Blij of niet blij met Gerrit Komrij 'Schrijver kan niet zonder pijn' Cultuur&Kunst De minst natte wolk als revanche WOENSDAG 19 MEI 1993 Kousbroek draagt de onderwd pen aan; waarover hij niets zej gen wil, hoor je ook niets. D| blijkt uit het interview met Lij Heyting. Als zij doorvraagt ovt iets dat Kousbroek niet beval draait hij om de hete brij hel en verlegt handig de invalshotj Het achterste van zijn tong kij gen we niet te zien. Begrijpelij Want tja, wie open en eerlij) schrijft, hoeft dat natuurlijk n« niet in alle opzichten werkelj te zijn W! Rudy Kousbroek De vrolijke wanhoop Amerikaanse psyche Judith Warner. Hillary Clinton Advocéi feministe, presidentsvrouw. Uitg. Kosm< 1993. Pnjs 24,90. 'De geautoriseerde biograf van een nieuwe first lady' stal op het omslag van Warna boek over Hillary Diane Rot ham Clinton. Dat noopt tot acl terdocht, want het lijkt n» waarschijnlijk dat de pres dentsvrouw kritische noten z toestaan in haar levensverha) En dat blijkt dan ook. Warnl heeft zich strikt aan haar tal gehouden en een hagiografisd boek geschreven van 191 dich bedrukte pagina's (wat het 1» zen ervan overigens niet verg makkelijkt). Luid wordt de boodschap tf lezers toegeschreeuwd: Hillai Clinton is keurig, vriendelij spontaan, intelligent, toeganki lijk, welbespraakt, strijdlust) enzovoorts. Eigenlijk is nil mand tegen haar, behalve it 'machtige religieuze rechte vleugel', maar dat zijn dan of eigenlijk een 'verspreide, kleil groep gekken' zoals Warner et bevriende journalist insteil mend (maar onlogisch) citeert Vanzelfsprekend is ze ee perfecte moeder en echtgenoc Weliswaar heeft ze niet altij genoeg tijd voor haar dochtl Chelsea, maar óls het er dan va komt, is het samenzijn steevd fantastisch en geweldig. Huw» lijksproblemen zijn er geweel maar Hillary heeft voor haar hi welijk met Bill gevochten! Nu hun relatie sterker dan ooi geen routine, maar 'verse niet we toewijding.' Tekenend voor deze voorste ling van zaken is Warners/Hl lay's visie op de affaire met Q nnifer Flowers, de vrouw d een relatie met Bill zou hebbe gehad. Of hij het nu wel of nil met haar gedaan heeft, blijft c pureiteins-Amerikaanse wijl onvermeld, maar dat Warnl weinig met haar op heeft, a geen verbazing wekken. Consl quent wordt ze omschreven A een 'braaf schoolmeisje', ee 'tearoomzangeres' die zich vo( haar ontboezemingen nog lil betalen ook. Maar dat zijn uiteindelijk nil de redenen waarom Hilla Clinton. Advocate etc. moeilj leesbaar is. Er staat gewoon va te veel in. Haar hele jeugd wor< tot in' de onbenulligste detal uit de doeken gedaan, iedel campagne-oprisping worl trouw genoteerd. Ook de houtl rige vertaling wekt ergernis; leest het Amerikaans overt doorheen. Het mag dan wal zijn dat Hillary Clinton 'zich ee plaats heeft opgeëist in de Amt rikaanse psyche', met dit bof zal ze de Nederlandse psyche i elk geval niet veroveren. WJ BOEKEN RECENSIE SOPHIE VERBURGH Sanne Bruinier, En al die onaangenaamhe den omdat je geen man bent. Brieven van een jonge schilderes rond 1900. Uitgever Contact. Prijs 34,90. De brieven van Sanne Bruinier in dit boek zouden verplicht ge lezen moeten worden door al die moderne vrouwen die zich wekelijks gek laten maken door afslanktips en orgasmevoor schriften in Viva en Cosmo. Dan zouden ze eens iets opbeurends over echt vrij vrouw zijn lezen. Sanne Bruinier ging alleen op pad naar Parijs in een tijd dat de meeste burgerjuffers zonder chaperonne de straat niet op mochten, en