Tips voor Sinterklaas en de Kerstman Boeken Meeslepende essays van Wolkers Komrij's poëziebloemlezing één groot verrassend avontuur Ierse Noble vecht voor het 'uitschot' Vietnam DONDERDAG 1 DECEMBER 1994 RECENSIE NICO KEUNING Jan Wolkers, Rembrandt in Rommeldam. Uitgeverij De Bezige Bij, 32,50. Het eerste waar ik door werd getroffen, tóen ik ooit kennis maakte met het proza van Jan Wolkers, was zijn beeldend taal gebruik. Het verbaasde mij dan ook niet dat hij naast zijn schrij verschap beeldend kunstenaar bleek te zijn. In zijn essaybundel Rem brandt in Rommeldam wendt Wolkers beide talenten aan in zijn plastische beschrijvingen over zichzelf, kunstschilders en industriële vormgevers. Wolkers behoort tot die groep van schrijvers die over ellc on derwerp boeiend kunnen schrij ven, omdat zij in het onderwerp dat zij bij de kop nemeir hun ei gen doorleefde thematiek weer geven. Zonder hinderlijke pa thetiek bejubelt Wolkers het werk van Rembrandt, voert ons wild om zich heen wijzend en voortdurend citerend mee door het Rommeldam van Marten Toonder (Olivier B. Bommel van Bommelstein), gunt ons een rondgang door zijn huis en langs zijn flora in zijn tuin en laat ons tot slot'uitblazen op de Revoltstoel van Friso Kramer. Meeslepende teksten zijn het. Mochten jeugd en bijbel het af laten weten als inspiratiebron nen, dan vindt Wolkers in een schilderij wel aanleiding om uit te weiden over vrouwenborsten, tepels en billen. Je hoort Wol kers erbij praten. Zoals hij in het VPRO-prgramma Een oceaan van hoop over de oorlog praat. Je hangt aan zijn lippen. Niet voor niets is hem ge vraagd voor de komende boe kenweek een essay over de oor log (het thema van de boeken week) te schrijven. In dat essay zal ongetwijfeld, evenals in Rembrandt in Rommeldam de dood van zijn broer ter sprake komen. In de genoemde tv-uit- zending vertelde een ontroerde Wolkers hoe mis de dominee het had toen hij Wolkers moe der wilde troosten met de woor den dat de tijd alle wonden heelt. Niets is minder waar, zegt Wolkers. De tijd brengt juist, naarmate iets langer is geleden, het verleden steeds scherper dichterbij. Gelukkig voor d'e le zer van Wolkers. de 12e tot en met de 16e eeuw in 1000 en enige bladzijden, uitgave Bert Bakker Amsterdam. Tot 1 januari 29,90, daarna 40,=, gebonden 50,=. Verschenen: De Nederlandse poëzie van de twaalfde tot en met de zestiende eeuw in dui zend en enige bladzijden. Door Gerrit Komrij. Een bloemlezing, „waarmee na precies vijftien jaar met enige trots een trilogie wordt voltooid, waarschijnlijk de grootste bloemlezing uit de middeleeuwse poëzie die ooit ter wereld verscheen." Niet minder dan 1264 pagina's, in clusief de registers. Na de bun dels met resp. 17/18e en 19/20e eeuwse poëzie kan nu iedere le zer beschikken over de onuit puttelijke voorraad van Komrij's keus uit acht eeuwen Neder landse poëzie. Het lijkt wel tv. Neem dit nieuwe deel ter hand en boek daarmee het avontuur van zoveel onbekende liederen en gedichten. Benijd de eenvoudige zekerheid van he melse zaligheid en het enthou siasme van de geëxalteerden. Herken de vooroordelen van mannen over vrouwen, en an dersom. Passeer opgewekt de schaamte in de rijke verbeel dingskracht van het erotische gedicht. Herinner je vercast en kele klassieke kerstliederen, met hun onontkoombare feiten: een krib, een stal, een kind. En be leef nog zoveel poëtische déja- vu's: