NIARKX 'De geur van mijn baboe bleef bij me' Booy, een flesch bier! Naadloos van het leven naar de dood Cultuur&Kunst 'Indische mensen worden te vaak als slaafs beschreven' Boekhandel DONDERDAG 12 MAART 1992 25 Nederlands-Indië wat weten wij, door gemene kou en rukwinden blank geschuurde laaglanders, daar nog van? Af en toe doen wij" ons tegoed aan sateh en boemboem bali, maar hoe staat het met het geestelij'k voedsel uit de Oost? De komende boekenweek (11 t/m 21 maart), die in het teken staat van 'het prach tig rijk van Insulinde', zal onze honger naar kennis op dit gebied ruimschoots kunnen stillen. Een vracht aan 'Indische' boeken, een stapel hoger dan de Boro- budur, ligt in de boekhandels op kopers te wachten. Vorige week brachten wij* u met twee pagina's alvast in de stemming voor deze boekenweek. U heeft nu nog vier pagina's van ons tegoed die 'het oude Indië' weer even laten herleven. Vandaag de eerste twee, met onder meer een interview met de auteur Rob Nieuwenhuys, een gesprek met Anneke Grönloh, het oordeel van een 'insider' over Tante Liens teksten en liedj'es en veel, veel nieuws over kersverse uitgaven. En natuurlijk de bespreking van Rudy Kousbroeks magnum opus, 'Het Oostindisch kampsyndroom', een boek dat bij jappenkampslachtoffers als een bri santbom is ingeslagen. Proef ons voormalig Indië, ruik het, voel het! Booy, een flesch bier en een split je, en ik sla je op je smoel als het niet koud is! Mooi boekenweekgeschenk RECENSIE» BERT KUIPERS 'Weerborstels'. A F Th van der Heijden Een uitgave van de Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlands Boek ter gelegenheid van de Boekenweek 1992 Gratis bij aankoop van 19.50 aan boeken in de periode 11 tot 21 maart Zoals A.F.Th van der Heijden in een onlangs gehouden inter view met Adriaan van Dis op merkte, schrijft hij liever zijn hele leven aan één en hetzelfde boek, dan steeds opnieuw aan een ander boek, dat elke keer over hetzelfde gaat. De op dracht voor het schrijven van het boekenweekgeschenk had hem van dit voornemen afkun nen brengen, want hoe verweef je de inhoud van een kort ver haal op een geloofwaardige ma nier met het al min of meer be staande patroon van een opus magnum waaraan je je verdera* leven wenst te schrijven? Geen nood, aan Van der Heijden is zo'n opdracht wel besteed. 'Weerborstels', de titel van het boekenweekgeschenk, verwijst naar Van der Heijdens hoofd persoon Robby, op wiens hoofd zich meerdere kruintjes bevin den, zodat zijn haar nauwelijks in model te brengen, laat staan te houden, is. Die kruintjes symbolyseren Robby's tegen draadsheid, want hij wil niet deugen. Evenmin als zijn vader trouwens, die een verwoed wielrenamateur is. Diens carriè re komt na een veelbelovend begin al snel in een neerwaard- se spiraal. Als zijn huwelijk stuk loopt, is het helemaal mis en dus moet en zal de zoon in zijn voetsporen treden. Robby is inderdaad succesvol. Op zijn zeventiende wint hij al een belangrijke ronde, maar kort daama krijgt hij zo zijn ei gen opvattingen over het begrip snelheid en schakelt hij over op gemotoriseerd vervoer. In een gesprek met de ik (Al- bert Egberts uit de romancy clus) zet hij uiteen wat hij als stuntman met de formule 'E mc kwadraat' denkt te kunnen bereiken. Door steeds harder te gaan. hoopt hij een 'lichtheid' bereiken, waardoor hij de mas sa van zijn stuntauto verliest en dus gemakkelijk over obstakels zal kunnen springen. Wat hij precies bedoelt, wordt niet hele maal duidelijk en het concept blijft dan ook een abstract idee, dat de ik filosofisch interpre teert als een soort lichtheid waarmee Robby 'naadloos' van het leven naar de dood zal kun nen overgaan. Dat is precies wat er gebeurt. Maar het aantrekkelijke van 'Weerborstels' zit 'm niet in het verhaaltje. Veel fascinerender is de manier waarop Van der Heij den het vervolg verder uitwerkt met de hulpmotortjes van de metaforiek. De vergelijkingen zijn even schitterend als ge waagd en hij toont zich op het eind van 'Weerborstels' dan ook opnieuw de meester van de metafoor. Robby rijdt met zijn auto tegen een boom aan. Door de klap waarmee dat gebeurt, wordt een glanzende wieldop weggeslingerd. Tijdens die be weging ondergaat de wieldop een aantal gedaanteverwisselin gen: eerst is de wieldop nog een discus, vervolgens een gevleu geld wiel, dan een cymbaal, een klankkast, een het geluid dem pende stolp, een glinsterende traan en ten slotte een oo^dat alles waarneemt. En of dat nog niet genoeg is, weerspiegelt de wieldop de rest van wat er die nacht gebeurt „totdat in de vroege nog donke re ochtend een fijne dauw over het chroom kwam te liggen, waardoor het mat werd en alles wat zich ter spiegeling