en verhalen en verha len over te vertellen. Bijzonder vind ik ook Note's taal. Weerbarstig proza schrijft hij dat niet onmiddellijk toe gankelijk is. Veel personifica ties, ironie, understatements, subtiele grapjes: kortom, proza dat veel verbergt, dat zijn es sentie, net als zijn inhoud, niet zo maar cadeau geeft. Kindergezang is een aang me verrassing. Note's de De tinnen soldaat (1992] loofde al veel. Zijn verhali 1995, Het uur van ongel zaamheid, heb ik om ond lijke redenen gemist. Die gissing zal ik snel g Heruitgave van eerste Kuifje bij 70ste verjaardag stripheld Ingo Schulze toont groot talent in 'Simpele story 's STRIPBOEKEN RECENSIE n de 'Petit Vingtieme', in het land van de Sovjets. Hergé. Speciale editie bij het 70-jarig bestaan van Kuifje. 148 Pagina's zwart-wit. Zachte kaft: 9,50 gulden Harde kaft: 18,50 gulden. Uitgeverij Casterman. Alleen de fanatieke Kuifjefielen kunnen het aantal speciale uitgaven van hun stripheld nog tellen. In de loop der jaren is er zoveel gegrossierd in aanvullingen, speciale edi ties, roofdrukken en buitengewone publi caties dat de gewone stripliefhebber al lang het spoor bijster is. De noodzaak van dergelijke uitgaven viel bovendien een aantal keren ernstig te betwijfelen, omdat hetgeen op de markt verscheen niet of nauwelijks toegevoegde waarde had boven wat er al was. Behalve voor de echte Kuif- jefiel natuurlijk, die alles wil hebben wat er uitkomt. Exact een maand na de datum, waarop 70 jaar geleden de eerste aflevering van Kuifje verscheen in de jeugdbijlage Le Petit Vingtième van het katholieke weekblad Le XXe Siècle, presenteert uitgeverij Caster man een heruitgave van dit allereerste Kuifjeverhaal. Het 'grote publiek' heeft er volgens de uitgever recht op kennis te ma ken met de eerste stappen van de beroem de reporter op het pad van avontuur. Om dat velen In het land van de Sovjets slechts kennen van horen zeggen, is het her nieuwd uitgeven van dit verhaal zonder meer de moeite waard. In het land van de Sovjets betekende de doorbraak van Georges Remi als stripteke naar. Remi, die vanaf het begin zijn verha len ondertekende met Hergé, had bij Le XXe Siècle enige ervaring opgedaan met het tekenen van de padvinder Totor. De militaire dienst onderbrak zijn loopbaan, maar de priester Wallez gaf hem na terug keer uit het militaire bestaan een nieuwe kans. Hergé krijgt de opdracht de oplage van het franstalige katholieke weekblad op te krikken. Hij doet dat door het uitbren gen van een jeugdmagazine, Le Petit Ving tième. Daarin presenteert hij na enige tijd de eerste avonturen van Tintin oftewel Kuifje. Een opvallend én experimenteel beeldverhaal, omdat anders dan tot dan gebruikelijk in het Kuijfjeverhaal tekst en beeld niet langer gescheiden zijn. Op 10 januari 1929 vertrekt Kuifje naar 'het land van de grote leugen'. In het voet spoor van de gedachten van zijn baas Wal lez laat Hergé zijn held een ware kruistocht ondernemen tegen het 'rode gevaar van het communisme'. De Bolsjewieken predi ken immers het atheïsme en dus is een beetje Belgisch katholiek tegenwicht ge wenst. Zestien maanden later keert Kuifje terug in Brussel. Als een volksheld. Een grote groep kinderen, tieners en volwasse nen wachten bij het centraal station van REPORTER VAN DE "PETIT VINGTIÈME.. ■AUUJ..M.I Brussel op de aankomst van een stand-in. Kuifje's reputatie kan niet meer stuk. Het Nederlandse taalgebied moest tot 1988 wachten, alvorens het album over de avonturen van Kuifje in de Sovjetunie hier in vertaalde vorm verscheen. De Franse markt was op dat moment al overspoeld met reproducties. Wie het eerste album van Kuifje niet kent, mist niet zo erg veel. Inhoudelijk en grafisch heeft dit beeldverhaal niet bijster veel te bieden. Alle Russen zijn slecht, ver telt Hergé op niet mis te verstane wijze. De Snapper maakt waardig begin van de Minco-studie LITERAIRE STUDIE RECENSIE HANS WARREN Johan P Snapper De wegen van Marga Minco Vertaald door Maaike Post en Ar jen Mulder. 