Het waren twee koninghs kindren, Die winter is vergang- hen, Het hoofd werd op de tafel gezet. In ieder deel van de Grote Trilogie heeft Komrij wel iets bijzonders. Hier is het een na drukkelijk eerherstel van de Re derijkers, aan wier werk meer dan de helft van de bundel is gewijd. De Rederijkerskamers, die literaire gilden uit vooral de 15e en 16e eeuw, stonden im mers te boek als gezelschappen waör men 'creatief aan kunst' deed, in de ergste zin van het woord, monumenten van ge kunsteldheid en onnatuur. Hoe veel prachtig materiaal er in de moeilijk toegankelijke archieven schuilgaat, kan zelfs Komrij nog niet overzien. Maar hij heeft voorlopig zoveel fraais opge diept, dat er wel een renaissan ce in moet zitten. Virtuoze kreeft-, keer- en naamdichten, te lezen met Opperlands ple zier, refreinen met bijtende stokregels. Zoals die uit het re derijkersspel 'Mariken van Nieumeghen' die wel als motto 'mag gelden voor de gehele bun del: „Doer donconstighe gaet die conste verloren," d.w.z. „die knoeiers richten de ware kunst ten gronde." Anna Bijns, zes- tiende-eeuws rederijker uit Ant werpen, roept Komrij uit tot „veruit onze grootste dichte res." Tegenwicht tegen de felle toon van deze dichteres van de Contra-Reformatie (en contra zoveel andere zaken) vormen dé vele bewogen Geuzenliede ren. Wat de bundel tweemaal zo veel waard maakt als hij is: de doorlopende prozavertaling on deraan de bladzij, waar elke tekst compléét is vertaald. Ver bazend nuttig en plezierig, geen voetnoten duizend bladzijden verderop, maar onmiddellijke 'ondertiteling'. En zo betrouw baar als mogelijk, gemaakt door „het puik van de, Nederlandse en Belgische mediëvistiek," met namen van medewerkers aan het Leidse onderzoekprogram ma 'Nederlandse Literatuur en Cultuur in de Middeleeuwen'. Ook de registers, een inhouds opgave met bronvermelding, een index van titels en beginre gels en van de stokregels van de refreinen, maken het boek bruikbaarder. De nieuwsgierig heid, gewekt door opmerkingen als „ontdekt op het schutblad van een handschrift," gebiedt te vragen om een curriculum vitae van de bronnen. Koop de paperback als lees- exemplaar. En, als door inten sief gebruik, de liederen zich hebben losgezongen van hun band, een mooi gebonden exemplaar. Om die nog vaak, in Liefde Bfoeyende, liefkozend te hanteren. Dolf de Vries, De wereld rond. Dat moet mij weer gebeuren. Ruim baan. De verzamelde co lumns van dokter Ed Kouwen- berg uit de soap Onderweg naar morgen in drie delen. Uitgeverij Novella, 14,90 per boek. Frederic Tuten, Kuifje in de nieuwe wereld. Roman over de bekende stripheld. De betweter in plusfours wordt een man met haar op zijn borst. Uitgeverij De Arbeiderspers, 39,90. Nadine Gordimer, Niemand die mij vergezelt. Roman uit het 'nieuwe Zuid-Afrika' van de winnares van de Nobelprijs voor Literatuur 1991. Uitgeverij Prometheus, 39,90,» Richard Klein, De goddelijke sigaret. De geschiedenis, het genot en het belang van het ro ken. Uitgeverij Arena, 49,90. Susie Orbach, Het vrouwelijk mijnenveld. Artikelen over seks, liefde, familiebanden, politiek, frustraties, vakantieleed en rouwverwerking. Oorsponkelijk geschreven als columns voor The Guardian. Uitgeverij Bert Bakker, 19,90. De mening van Cor Galis. Boek met teksten en cd met liedjes. Uitgeverij Balans, 24,90. Voorkanten. Borsten in woord en beeld. Smakelijk boekje met teksten van onder