leidde daar een so ber leven, vooral gewijd aan de schilderkunst en aan enkele hechte vriendschappen. Onbevangen, vaak zeer gees tig en scherpzinnig, beschouw de ze het leven wat ze als een van de vele anonieme kunste naars in Parijs en later in Flo rence leidde. Oprecht veront waardigd bericht ze over de na delen van het vrouw zijn in die tijd. „Ik heb nu mijn trimestre bijbetaald; 105 franc. Dat is nogal veel, hè? Dames betalen dan ook ongeveer twee maal zoveel als de heren, wat ik nogal gemeen vind. (...)Ik hoop dat ik in de hemel mijn revanche krijg en de minst natte wolk mag uit kiezen." Jeanne Marie (Sanne) Brui nier (1875-1951) kwam uit een welstaand burgerlijk gezin. Zij een haar broer en zus werden zeer liberaal en intellectueel op gevoed. Goed te leren schilde ren en verder zoveel mogelijk van het leven en menselijke re laties te ontdekken was voor haar het ideale bestaan. En al die onaangenaamheden omdat je geen man bent bevat nog maar een klein deel van de correspondentie van Sanne aan haar zus Helene. Het valt dan ook te hopen dat de uitgevers van dit boek spoedig de rest van de brieven - Sanne Bruinier leefde tot 1951 ongetrouwd en verkeerde in interessante Eu ropese kringen - voor een groot publiek toegankelijk zullen ma ken. Na dit sprekende eerste brievenboek behoeft Sanne ten minste geen inleiding meer. Groene kip Van kattekwaad tot erger Negen verha len over de duistere kant van de kat. Uit. Bzztöh. 1993. Prijs 14,50. Kousbroek doet in De vrolijke wanhoop eigenlijk niets anders dan vrijuit mijmeren. Hij mij mert over het verleden, over In- dië, over erotiek, doodgaan, godsdienst, de werking van het geheugen en over verspilde kansen die jaren later nog altijd schrijnen. Verder brengt hij een bezoek aan Japan en laat hij zich breeduit interviewen door Lien Heyting. Kousbroeks betogen hebben altijd iets gemakkelijks, alsof hij de invallen zó uit de losse pols schudt en alsof ordening van die invallen geen enkele moeite kost. Ik denk echter dat hij op die vanzelfsprekend geschre ven, ik zou haast zeggen non chalante essays vreselijk heeft gezweet. Je ziet het er niet aan af. Het opmerkelijkste aan Kous broeks betoogtrant is dat hij zichzelf er nooit uit weglaat. Hij redeneert net zo goed op grond van objectief vastgestelde feiten als op grond van ervaringen, (dag)dromen, gevoelens en preoccupaties. Op basis van zulke bronnen alleen kun je na tuurlijk niet iets logisch vaststel len, maar Kousbroek is zo direct en invoelbaar dat je denkt: „Dit herken ik, dit heb ik ook." Na lezing van De vrolijke wanhoop kwam ik veel situaties tegen waarbij ik dacht: „Daar schreef Kousbroek over! ...En hij gaf er die en die verklaring voor." Kousbroek schrijft open en eerlijk over wat hij denkt en voelt. Hij schept intimiteit; tij dens het lezen ben je met hem in dialoog. Toch blijft het een gesprek op zijn voorwaarden. Venijnschrijver krijgt P.C. Hooftprijs Nobelprijswinnaar Derek Wallcot was even in Nederland: hele dag. Gerrit Komrij? Ja, dat zegt me wel iets. We hebben hier nog een knipsel liggen waar we helemaal niet blij mee wa ren...." De meeste uitgevers bezondi gen zich er wel eens aan: een goedkoop kadoboekje met een gemakzuchtig thema. Ze kosten de lezer bijna niks, maar er staat ook eigenlijk niks in, zodat de aankoop toch geldverspilling is. Het is meestal jat- en haastwerk waar de geldzucht en de onver schilligheid van afdruipt. Dat het ook anders kan, be wijst Bzztöh met de