352 pag plus een katern met foto's 65,00 Bert Bakker. Amsterdam Marga Minco (geb. 1920) mag dan één van de meest gelezen Nederlandse schrijvers zijn, de belangrijkste literaire prijzen gingen tot nu toe aan haar voorbij, en haar werk is nog zel den uitvoerig bestudeerd. Re censies genoeg, interviews in overvloed, maar nooit eens een wetenschappelijk verantwoorde analyse van haar proza. Johan P. Snapper (geb. 1935), die al een halve eeuw in de Ver enigde Staten woont en in Cali- fomië Nederlandse literatuur doceert heeft daar nu wat aan gedaan. Zijn The ways of Marga Minco werd in de vertaling van Maaike Post en Arjen Mulder De wegen van Marga Minco. Het is een boek dat ondanks Snapper's achtergrond hele maal op de Nederlandse lezer is afgestemd: het werk van de schrijfster blijft in het vertrouw de vaderlandse verband en wordt niet in een internationaal kader geplaatst. Geleerd klinkt de studie soms wel. Dan wordt de lezer geteisterd met zinnen als: „Op het basale niveau is het beeld van het huis een symbool voor het leven zelf dat normali- De wegen van Marga ter de rites de passage van ge boorte tot dood omspant." Die toon beheerst hier en daar de slothoofdstukken waar in Snapper op zoek gaat naar een bezield verband. Hij komt niet veel verder dan ontdekkin gen in deze trant: „Het is moei lijk om een centraler beeld in het leven en werk van Marga Minco te vinden dan die van het huis." Ramen, verhuizen, reizen, wegen en straten zijn volgens hem bijna even belangrijk. Snapper be gint z'n boek met een boeiende levensschets van de schrijfster. Hij vertelt over haar uitge roeide familie, haar loopbaan bij de Breda- sche Courant die al op de eerste dag na de capi tulatie eindigde, de jo denvervolging, haar wonderbaarlijke redding. Maar deze studie is toch vooral van belang van wege de uitgebreide en nauwkeurige verkenning van haar werk. Vanaf haar eerste ver haal Het gouden knikker tje, in 1938 verschenen in het Algemeen Han delsblad, tot en met het ongepubliceerde, maar kennelijk zeer bijzondere verhaal De tuin er lijkt niets aan Snappers aandacht te ontsnappen. Hij wijdt bijna vijf bladzijden aan het televisiespel Daniël de Barrios en trekt ruim tien pagina's uit voor haar schilderijen. Zo krijgen we on bekende kanten van de schrijf ster te zien. Minco compleet dus, dat lijkt een beetje het de vies van dit boek Natuurlijk lijkt zij voorbe stemd de literaire geschiedenis in te gaan als de schrijfster van LITERATUUR RECENSIE MARGOT ENGELEN Ingo Schulze: Simpele story's. Uitgeverij Van Gennep, Amsterdam. 286 pagina's, 34,90. De Duitse literatuur heeft er een nieuwe topauteur bij. De van oorsprong Oostduit- se journalist en dramaturg Ingo Schulze vestigt met zijn veelgeprezen tweede ro man, Simpele story's, definitief zijn reputa tie. De opzet van het boek, in het Duits ge titeld Simple Storys, is gewaagd en intrige rend. De schrijver zelf noemt zijn boek 'een roman in 29 vertellingen'. Simpele story's is een complexe verzame ling van korte verhaaltjes, steeds in de ik vorm verteld maar telkens door een andere hoofdpersoon, over een paar cruciale jaren in de levens van enkele doorsnee ex-DDR- bewoners. Zo'n structuur schrikt af; de meeste lezers hebben liever een lineair vertelde roman dan losse fragmenten. Het bijzondere aan Simpele story's is dat de schrijver je toch meesleept van de ene sto ry naar de andere, de samenhang tussen al de vertellingen is zo subtiel en toch zo dwingend dat je niet anders dan bewonde rend met hem mee gaat. Schulze slooft zich uit in literaire acroba tiek, halverwege vrees je een salto mortale, maar hij landt keurig op zijn