meer Maartje Luccioni, Mischa de Vreede, Edgar Vos en Her man Pieter de Boer. Achterkan ten. Billen in woord en beeld. Boek vol tweelingheuvels met teksten van onder meer Simon Vinkenoog, Robert Long en Louis Paul Boon. Uitgeverij No vella, 18,90 per deel. Bert Voorhoeve, Zicht op een nieuwe levensfase. Pensione ring, afkeuring, ontslag. Een werkboek voor allen die door het ophouden met hun baan een nieuwe levensfase ingaan. Uitgeverij Christofoor, 39,50. Noble voelt zich vooral aangetrokken tot de 'wegwerpkinderen' van Vietnam, foto unicef/jacques danois BOEKEN RECENSIE JAN PREENEN Christina Noble, Kind zonder thuis. Uitge verij Luiting-Sijthoff, Amsterdam, 29,90. Christina Noble is rijk geworden van de armoede van zichzelf en van anderen. In geestelijk op zicht wel te verstaan, want fi nancieel heeft de Noordierse nooit willen profiteren van de verschrikkelijke ervaringen die zij in de sloppenwijken van Du blin en in de achterbuurten van Ho Chi Minhstad, het vroegere Saigon, heeft opgedaan met straatkinderen. In veel opzichten doet zij denken aan Moeder Teresa. Met deze non is zij ook vaak vergeleken. „Waarom? Ik lijk absoluut niet op haar. Naar alle waarschijnlijkheid wordt zij ooit heilig verklaard. Dat zal met mij nooit gebeuren, want ik gedraag me allesbehalve heilig. Ik ben dol op zingen, nota bene in nachtclubs, en dan gooi ik echt alle remmen los. Als ik kwaad ben, geef ik mijn woede ruim baan. Ik lust op z'n tijd een dubbele whisky en ik ben dol op dansen, plezier maken en uit gaan. Als een van mijn kinderen gevaar loopt, schrik ik er niet voor terug om iemand te lijf te gaan. Ik ben nou eenmaal een wilde. Een volbloed Ierse en be paald geen Moeder Teresa." Op deze manier maakt Chris tina Noble in haar open boek Kind zonder thuis duidelijk dat zij genoeg aan haar hoofd heeft en dat daar echt geen aureool meer om past. Ze vindt het van zelfsprekend dat zij zich voor kinderen inzet en dat zij in Ho Chi Minhstad een medisch en sociaal centrum heeft opgezet voor straatkinderen. Daar hoeft ze niet voor te worden gehul digd. Ze beschouwt het eenvou dig als een roeping. Noble is als straatkind opge groeid in de Liberties, de ge welddadige achterbuurt van Dublin. Daar bleef ze in leven met het eten van bladeren, als een wild dier slapend in een hol in een park. Haar jeugd is een opeenhoping van ellende: moe der vroeg dood, vader alcoho list, een perverse pastoor, een oom die haar seksueel mis bruikte, een verkrachting door vier mannen, een zoontje dat haar werd ontnomen. Een trau matische jeugd kortom waaraan ze zich met veel wilskracht en vooral optimisme heeft weten te onttreldcen. Ze weet als geen ander wat een straatkind denkt, voelt, doet, overkomt. Of dat nu in Dublin woont, in Rio de Janeiro, of in Ho Chi Minhstad, waartoe ze zich jaren geleden al voelde aangetrokken en dat ze in 1989 opzocht toen haar eigen kinde ren inmiddels zelfstandig wa ren. Dat ze zich juist tot de weg werpkinderen van Vietnam met hun 'magere schurftige lijfjes, hun snotterige neusjes en hun tot bloedens toe opengekrabde luizenhoofdjes' voelde aange trokken, is geen toeval. Zij wijst er op dat Vietnam procentueel de meeste gevallen van huid kanker en diverse andere zeld zame vormen van kanker heeft. Dat zijn de tastbare herinnerin gen aan de oorlog met de Ame rikanen, die op papier (de Viet namese geschiedenisboekjes) is geëindigd