Roman over schilder die danste Bundel vol 'miskend talent' 'De Engelenbak' rijp voor papierversnipperaar Simone Schell schrijft ontwapenend avonturenboek life: Boeken Riskante bloemlezing: Wilmink sprong èn slaagde Moordenaars aan het woord: tien verhalen van spijt DONDERDAG 10 NOVEMBER 1994 944 RECENSIE *JOS DAMEN Kinderen Verzameld en toegelicht door Willem Wilmink. Uitgeverij Prometheus, Amsterdam, 25.- Bloemlezingen en verzamel bundels zijn gruwelen. Net als een verhaal interessant wordt, en net als je nóg zo'n mooi ge dicht van juist dié schrijver wilt lezen, komt er iets heel anders. Gerard Reve geeft daarom tradi tiegetrouw nooit toestemming om zijn gedichten in bloemle zingen op te nemen: A. Th. Leh- mann vaardigde ooit zelfs een gebod uit: "Gij zult niet bloem- lc/on". Gedichten over kinderen zijn riskant. Ze lopen snel het risico te sentimenteel te worden, mo ralistisch of inhoudelijk niets zeggend en kleurloos. Willem Wilmink is dichter. Hij schrijft veel gedichten en andere mooie zaken voor kin deren (Stratemakeropzee-show! Hij durfde het aan een bloem lezing te maken met meer dan honderd gedichten over kinde ren. Hij sprong. Hij slaagde. Ik las de bundel 'Kinderen' met plezier, daarbij niet gehin derd door de toelichting die Wilmink bij elk gedicht gaf. Wil mink deelde de 113 gedichten in in elf categorieën: onder an dere 'op weg naar de volwas senheid', 'ouders en kinderen', 'portretten van kinderen', 'de dood' en 'de betoverde wereld'. Veel vreemds en leuks staat erin: 'Toen wij van Rotterdam vertrokken' en 'O, o Den Haag'. Naast elkaar staan Martinus Nijhoff en Jules Deelder (de laatste met het prachtige ge dicht 'Wees niet bang' voor zijn dochter Ari). Annie M.G. Schmidt en Paul van Ostayen kijken elkaar aan, en Liselore Gerritsen staat naast Ida Gerhardt te stralen. Willem Wilmink was zo onbeleefd om ook vijf zelf geschreven gedich ten in deze bloemlezing op te nemen. Het zij hem vergeven: drie van de vijf zijn mooi. Wilmink nam ook enkele ge dichten op van de door hem zo bewonderde Hendrik de Vries: 'Wat ik heb gevonden, je raadt het nooitEen keisteen, midden doorgebroken;/ Daar binnen wa ren 't prachtige kleuren:/ Een zee met wolken, een zeilend bootje,/ Een vlag, door de wind in rim pels geplooid;/ Er stonden ook letters en cijfers boven,/ Maar voor ik dat allemaal goed kon lezen,/ Heeft een man mij die twee helften afgenomen/ Én ze over de schutting weggegooid'. Ter promotie huisvrouwen, scholieren en andere schrijftalenten Marcel Möring: „We kunnen concluderen dat e gepubliceerd, vrijwel nooit publicabel is." AMSTERDAM MONIQUE BRANDT Heel veel beginnende kampen met hetzelfde pro bleem: het boek is af, maar hoe vind je een uitgever? Gerrit en Peter Bosman van uitgeverij Free Media denken nu een op lossing te hebben gevonden. Vorige week presenteerden ze het eerste deel van een uitgave die wat hen betreft zeker een vervolg krijgt: het boekje 'Veel belovende eerste pagina's'. In het boekje, dat voor fl. 24,95 in de boekhandel te koop is, zijn honderd fragmenten van nog niet uitgegeven manuscrip ten van onbekende schrijvers opgenomen. De fragmenten vertegenwoordigen allerhande genres: thrillers, autobiografie- en, oorlogs- en historische ver halen, reisverslagen, kinderver halen en science fiction. De schrijvers ervan zijn huis vrouwen, scholieren, weten schappers of kunstenaars. Eén auteur is in het dagelijks leven priester, een ander assurantie adviseur. „Het is een simpel maar leuk leesboekje geworden met weinig andere pretenties dan debutanten onder het voet licht te brengen.", aldus G. Bos- Achterin het boek is een en quêteformulier opgenomen, waarop de lezers hun favoriete fragment kunnen invullen. De schrijver die de meeste respons krijgt, wordt volgend jaar 'be loond' met de