verhalen bundel Van kattekwaad tot er ger. Wie een kattenliefhebber iets aardigs kado wil doen, doet met deze verhalenbundel een goede keus. Goed, een paar ge makzuchtige trekjes vallen op (alle verhalen zijn eerder gepu bliceerd), maar het zij de uitge verij vergeven. Het gaat hier na melijk om sterke, soms zelfs klassieke verhalen die de moeite van een herdruk meer dan waard zijn. De meeste verhalen ademen een horror-sfeer. De Squaw van Bram Stoker en De Zwarte Kat van Edgar Allan Poe zijn in dit verband klassiek. Ze behoeven dan ook nauwelijks toelichting, wellicht nog wat aanbeveling. Bij deze! Er zitten echter ook luchtiger verhalen tussen, zoals Tober mory van Saki. Dit is een milde satire op de dubbele Engelse moraal, die alle zonden toestaat zolang ze maar geheim blijven. De kat en de papegaai van Théophile Gautier.is haast een anekdote. De kat bekeek pein zend een papegaai en besloot: „Beslist een groene kip." Maar die papegaai liet zich niet zo maar opeten! WILFRED SIMONS Kousbroek mijmert Rudy Kousbroek, De vrolijke wanhoop. Anathema's 8; Autobiografische essays waarin opgenomen een interview met Lien Heyting. Uitg. Meulenhoff. Prijs 24.90 giilden. Gerrit Komrij (1944) krijgt morgen de hoogste literaire onderscheiding van ons land, de P.C. Hooftprijs. In het Letterkundige Museum van Den Haag wacht de geboren Achterhoeker, die al jaren vanuit het Portugese Oliveira do Hospital het gekrabbel in ons kabouterland be schouwt, een mondelinge massage èn 75.000 piek. Bo vendien ligt een halve ton klaar, te besteden aan een luxe Komrij-dichtbundel die in februari verschijnt, voor een populair prijsje. In de loop van zijn carrière heeft de gelauwerde kriti- kaster links en rechts 'slachtoffers' gemaakt. Van tv-ge- zicht Hans van Willigenburg tot criminoloog Peter Hoef nagels, van top-psycholoog Piet Vroon tot de PvdA. De gevreesde criticus en colum nist Gerrit Komrij mag als een tijger van het papier brullen; achter dat masker verstopt zich vaak een spinnende poes. Die karaktertrek is te distilleren uit het beeld dat zijn 'slachtoffers' schetsen. Over Hans van Willi genburg schreef hij: „Omroeper, presentator. Ro chelende ratelslang. Eeuwige ge bedsmolen. Uitzinnige menage klep. Kale snapper. Euvele lul- hannes. Funeste kletsmeier. Klonterige kwijlebabbel. Kokette keffer. Zelfgenoegzame zwam neus. Reutelende rammelzak". (Uit: 'Horen, Zien en Zwijgen', 1977). Van Willigenburg: „Daar heb ik niks op te zeggen. Mag ik het daar bij laten? Wat een verza meling onzin, nog slecht opge schreven ook." Raak kakelen Hoogleraar Peter Hoefnagels uit Rotterdam heeft ook een 'beurt' gekregen. De criminoloog voer de voor de krakersrellen bij de inhuldiging van koningin Beatrix allerlei hoogdravende sociologische verklaringen op, van geweldfilms tot frustratie, van onzekerheid over het voort bestaan van de wereld tot on voldoende zorg van ouders. Komrij: „Als ik maar raak ka kel, kakel ik zeker één keer raak, moet Hoefnagels hebben ge dacht. ('Dit Helse Moeras') Hoefnagels: „Ik voel me èbso- luut geen slachtoffer. Ik vind het juist een eer door Komrij te worden uitgescholden, vooral omdat hij toen hetzelfde hekel de als ik. Hij heeft mijn oordeel over de krakersrellen serieus ge nomen en dat was helemaal verkeerd. Ik dreef er juist de spot mee." Komrij over schrijven en cen ten: Nog steeds leeft bij schrijvers de angst voor kruidenier te wor den versleten. Nog steeds lijkt hij zich te verheven te voelen