in een enorme over winning voor de Vietnamezen. „In werkelijkheid is het mis schien wel het schrijnendste voorbeeld van een Pyrrusover winning uit de wereldgeschie denis. Ik word vaak geconfron teerd met wantrouwen: waarom komt iemand uit het Westen ons helpen? Waarom maakt een westerling zich druk om ons? Omdat de VS Vietnam zo lang een embargo hebben opgelegd dat het van alles te kort komt", aldus 'Mama Tina', zoals ze in Vietnam wordt genoemd. Be halve dan door 'uiterst bureau cratische' regeringsfunctiona rissen, met wie ze zo lang in de clinch heeft gelegen maar die haar uiteindelijk wel hebben ge holpen. Meer dan de rooms-katholie- ke kerk waarnaar zij in het boek het felst uithaalt: „Ierland heeft me kapot gemaakt en de kerk in het bijzonder. Mij werd gewoon de toegang geweigerd. Ook later toen ik voor de kinderen in Vietnam geld inzamelde, werd ik door de kerk, waar dan ook, tegengewerkt. Ik werd afge scheept met gebeden in plaats van dat ik medicijnen, eten of geld kreeg". Opschrift boven een der poorten van het Leidse stadhuis Indien Gods goetheyt u brengt voort Geluck en spoet, niet 'trots' tgemoet, Maer neer wilt dragen. En sent hij (siet) weer-om aen boort Angstich verdriet, weest daerom niet, Te seer verslagen. U Heyl sulcx hil, en toebe hoort, Danct God, swijcht stil, zo was mijn wil Begeer, behagen. Indien Gods goedheid u geluk en voorspoed aan brengt, verhef uw gemoed dan niet, maar blijf beschei den. Indien hij aan de an dere kant angstig verdriet aan boord zendt, laat u daardoor niet te zeer te- neerslaan. Uw heil hield dit in en het past erbij! Dank God en zwijg stil: zo was zijn wil, begeer hem te be hagen. Dit gedicht is geschreven door de Leidse stadssecre taris en Rederijker Jan van Hout. Ruim vierhonderd jaar later neemt Komrij het op in zijn bloemlezing uit de middeleeuwse poëzie. De vertaling is verzorgd door een medewerker aan het Leids onderzoekpro gramma 'Nederlandse lite ratuur en Cultuur in de Middeleeuwen'. Ieder ge dicht in deze „grootste bloemlezing uit de middel eeuwse poëzie die ooit ter wereld verscheen" is op de ze wijze 'ondertiteld'. Voor Leidse lezers en anderen een avontuur. WIMVEGT De Nederlandse poëzie vart de 12e tot en met de 16e eeuw in 1000 en enige blad zijden, door Gerrit Komrij. Uitgeverij Bert Bakker, Am sterdam. Tot 1 jariuari 29,90, daarna 40,=, ge bonden uitgave 50,=. Het 'heerlijk avondje' nadert met rasse schreden. Het gaat zelfs zo snel dat sommige gulle gevers met het zweet in de han den zitten. Want een cadeau voor X en Y is nog niet gevon den. En tante zus en me zo is ook nóg niet voorzien. Voor die genen en de mensen die altijd alles óp het laatste nippertje doen, nog wat tips. Nogal wat uitgeverijen heb ben een pocketserie waarin gro te namen uit de wereldlitera tuur voor een klein prijsje -te koop zijn. Maarten Muntinga's Rainbow boeken gaan voor 12,= weg. De Geuzenpockets zijn vijftig cent duurder. Dat geldt idem voor de Salamanders van Querido. De pocketeditie van de Arbeiderspers, de Pan dora's van Contact en de Ooie vaars van Bert Bakker kosten 15,=. Een enkel boek is duurder zoals bij voorbeeld De Quin cunx van Charles Palliser. Deze thriller-detective speelt in de tijd van Dickens en vertelt in ruim 800 pagina's het fantasti sche verhaal over de erfenis van John Huffam. Al spoedig be twisten allerlei mensen hem zijn deel, blijken vrienden vijan