uitgave van zijn of haar boek. De broers Bosman kwamen op het idee toen ze fi losofeerden over de ontelbare onuitgegeven manuscripten die in diepe laden liggen te verstof fen, omdat uitgevers niet geïn teresseerd zijn. Een advertentie in de Volkskrant met een ver zoek aan miskende schrijvers om hun pennevruchten op te sturen, leverde zakken vol post op. „Toen bedachten we deze opzet", aldus Bosman. „In een boekwinkel of bibliotheek lees je doorgaans ook de eerste pagi na. Bevalt het geschrevene, dan huur of koop je het boek op ba sis van die eerste pagina." Niet enthousiast Auteur Marcel Möring en win naar van de. AKO-literatuurprijs 1993 kreeg in Amsterdam het eerste exemplaar van het boekje aangeboden. Maar de auteur toonde zich niet bijster enthou siast over de schrijfsels van de schrijvers-in-dop. „De druk proeven gaven mij niet de in druk dat we onontdekt talent hebben aangeboord. Het heeft weinig met literatuur te maken. Lezers hebben geen behoefte aan een literair stalenboek. Zij willen de boekhandel ingaan, wat rondneuzen en iets gewel digs op de kop tikken, of des noods het lid op de neus krij gen", aldus een kritische Mö ring. De schrijver, wiens eerste boek al na één postzegel werd aangenomen door een uitgever, zei niet te geloven in „de mo derne mythe van de miskende genieën die op talloze zolderka mertjes lijden in stilte". Echte miskende talenten, zoals James Joyce of Emily Dickinson die pas na hun dood werden er kend, hadden de tijd tegen. Max Dendertnonde: „Mondriaan had een 10, ik een 7- De titel bedacht hij op de fiets in het Vondelpark, in het voorjaar van 1964. „Mondriaan was twintig jaar dood. Ik had veel over hem in de krant gelezen. Ik vond het fasci nerend dat die stijve schilder zo'n geweldige danser was." Zoals steeds, sloeg Max Dendermonde het idee op in z'n geheugen, tussen dertig andere titels van boeken die hij nog ooit zou willen schrijven. Twee jaar geleden begon hij met het schrijven van zijn roman die nu af is: 'Mondriaan, de man die de charleston danste'. ,,Die man was de ikonenmaker van zijn tijd." twee jaren heb beleefd. Het is mijn beeld van Mondriaan, van de tijd waarin hij leefde. Want dat is natuurlijk het fascineren de: Mondriaan zag zichzelf als het einde van de schilderkunst, en in zekere zin was hij dat ook. Zijn schilderijen zijn typerend voor de periode tussen de we reldoorlogen, het zijn ikonen van de tijd. Ze stralen het opti misme uit dat je bij heel veel in tellectuelen in de jaren twintig nog vindt." Zijn eerste confrontatie met het werk van Mondriaan herrin- nert hij zich nog goed. Het was in de jaren dertig in Groningen, in het huis van Hendrik Werk man. In het trappenhuis hingen drie doekjes die hij niet direct kon thuisbrengen. „Ze bezaten een geweldige helderheid die me me zeer trof. Ik vroeg Werk man wie de maker was. ,Weet je dat niet', zei hij, ,die zijn van Mondriaan'. Achteraf gezien is dat ook verklaarbaar. Zijn werk uit het begin van de jaren dertig was een hoogtepunt. Als die man in 1918 gestorven zou zijn, had hij zeker niet de statuur die hij nu heeft. Maar ook wat er in Amerika nog komt, is minder. Dan krijg je de boogie-woogie- schilderijen. In Manhattan krijgt hij een frivoliteit die ik in het boek 'zijn afgesneden oor' WINTERSWIJK HERMAN HAVERKATE Hij is 75 jaar, inmiddels. Max Dendermonde, de schrijver van 'De wereld ging aan vlijt ten on der', het boek waarmee hij in 1954 een even plotseling als eenmalig verkoopsucces beleef de. „Achteraf gezien heb ik daar vreselijk veel last van gehad. Mijn volgende boeken deden bitter weinig. Ik heb altijd tegen dat eerste succes moeten vech ten." Met zijn roman over Mon driaan hoopt hij alsnog het tij te keren. „Ik denk dat dit boek het in zich heeft om een zelfde soort effect te bereiken. Het is