om op de dubbeltjes te letten. Zelfs de schrijvende psycholoog Piet Vroon kreeg, om de omloopsnel heid en distributie van zijn laatste boek te bevorderen, spon taan een hekel aan Albert Heijn - en kwam, zijn rechtmatige ver langen naar royalty's en winst marges verdoezelend, aandra ven met de eer en de hoge heilig- AMSTERDAM TINEKE STRAATMAN „Een hele leuke vrouw, die vor stin van jullie. Intelligent, even als haar echtgenoot. Het ge sprek ging ergens over." De Ca ribische dichter Derek Walcott was al op de eerste avond van zijn vijfdaagse verblijf in Neder land op bezoek bij de koningin. Deze week gaf hij masterclasses, hield een voorlees-sessie uit ei gen werk, en na Nederland reist hij nog door naar Frankrijk en Zweden. Walcott's leven is hectisch ge worden sinds hij vorig jaar de Nobelprijs won. Zijn in 1990 verschenen epische gedicht 'Omeros', 325 pagina's lang, is zonder twijfel de directe aanlei ding voor de Nobelprijs ge weest. Zoals Homerus ooit de Trojaanse oorlog bezong, be zingt Walcott in 'Omeros' zijn geboorte-eiland St Lucia. Het gedicht heeft het mythisch-lyri- sche van de klassieke vertelling, maar is tegelijkertijd een hom mage aan juist het allergewoon ste: het eenvoudige, tijdloze be staan op een Caribisch vissers eiland. Homerus was slechts in spiratiebron, meer niet. Walcott bekent lachend dat hij de 'Ilias' zelfs nooit uitgelezen heeft. Na tuurlijk, de helden heten Achil les of Hector, maar ze vechten om een hoosblikje, niet om Tro- je. Wel gaat hun strijd bij nader inzien om Helena, een serveer ster met een 'gebeeldhouwd ge zicht' en de motoriek van een panter. Balling Rondom deze drie figuren heeft Walcott zijn roman-in-dicht- vorm gesponnen, met een in ventiviteit aan beeldspraak die zelfs de meest simpele hande lingen glans verleent. Promi nent aanwezig in het gedicht, de prima donna bijna, is de Ca ribische zee, die in 'roze och tenddeining' of met 'de woe dende golfslag van een schui mend hondengevecht' het leven van de eilandbewoners bepaalt. Nee, Walcott heeft met het gedicht niet de geschiedenis van zijn eiland willen schrijven. „Het ging me om het ritme van het leven in het Caribisch ge bied, dat niet door seizoenen wordt bepaald zoals in Europa, maar door de agressie of de kalmte van de zee. De mensen op St Lucia hebben nog de eer bied voor de natuur die uit vrees voortkomt. En het respect. Als vissers beseffen ze dat hun Dat Walcott niet in het patois van zijn eiland schrijft houdt niet in dat hij het niet gepro beerd heeft. „Ik ben gedichten regelmatig in het patois begon nen, maar het leverde nooit re sultaat op. Het bleek mijn toon niet te zijn, ik ging er gek ge noeg academisch door schrij ven, en dat wilde ik niet." Hele maal uitgebannen heeft Walcott zijn eiland-taal overigens niet. In 'Omeros' valt regelmatig een versregel in krom Frans te ont dekken, zoals ook in het verder zo lenige Engels soms bewust een grammaticale oneffenheid is ingelast. De ingrepen maken het relaas levendig, en laten het gedicht bovendien aansluiten bij de orale verteltraditie van het eiland. Gespletenheid Over zowel de letterlijke als de culturele gespletenheid lijkt Walcott zich ongemakkelijk te voelen, althans in zijn gedich ten. De terzijdes in 'Omeros' bijvoorbeeld zijn doortrokken van schuldgevoel: „Had ik van hun armoede niet mijn paradijs gemaakt?" En ook in een eerder gedicht, 'The Light of the World' uit de bundel The Arkansas Testament' gaat hij er uitvoerig