den te zijn en is de jongen bijna voortdurend op de vlucht. Wie genoten heeft van De Quincunx moet even naar De Slegte. Daar ligt voor nog geen 5,= Wilkie Collins' The woman in white. Wordsworth Classics gaf deze thriller van ruim een eeuw oud opnieuw uit. Ook iets duurder dan de ge middelde pocket is Recent verle den, Nederland in de twintigste eeuw van de Leidse historicus prof. dr. J.J. Woltjer (Rainbow serie, 20,=). Het boek kreeg bij het verschijnen van de gebon den editie in 1992 veel lovende kritieken want het zette als eer ste de recente Nederlandse ge schiedenis gedegen op een rij tje. Chinees, Iers, Indonesisch, joods, Russisch: sprookjes overal vandaan zijn te vinden in de Elmarserie voor 12,50. Uit geverij De Harmonie bundelde de cartoons van Stefan Verwey voor 14,90. Voor hetzelfde geld zijn de laatste avonturen van cowboy Henk te koop en Kamagurka's Very safe sex. Kermissen, vergeten gebrui ken, oude zegswijzen en de standen van zon, maan en wa ter zijn allemaal gebundeld in Nederlands kleinste naslagwerk: de Enkhuizer almanak 6,50.. Andere 'jaaroverzichten' zijn de diverse scheurkalenders. Voor gemiddeld 20,= is het mogelijk een jaar lang aan te kijken tegen Deelder, Loesje, FC Knudde, Mr. Beans, Laurel Hardy en Winnie the Pooh. Ook poezië, puzzles en geschiedenis zijn on derwerp van een kalender. Wat prijs betreft, is Peter van Straat- en de enige uitschieter: voor 24,90 'zeurt' hij een jaar lang. Uitgeverij Michon in Hel mond komt met fraai vormge geven odes op diverse dieren. In Het kleine boek van de koe zijn gedichten en schilderijen uit al le delen van de wereld verza meld. Ook het varken, de eend en het schaap komen aan bod voor 14,90 per deel. Rob van Vuure die na Libelle, Viva en Avenue nu de Panorama aan een hogere oplage moet helpen, verzamelde 289 tips en ideeën in Het geheim van leuk speechen (Spectrum, 17,50,=). Voor wie de pakjes al binnen heeft en alleen nog worstelt bo ven het maagdelijk blanke pa pier: uitgeverij Prisma is heel behulpzaam. Ron Wim Schroder stelden Kant-en-klare Sinterklaasgedichten 14,90) samen. Voor dezelfde prijs is een Rijmwoordenboek te koop. Jaap Bakker stelde voor Ooie vaar Pockethouse het Neder lands Rijmwoordenboek 10,=) LETTYSTAM JEUGDBOEKEN «RECENSIE CASPER MARKESTEUN Henk Figee, De val van Sinterklaas. Met il lustraties van Len Munnik. Uitgeverij Van Goor, ƒ15, Quentin Blake en John Yeo man, Quentin Blake Agenda 1995. Uitge verij Fontein, 19,95; Quentin Blakè, Jantje. Uitgeverij Bekadidact 19,50; John Yeoman en Quentin Blake, Het doe-het-zelf-huis dat Jan bouwde. Uit geverij Bekadidact, 19,50; Una Leavy en Peter Utton, Hoor de wind waait om ons huis. Uitgeverij Kluitman 14,95; Selina Young en Georgie Adams, Geef mij maar pindakaas!. Uitgeverij Kluit man 14,95; Koos Meinderts, Leen. Il lustraties Annette Fienig. Uitgeverij Ploegsma, 22,95; Thea Beekman, De doge-ring van Venetië. Uitgeverij Lem- niscaat, 28,50. De val van Sinterklaas is het ori ginele Sintenverhaal van de re cent overleden Henk Figee. Ene Wodka, een man met schilfers op zijn kraag die naar 'uien, knoflook en nog iets anders' ruikt, dringt zich op als foto graaf en daagt Sinterklaas uit zo dicht mogelijk aan de rand van het dak te verschijnen voor een foto. Een gruwelijke val is het gevolg. Marianne en Johannes zijn getuige van de moordaan slag, die gelukkig niet meer op levert dan een gebroken