de eerste keer dat de schilder wordt voorgesteld als een man van vlees en bloed." De roman speelt zich af in Pa rijs en Amerika. Dendermonde voert Mondriaan op als een man die vriendschappen heeft, op vrouwen jaagt en, vooral, avond aan avond op de dans vloer staat. Zo bevat het boek een deel dat zich als een pure biografie van de schilder laat le zen. „Wat er in het boek alle maal gebeurt, heeft een bepaal de logica. Het zou gebeurd kun nen zijn. Ik baseer me op een uitvoerig onderzoek naar die man. Ik heb hem beschreven zoals ik hem gedurende die Bewondering De laatste bladzijden schreef hij in Puerto Rico. „Waar ik ook zat, die man zat in m'n kop. Het kostte me geen moeite me in hem te verplaatsen." Max Den dermonde gaat ver in zijn be wondering. „De bezetenheid waarmee hij heeft gewerkt, daar kan ik jaloers op zijn. Zelf ben ik ook bezeten, maar mijn thema's zijn niet verrassend. Mondriaan geloofde onvoorwaardelijk in zijn kunst, het vernieuwende ervan was eigenlijk ook zijn the ma. Hij heeft iets van een he remiet. Mondriaan is steeds el ke verbintenis uit de weg ge gaan, trouwde nooit en zelfs ten opzichte van De Stijl ging hij zijn eigen weg. Toen hij een maal, dank zij Van Doesburg, zijn weg had gevonden, volgde hij die tot in de uiterste conse quenties. Zijn dansavonden in de bars van Parijs waren niet meer dan een uitlaatklep, een mogelijkheid om zichzelf uit te laten." Bij zijn speurtocht naar de man achter de schilderijen, stuitte Dendermonde soms op verrassende, lichtelijk shoc kerende zaken. Zoals de ont dekking dat Mondriaan met een zeker antisemitisme was be hept. In het boek gebruikt hij dat door een van de hoofdfigu ren, Paul Begeleiter, typisch joodse trekken te geven. „Mon driaan was een antisemiet, daar kan geen twijfel over bestaan. Wellicht niet wezenlijk, maar in elk geval verbaal. De meesten van zijn generatie waren dat ook. Wim Hazeu, mijn uitgever, is nu bezig met een boek over Slauerhoff. Ze waren het bijna Belgen kopen steeds minder literatuur De Vlaamse uitgevers zijn tevreden over de resultaten van de ver koop van boeken in 1993. De omzet steeg met 9,3 procent ten op zichte van het voorgaande jaar tot ruim 300 miljoen gulden. Het succes heeft echter nauwelijks nog iets te maken met literatuur. De omzet in deze categorie daalde met 13,5 procent tot een marginale 4,3 miljoen gulden. RECENSIE KOOS POST Bert Voskuil, 'Tien moordenaars'. Uitgeverij Het Spectrum, f.24,90. Een al wat oudere gevangenis bewaarder noemt Rolf F. 'een goeie jongen'. Maar Rolf wurg de wel de 35-jarige secretaresse van de burgemeester van Sneek. Nagenoeg alle tien verhalen in Voskuils moordenaarsboek beginnen in die toonzetting. Een vrij positieve getuigenis te genover de dodelijke daad. Als verslaggever van de Nieuwe Re- vu kreeg Bert Voskuil tien moordenaars zover dat ze hem aanloop, daad en gevolg uit de doeken deden. Er zit ook een interview met misdaadkoning Klaas Bruinsma bij, kort voordat hijzelf werd vermoord. De tien verhalen zijn nu gebundeld tot een boek. Tien bekentenissen die c r de c Max Dendermonde: „Waar ik ook zat, die allemaal. Ook ik heb daar in m'n Groningse jeugd last van gehad. De spreektaal toen zat vol met toespelingen op joden. Zelfs in de oorlog kwam het bij me voor. Het boek is in die zin ook duidelijk een mea culpa." Met het boek hoopt hij een nieuwe stap te zetten in de in haalslag die hij sinds zijn over- foto cpd winning op de drank voert. Van de dertig titels in zijn hoofd wil hij er nog zoveel mogelijk schrijven, want „de ultieme Dendermonde is nog steeds niet verschenen." Max Dendermonde, Mondri aan, de man die de charleston danste, uitgeverij De Prom, prijs: 45 gulden keerbare lijn zijn heengegaan. Ze hebben een ander het leven ontnomen. „Ik deed mijn werk net als een