op in: „Ik had hen in de steek gelaten. Ik, die mijn schaduw nooit zo ver kon laten stollen dat ik een van hun schaduwen werd." Toch, zo vertelt Walcott, streeft hij in principe naar dis tantie, ook in zijn werk. „Ik moet een zekere afstand schep pen tussen wat ik voel en wat ik schrijf. Dat geldt voor elk onder werp, of het nu verlies, afscheid of geluk betreft. Gebrek aan be trokkenheid is het niet, ik ben zeer betrokken. Maar als schrij ver of dichter kijk je bij alles in je leven, dus ook bij de pijn - en wanneer is die er niet - of het in je werk te gebruiken valt. Vergis je niet, bijna geen schrijver kan zonder pijn in zijn leven. Als ik zou moeten kiezen tussen ver driet en schrijven, of compleet geluk en niet schrijven, zou ik kiezen voor het verdriet." Omeros verschijnt in het na jaar in een vertaling van Jan Eijkelboom bij de Arbeiders pers. Op 17 juni verzorgen ac teurs van het RO-Theater in de Rotterdamse Schouwburg een marathon-reading waarvan het nachtelijke gedeelte zal worden uitgezonden door VPRO-radio. heid van zijn vak. Van die dub belhartigheid moeten we af. Geen schrijver zou zich te goed moeten voelen iets te leren van Alben Heijn". (Eén en ander; NRC Handelsblad januari '93). Hoogleraar Piet Vroon van de Universiteit van Utrecht: „Infa me kul, krankzinnig. Het lijkt wel overgeschreven uit De Tele graaf... Op het moment dat wij onze bul inleverden (Albert Heijn werd uitgeroepen tot bui tengewoon hoogleraar aan Nij- enrode-BJ), stond mijn boek al maanden in de top tien. Meer publiciteit had ik écht niet no dig. Het ging ons helemaal niet om Albert Heijn. maar om de kwaliteit van het onderwijs. Van de honderd publicaties over on ze bul-actie hadden maar drie mensen dat door." Politiek De politiek in het algemeen? Komrij: „Bij politiek denkt de kiezer op dit moment aan corruptie (Italië), aan onvermogen (Bos nië) en aan een boterham met tevredenheid (Nederland). Toen een jaar of wat geleden alle poli tici van de wereld zich, tijdens de mondiale milieuconferentie in Rio, eendrachtig en gulzig op de natuur stortten, wisten de kiezers maar één ding zeker: nu kon je er donder op zeggen dat er van de natuur geen spaander heel zou blijven".!Eén en Ander; NRC Handelsblad april '93) Over de PvdA in 't bijzonder: „Het socialisme heeft zijn taak gedaan, het socialisme moet gaan. Alles waar de socialisten materieel naar streefden is be reikt, op een royaler wijze dan ze zelfs maar hadden kunnen dro men. Hun proletariërs kregen vele malen meer dan op hun oorspronkelijke verlanglijstje stond. Wat ze nu aan het doen zijn is krampachtig een partij redden, een vereniging met alle functies die daar aan vastzit ten". (Eén en Ander; NRC Han delsblad april '93). Het PvdA-bureau in Amster dam: „Nee Felix is niet bereik baar, Felix zit te vergaderen. De Derek Wallcot: „Als ik zou moeten kiezen tussen verdriet en schrijven, of compleet geluk en niet schrijven, zou ik kiezen voor het verdriet." levensonderhoud afhankelijk is van de overdaad die de zee tc bieden heeft." De betrokkenheid van de dichter met zijn geboorteplek is frappant. Eh nogal uitzonder lijk, zeker in vergelijking met die andere grote schrijver die uit het Caribisch gebied afkomstig is: V.S. Naipaul. Deze misdraagt zich volgens Walcott. „Hij valt weerloze mensen aan en ver minkt ze. Dat hoort niet. Je hoort je eigen mensen niet in stukken te scheuren."

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1993 | | pagina 12