pootjes. Dit terwijl de stijl van de roman uiterst sober is; geen versierseltje of extraatje werd toe gevoegd. Schulze geeft zijn informatie on nadrukkelijk door, in een minimalistische stijl die wel wordt vergeleken met die van de Amerikaanse auteur Raymond Carver, ook een meester in het onopgesmukt be schrijven van doodgewone mensen in doodgewone omstandigheden. Bij Carver zijn de mensen volslagen eenzaam, Schul ze gunt hen tenminste nog enig contact Van Gennep Amsterdam Roman in 29 vertellingen met anderen, hoe troosteloos soms ook. Een Duitse commentator sprak van 'de esthetiek van de ontbrekende pointe'. Uit eindelijk blijft de lezer aan het eind van het boek met bijna evenveel onzekerheden zit ten als aan het begin - er bestaat in het echte leven geen zekerheid, duidelijkheid of eenheid. Dat geldt in het bijzonder voor de Oostduitsers tijdens de eerste jaren na de Wende. Geen schrijver heeft tot nu toe met zoveel finesse en met zoveel a-politie- ke onpartijdigheid de van de 'Ossies' beschreven, die in 18 een flits al hun (schijn)zekerheden 1 ren. De 'Hereniging' bracht hoofdzal verwarring, economische teruggang e ciale onrust. Simpele story's zou zicho en altijd hebben kunnen afspelen, mj achtergrond van tijd en plaats geeft a geweldige meerwaarde aan. Ook hier staat Schulze met onnadrukkelijke veelzeggende details: een oud Stasi-bi dat hergebruikt wordt door de burelei de plaatselijke krant, de overijl schoolmeester die zijn oude Partij-i( over goed en fout niet meer kan ri met de nieuwe omstandigheden en n pensionering alle houvast verliest een psychiatrische inrichting beland jonge veelbelovende student die gee vindt en uiteindelijk, in een ondank soberheid groteske scène, gekleed in kikvorspak op straat folders uitdeelt voetgangers om ze te verleiden tot e zoek aan het nieuwe Nordsee-Quid taurant verderop. Een verschrik symbolische Werdegang, maar de s stelt slechts nuchter vast, zonder zweem van 'Ostalgie'. Een aantal anekdotes in de roman dan zonder pointe blijven, to-the-po zijn stijl is Schulze wél. Hier verraadl zijn achtergrond als journalist en a neelman, veel van zijn zinnen-zo: franje zouden zo uit een scenario a stig kunnen zijn, sommige hoofdsti ook. De tegenstelling tussen de uitgf zinnen en de soms schrijnende, som delijke bedoeling er achter werkt he fectief versterkend. Ingo Schulze i groot talent, die met Simpele story) schitterende bijdrage heeft geleverd a Wende-literatuur. 'De pleitvader' geen biografie, hoogstens een onvolledig portret COPYRIGHT HERGÉ/MOUUNSART grafische uitwerking van het verhaal is al even simpel. De heruitgave is echter vooral interessant om te kunnen zien, hoe Hergé zich in de periode van bijna anderhalf jaar als striptekenaar ontwikkelt. Want ere wie ere toekomt: Hergé blijft de man die op het Europese continent voor het eerst tekst en beeld liet samengaan. Met opvallend suc ces, getuige ook de drie miljoen Kuifje-al bums die jaarlijks over de hele wereld wor den verkocht. Dat alleen al maakt een her nieuwde blik in de allereerste Kuifje meer dan de moeite waard. BOEKEN RECENSIE verhalen en romans over de be zettingstijd, maar in deze studie wordt benadrukt dat er nóg een Minco bestaat. Een schrijfster van kinderverhalen en droom- protocollen, van absurd en geestig proza. Haar eigen favoriet is de in 1983 verschenen roman De val, met Een leeg huis. De glazen brug en het recente Nagelaten dagen door Snapper onder de noemer Vier oorlogsromans be sproken. Het lievelingsboek van het publiek is vermoedelijk het schrijnende debuut Het bittere kruid (1956), haar persoonlijke kroniek van de oorlogsjaren. In De wegen van Marga Minco wordt diep ingegaan op de ver halen uit dat boek. De schrijver verbergt zijn enthousiasme ge lukkig niet. Z'n beschouwingen staan vol lofprijzingen. Marga