soldaat", zegt de huurmoordenaar. „Ik moest het wel doen", zegt de vrouw die twee kinderen ombracht. Van mensen die wel of niet voor spelbaar zich aan het leven van een ander vergrepen. In het boek vertellen ze breedvoerig over hun ellende, hun leed, hun ongenoegen en soms ook hun spijt. Tien verhalen van perso nen die er nog wel over wilden praten. Vele anderen wilden - volgens Bert Voskuil - hun schokkende ervaringen niet op nieuw beleven. Degenen die dat wèl deden hebben het vaak over hun straf fen, hun belevenissen in de ge vangenissen. Eén van hen zegt fel: „Ik had liever tien jaar ge vangenis gehad dan die tbr. Dat is een soort doodstraf. Ik weet dat er mensen vermoord zijn bij het toepassen van die tbr. Ik weet dat er nog steeds mensen worden vermoord. Letterlijk. Of dat mensen tot zelfmoord ge dreven worden. In een tbr-in- richting probeert men een an der mens van je te maken. Voortdurend. Het is een grote horror." Een ander zegt: „Je kan in de bajes onmogelijk beter worden. Je moet knokken om niet slech ter te worden. Met negentig procent van de mensen hier valt geen zinnig woord te wisselen. Zestig a zeventig procent is junk. Er is volop cocaïne en hasj te krijgen. Van anderen leer je precies hoe je een bank moet overvallen, hoe je een kraak moet zetten of fraude moet ple gen. Maar als je uit de gevange nis komt zit er niemand op je te wachten. Daar zit je. dan. zon der huis, zonder geld. Een maatschappelijk werker zei let terlijk tegen me: je moet maar terug naar wat je gedaan hebt, je moet alleen zorgen wat meer in de marge te blijven." „In die tijd voldoen aan strikte literaire re gels. Daar is in onze tijd geen sprake meer van", aldus Mö ring. „Tegenwoordig wordt al leen gekeken naar de kwaliteit dan wel het gebrek aan kwali teit. Een uitgever zoekt altijd naar iets nieuws, naar onbe kend talent. We kunnen dan ook concluderen dat een boek dat niet wordt gepubliceerd, vrijwel nooit publicabel is." - Kenzaburo Oë, Het eigen lot De hoogmoedige doden De knoppen breken De dag dat de keizer hoffelijk mijn tranen droogt. Vier boeken van de Ja panse Nobelprijswinnaar litera tuur van 1994, uniform heruit gegeven als Meulenhoff Quarto. Prijs f 25,00 per stuk. - Vliegend vaatwerk. Verha len over oorlog en vrede in het huishouden van o.m. Ariane Amsberg, Yvonne Kroonenberg, Heen Montijn e.v.a. Uitg. Con tact, 93 pag., prijs f 14,90. - De duivel loopt los. Erica Jong schreef een boek over Henry Miller waarmee ze hem wilde 'redden' van beschuldi gingen van vrouwenhaat en an tisemitisme. Jong beschouwt Miller als haar literaire peetva der. Uitg. De Prom, 280 pag., prjjs f 45,00. - Carolijn Visser, Brandend zout. Reisverhalen uit Austra lië, Haïti, Estland, India en Noord-China Uitg. Meulen hoff, 230 pag., prijs f32,90 Kees Ouwens, Een twee drie vier. Anthony en Agnes zijn jong, aantrekkelijk, en beiden tegelijk acteurs en slachtoffers van de zwoele droomwereld die overal te koop is. Uitg. Meulen hoff, 291 pag., prijs f 49,90. - Stella Müller-Madej, Door de ogen van een kind. De ge schiedenis van een meisje van Schindler's lijst. De negenjarige joodse Stella werd met haar ou ders en 14-jarige broer opgeslo ten in het getto van Krakow en daarna naar Birkenau getrans porteerd. Schindler redde haar en haar familie van de dood. Uitg. De Geus, gebonden, 33 pag., prijs f 44,90. - Meir Shalev, De vier maal tijden. Roman van bekende Is- i raëlische schrijver over een moeder, een zoon en haar drie Een liefdesverhaal met botanische wijsheden, zoölogie en legen den en joodse humor. Uitg. Are na, 337 pag., gebonden, prijs f 49,90. - De vertellingen van dui zend en een nacht, deel 5/6. De eerste Nederlandse vertaling uit het Arabisch van de grootste 1 verzameling vertellingen uit de wereldliteratuur. De delen 3/4 