been en een paar gekneusde ribben. Wodka heeft echter meer snode plannen. Dank zij Marianne en Johannes krijgt Wodka wat hij verdient: een straf als rolstoel- duwer van de Sint. Een schitte rend verhaal, ook voor kinderen die het ware geloof al een poos je kwijt zijn. Voor elJce, jonge of oude, lief hebber van illustrator Quentin Blake is de Quentin Blake Agen da 1995 een must. De toepasse lijke teksten van John Yeoman werden door Huberte Vriesen- dorp vertaald. Bij december een illustratie van- een man in bed: 'Ik blijf hier/ Tot het lente wordt/ Niet storen!/ Hoe je ook moppert en hoe je ook mort.' Inclusief de verjaardagen van veel kinderboekauteurs. Er is méér nieuws van Quen tin Blake. In een vertaling van Willem Wilmink verscheen Jantje, een in woord en beeld treffend verslag van de tegen stellingen die voor veel kinde ren zo kenmerkend zijn. Het ene moment is Jantje een echte pestkop, het andere moment een schat van een ventje dat zijn zusje bloemen geeft. Een andere Jan speelt de hoofdrol in Het doe-het-zelf- huis dat Jan bouwde, met tekst van John Yeoman in een verta ling van Joke Linders. Van alles en iedereen komt Jan helpen bi} het bouwen van zijn huis, maar erg professioneel gaat het niet. Bij uitgeverij Kluitman ver schenen de prentenboeken Hoorde wind waait om ons huis en Geef mij maar pindakaas!. Het eerste boek voor jonge kin deren gaat over het oeroude ge geven 'bang voor donker en wind'. Hoe jong Davy ook nog is, als zijn kleine broertje Tom my door de storm wakker wordt, vertelt hij hem verhaal tjes tot hij in slaap valt. In Geef mij maar pindakaas?. is Arnold Vos net als alle andere vossen gek op kippen. Maar al léén om naar te kijken. Een vet te kip op zijn bord is aan hem niet besteed. Hij eet liever een boterham met pindakaas! Zijn liefde voor kippen gaat zelfs zo ver dat hij oppas wordt voor de zes kuikens van Hen Verenbos. vanggezin, omdat zijn moeder een tijdje in een psychiatrisch ziekenhuis zit. Leen is daardoor wel wat droef soms, maar hij is ook geestig, bij de tijd en begrij pelijk opstandig. Hier en daar echt schitterend van taal. Beekman-liefhebbers doe je natuurlijk een groot plezier met Kinderen vanaf een jaar of haar nieuwe De doge-ring van tien hebben een ontroerend, maar ook humoristisch en so ber geschreven verhaal aan Leen, van Koos Meinderts. Leen, bijna negen, gaat naar een op- Sinterklaas loopt niet steeds in dezelfde rode mantel en mijter rond zoals bewijst. deze 'modeshow' met zes verschillende modellen foto anp Venetië. Traditioneel verteld historisch verhaal over een ei gentijds public-relations pro bleem: hoe trek je als arm klooster rijke pelgrims? De op lossing: je stuurt als abt de oude re, gewiekste monnik-van-de- wereld (voor zo ver dat mogelijk is) Matthias met de enthousiaste jonge novice Thomas naar Venetië om daar een pu bliekstrekker te kopen in de vorm van een goede relikwie. Bij Thomas neemt onderweg en in Venetië de onzekerheid toe over zijn keuze zijn leven te slij ten in het kloos ter. Rijk en machtig wil hij worden, net als de kerkelijk lei ders in Venetië! Innerlijke vrede vindt hij tenslot te als hij besluit dat doel te be reiken door kei hard te gaan stu deren. Wie de typische Beek man-stijl voor lief neemt, staat na het Sinter klaasfeest enkele aangename uur tjes te wachten.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1994 | | pagina 25