Minco is volgens hem „een van de scherpzinnigste waarnemers van menselijke tragedies" en Het bittere kruid heet „een tes tament van het uithoudingsver mogen van de menselijke geest". Snapper vertelt veel over de inhoud van deze literatuur, maar teleurstellend weinig over de vorm. Hij laat het bij vage bedenkingen: „Haar vertelstijl omzeilt elke emotionaliteit." Maar in elk geval is dit een waardig begin van de Minco- studie. OIRK MELLEMA Henk ten Berge 'De pleitvader - Vechten voorrecht' Uitgever: BZZTöH. Pnjs. f. 29,50. Mr. Max Moszkowicz is een in teressante man. Een intelligen te overlever. Hij werd geboren in Essen als zoon van een stof fenhandelaar. Zijn vader werd in de jaren dertig al snel door Hiüer opgepakt, niet als jood, maar als sociaal-democraat. Vanuit zijn cel gaf hij zijn gezin opdracht zo snel mogelijk naar Nederland te vluchten. Terwijl de zevenjarige Max met z'n jongere zusje op z'n rug voor de laatste maal Essen uitliep, werden ze met stenen beko geld; nu wél omdat ze joden waren. Ze werden geholpen door het Vluchtelingen Comité in Amsterdam en kregen in het Limburgse Amby een verblijfs vergunning. Later werd vader Moszko wicz door familie vrijgekocht. Alles liep goed, totdat de vijand Nederland binnenviel. De fa milie kwam via Westerbork in Auschwitz terecht. Max was toen elf jaar. Zijn moeder en zusje werden direct vergast. Zijn vader belandde als dwang arbeider uiteindelijk in de zie kenboeg, waar hij zoals zovelen met een luchtspuitje werd om gebracht Van de 1038 mensen die met Max vanuit Westerbork op transport werden gesteld kwam hij als enige terug. De jonge Max begon een stoffen- bedrijfje en studeerde rechten. Nu is hij al vele jaren een van de meest gerenommeerde ad vocaten van Nederland. Het bewogen leven van Moszkowicz vraagt om een ge degen biografie. Sinds kort ligt De pleitvader in de schappen, geschreven door de journalist Henk ten Berge. Maar helaas, een biografie is het niet; hoog stens een onvolledig portret. De auteur tekent het hele ver haal op uit de mond van de hoofdpersoon en verricht am per eigen onderzoek. Er staat geen woord van kritiek in, slechts de succesverhalen en de denkbeelden van de grote 'Meester'. Hij vertelt trots over Lijn zonen David, Max en Abraham, allen succesvolle ad- Mr. Max Moszkowicz. vocaten. Maar geen woord over Baruch, vierde zoon en ook ad vocaat. Baruch is door drugs gebruik en een verkeerde le vensstijl veel minder eén 'uit hangbord' voor de prominente familie. Jammer is ook dat er nauwe lijks iets over het persoonlijke leven van Moszkowicz is terug te vinden, wel over zijn rechts zaken en zienswijze. Van Mier- lo deugt niet, Van Agt is een prima vent en Netanyahu ook, omdat hij vecht voor de veilig heid van Israël. Dat Rabin land aan de Palestijnen wil terugge ven in ruil voor vrede brengt volgens de advocaat het be staan van Israël in gevaar. Ook is hij tegen kroongetuigen en is de strijd tegen drugs al lang verloren. Aardig allemaal, maar dat kunnen we ook in de kranten lezen. Slechts af en toe wordt er een tipje van de sluier opge licht, bijvoorbeeld als hij praat over de overlevenden van de kampen die later zelfmoord hebben gepleegd. 'Ik heb ge tracht die opdringende ge dachte nooit een kans te geven, door voortdurend bezig te zijn, FOTO JAN PAJI me geen minuut te verliep ledigheid. Ik heb altijd boek bij de hand, want al zich een verloren mol voordoet, dan lees ik, dan ik in ieder geval bezig. Ik mezelf na de oorlog, setk weer normaal leefde, 20 het te beseffen, een arbeid rapie opgelegd. De sfeer 0 stemming waarin wij ovt venden van de vernietigl kampen verkeerden, is nif' te leggen'. Dat maakt begt lijk waarom Moszkowicz! aan de oppervlakte blijft:'' gaan is te moeilijk.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1999 | | pagina 18