verschijnen nog, deel 1/2 kwam in 1994 uit. Uitg. Bulaaq, ge bonden, 510 pag., prijs f95,00. - A. Moonen, Naar Portugal. Autobiografische verhalen van een van Nederlands grofste au teurs. Uitg. Veen, 92 pag., prijs f 24,90. - Armistad Maupin, Als de maan vierkant is. Het levens verhaal van de Gerieve Cadence Roth: Hollywoodactrice en kleinste vrouw ter wereld. Ro man van Amerika's meest tren dy schrijvende auteur. Uitg. Anthos, 295 pag., prijs f 37,50. Aan het eind van De Engelenbak werpt Jana Kardoen het verleden van zich af en besluit op nieuw te beginnen. Ze is dan 92. Had de schrijf ster ook maar zoiets gedaan: het manuscript in de versnipperaar, een frisse washand door het gezicht, een nieuw schriftje en aan de slag, om toch dat 'spannend thrillerachtig boek dat zich afspeelt in een mysterieus bejaardenhuis' te schrijven, zoals het begeleidend briefje van de uitgever belooft. Dit boek is in het geheel niet spannend: steeds opnieuw wordt de vaart eruit gehaald door intermezzo's die tegen het eind van het verhaal stukjes van een puzzel blijken te zijn maar die op het moment zelf irrelevant schij nen. Nu is er op zich niets tegen irrelevante uit weidingen. Kisling schrijft echter nogal houte rig, waardoor je het idee krijgt dat ze dubbel zo lang duren. Dit boek is evenmin mysterieus. Het bejaar denhuis trouwens ook niet. Kisling heeft het wel geprobeerd, een geheimzinnige sfeer cre- eren; door alleen een paar kwebbelende roze lippen 'in beeld' te brengen, door enkel een stem te laten horen zelfs of door een rolstoel op te voeren met 'iemand' erin. Ongetwijfeld met de bedoeling de lezer te laten denken: 'goh, wie zou dat nou zijn?' Zoals dat in sommige krakke mikkige speelfilms gebeurt, in thrillers ja, van de tweede garnituur. Het thrillerachtige, tot slot, is al even opgelegd en doorzichtig, en de ontknoping, hoewel dat eigenlijk teveel is ge zegd, laat ik het het eind noemen, heeft niets verrassends (afgezien van het feit dat er een 92- jarige door een raam klimt). Jammer. Als Kisling haar kansen had benut, had er een heel broeierig boek kunnen ont staan - vooropgesteld dat ze in staat zou zijn enigszins geloofwaardige figuren neer te zetten, het zoveelste manco van deze roman, en wan neer ze haar neiging geestig te willen zijn had onderdrukt, want ze is niet geestig. Het verhaal in een notedop. Er is ene Jana Kardoen en er is de familie Hama. Zij is van haar 14e tot haar 72e bij de familie in dienst ge weest, om te eindigen in het bejaardenhuis. Een levenlang dienstmaagd, èn maagd; dat laatste op het nippertje want de familie Hama schuwde de bijzit niet en er moeten her en der nogal wat foetussen dobberen. De herinnerin gen daaraan, die komen steeds bij Jana boven drijven. Er werd dus een hoop leven voortijdig beëin digd maar als Jana niet bij de Hama's in dienst was geweest, was ook zij niet oud geworden: de Duitsers hebben in WO II haar geboortedorp Oudestein met de grond gelijk gemaakt en alle inwoners, haar familie incluis, gedood. Op haar 50e gaat ze er voor het eerst een kijk je nemen. De beschrijving die Kisling geeft van de ruïnes - de plek is een gedenkplaats gewor den - komt teveel overeen met wat er in werke lijkheid in het Franse Oradour-sur-Glane ge beurde om toevallig te zijn. Veel fantasie heeft ze ook al niet, die Kisling. Shakespeare-teksten droog naverteld JEUGDBOEKEN RECENSIE JOKE DIEBEN-F Een zeer geheime reiskist, Simone Schell met ill Fiel van der Veen. Uitgeverij 1 lolland, vanaf 10 jr., 23,90. Vertellingen van Shakespeare, bewer king Charles en Mary Lamb. vertaling H.I. Onnes de Groot/Catalien Neelis sen/Willem van Passen, ill. Karei To man. Uitgeverij Holland, vanaf 10 jr. Er zijn van die boeken, waarin de dingen niet worden uitge legd, maar gewoon gebeuren. De oude sprookjesschrijvers hadden daar een handje van en, anno nu, een auteur als Paul Biegel. Diens generatiegenote Simone Schell een schrijfster met een lange staat van dienst, die ondanks een niet eens zo onregelmatige produktie steeds weer haar come-back lijkt te vieren weet er eveneens weg mee. De onverbiddelijke logica- van-de-daad maakt haar nieu we boek Een zeer geheime reis kisttot een ontwapenend avon turenverhaal met een sprook jesachtige inslag. 'Een mens moet dankbaar zijn. Dat ben ik. De bovenmees ter ook', schrijft 'juffrouw' Ham stra in haar dagboek na de ge boorte van haar zoon Pieter Jo hannes Ebel. Naast de flaporen en de dopneus van zijn vader, erft Pieter Johannes ook diens vlugge verstand. En boven meesters' reislust, die diens soms' grijs van verlangen ma ken. Pietje, die pas 8 is als zijn va der sterft, woont een tikkeltje boven zijn stand in een deftig huis in een kleine kustplaats. Dat huis heeft zijn moeder voor zijn geboorte geërfd van haar tante, Ebeltje Kroos, die zich in het dorp 'madame Ebeline van Krooswijk' liet noemen en wijd en zijd bekend stond als het liefje van een Spaanse kapitein. De reiskist van die kapitein staat nog op zolder, en zit vol gens Pietjes moeder vol 'verle den' wat de jongen uiteraard moet laten rusten. Pieter Johan nes echter wil naar zee en lapt moeders' verboden aan zijn laars. Met de gouden tressen, knopen en andere snuisterijen die hij stiekem uit de reiskist opdiept, verwerft hij de vriend schap van twee zieke kinderen die kuren bij de dokter. Maar waarom is de huisknecht van de dokter ook zó in de reiskist van de kapitein geïnteresseerd dat hij er de kinderen tijdens hun geheime bijeenkomsten zelfs voor afluistert? Simone Schell heeft rond de ze intrigerende geschiedenis een onderhoudend verhaal ge componeerd. Mooi van taal, luchtig geschreven (tante Ebel tje bij voorbeeld paste in het dorp 'als een haring in appel moes') en met een ontwape nende directheid, die het lezen Pietje diept uit de hutkoffer de jas op van de kapitein. Illustratie uit 'Een zeer geheime reiskist' van Simone Schell. tekening fiel van der veen vanaf een jaar of 9 a 10 tot een Een prachtband die mij vanaf waar genoegen maakt. De pot- de stapel nog te bespreken loodtekeningen van Fiel van der jeugdboeken al een tijdje be- Veen geven een sfeervol beeld schuldigend ligt toe te glanzen, van hoe het er in de vooroorlog- is De vertellingen van Shake- se jaren in zo'n zee-kuuroord speare. Deze keuze uit de be- theaterteksten door Charles Lamb en zijn zuster Mary, geldt in het Engelse taalgebied (waar i de oorspronkelijke uitgave al in 1807 verscheen) als een klassie ker. De Lambs hadden met hun bewerkingen niet de bedoeling de oorspronkelijke tragedies en j komedies te vervangen, maar wilden het toneelwerk juist bij de jeugd introduceren. Een nobel voornemen, want voor de algemene ontwikkeling is kennis van Shakespeare en diens werk nu eenmaal onont beerlijk. Hoewel Holland de ex pressieve (kleuren)illustraties van de Tsjech Karei Toman in haar groot formaat-uitgave alle recht doet, blijven de vijftien in De vertellingen van Shakespeare opgenomen theaterteksten naar mijn smaak toch teveel het ka rakter houden van een samen vatting. De droge navertellin gen, waar nodig gecomplemen teerd met informatieve inleidin gen, hadden van mij best wat smeuïger gemogen. Spannen der, lolliger sfeervoller ook. Want wie deze platte, één-di mensionale teksten leest, mist des te smartelijker de theater- magie, die Shakespeare's werk op het toneel tot zo'n onverge telijke belevenis kan maken. Niettemin verdraaid handig om in de boekenkast te hebben, deze kloeke uitgave, zeker voor wie snel even wil nagaan waar De getemde feeks of Othello ook

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1994 | | pagina 22