aanbood tot onherkenbaarheid opzoog." De wieldop als symbool van Robby's korte leven dat 'naad loos' in de dood overging. Als dat geen 'schrijven in de breed te' is! Voor inij symboliseert de wieldop echter nog iets anders. En wel het geestesoog van de al wetende schrijver van 'Weer borstels' en 'De tandeloze tijd', een oog waarin alles samen vloeit en tot eenheid wordt ge smeed. Het is steeds opnieuw een wonder om te lezen hoe dat precies in zijn werk gaat en wat het resultaat doet in je eigen geest REDACTIE CEES V Rob Nieuwenhuys (83) volgende week in Leiden AMSTERDAM Terwijl zijn vrouw in een vakantiehuisje in Friesland ver bleef, bereidde Rob Nieuwenhuys zich in de krokusva kantie voor op het boekenweekthema 'Het prachtig rijk van Insulinde'. Lezingen, etentjes, interviews en betrok kenheid bij 'Indische' heruitgaven geven de Grand Old Man van de Indisch-Nederlandsche letterkunde deze maand een dagtaak. Nog dit jaar moeten zijn jeugdherin neringen af zijn. „De geur van mijn baboe is nog dood- vertrouwd voor mij." zestig zijn geweest. Of ze ge trouwd was. een gezin had? Dat \Toegen wij ons helemaal niet af. Nu je ernaar vraagt, herinner ik me dat ze een zoon had. De omgang met die baboe had on miskenbaar iets erotisch. Ze spreidde haar sarong, nam me in haar schoot en dan zong ze LiéZe snoof aan mij. Nee, kussen deed ze niet. Dat is niet Javaans. Ze heeft me nooit ge kust. Maar ik ademde haar li chaamsgeuren in, kwam in con tact met haar lichaam. Verbor gen erotiek met een oude ba boe. Haar gezicht haal ik zo EMIEL FANCMANN „Liéiéié..Liéiéie..." Rob Nieu wenhuys haalt zangerig en hoog uit. „Dat zei mijn baboe tegen me als ze me tegen haar schoot aandrukte. Het betekent lieve ling. Ik zal een jaar of vijf, zes, zijn geweest en mijn moeder re gelde alles, maar was niet om mij heen. Zij zorgde voor de be roemde rijsttafel in het hotel van mijn vader. Hotel des Indes in Batavia, het grootste hotel van heel Indië, de naam is nog door Multatuli gegeven. Er wa ren gemiddeld altijd tweehon derd gasten. Zelf heb ik een wel varende jeugd gehad, uiterst be schermd. Ik mocht bij voor beeld niet in de kali baden, om dat in een Javaanse horoscoop mijn verdrinking was voorspeld. Maar ik ging er wel in hoor, als mijn ouders een middagdutje deden. Tot mijn negende had ik die baboe. Zij zorgde ook voor mijn broer, maar die ging niet zo intensief met haar om, zal ik maar zeggen." „Nènèk 'grootmoeder' Tidjah heette ze. Zij zat al jaren in de familie. Hoe oud ze was, viel niet te schatten. Toen ze stierf moet ze een jaar of vijftig, Nederlands-Indië. Niet be paald een plek waar je direkt aan Freud denkt. Maar toch: is Nieuwenhuys die baboe uit zijn jeugd niet eeuwig blijven zoe ken in andere vrouwen? „Nee, nee", lacht Nieuwenhuys. „Mijn vrouw heeft niets van die ba boe. Ze is van Hollandse ouders maar heeft wel een Indische op voeding gehad. Die baboe be paalde eigenlijk mijn liefde voor Indië en nu voor Indonesië. Ze had een koperen sirihstel en dan pruimde ze op tabak, die deels van sirihbladeren was ge maakt, inderdaad, die geurige slingerplant uit 'De stille kracht' met het rode sap." Het is een herinnering die in het geheugen van de de schrijver nog steeds een bedwelmende geur verspreidt. „Je moet je voorstellen dat ze zwarte tan den had. Ze was met geen mo gelijkheid naar een tandarts te krijgen. Dikwijls sijpelde dat ro de sap gewoon uit haar mond. Die sterke geur die ze dan bij zich droeg: een mengeling van sirih, noten en bloemen, is nog steeds doodvertrouwd voor me. Al gaat mijn reukvermogen ach teruit, in mijn herinnering ruik ik nog verdomd goed. Uit dui zenden geuren zou ik de geur van mijn baboe herkennen." Malam Met de geur van wierook, die bij offerfeesten werd gebrand om de huisgeesten gunstig te stem men, is het precies hetzelfde. „Op malam djumahat. donder dagmiddag, ging de baboe fluis terend en zegenend met het wierookpotje alle hoeken van het huis langs. Wierook die je in Den Haag nog kopen kan in een bepaalde winkel. Dat heb ik wel eens gedaan. Geesten? Nou, ik geloof er niet in, maar ik zeg al tijd dat je er wel rekening mee moet houden. Ons vakantie huisje, ergens diep in Friesland, is twintig jaar terug ook met wierook ingewijd. Door een De op Bali wonende auteur DUCOVAN WEERLEE schnjver van o a Indische koort sen 11988) en Blauwe Palmen (1990* s gneen vrijdagavond 13 maart tussen 7 en 9 uur zi|r juist verschenen bundei "SAMBAL DUCO"- 16,50 TJANG MIE «oud tante van tante Lien i traMeel op zelfgemaakte spek koek Vanaf 19 30 (bij goed weer* tevens op zaterdag 14 maart w 14 00 uur demonstratie PENTCAK-SILAT m<jones.sche zelfverdedigings-sporl 1 f>\ RIJNLANDSE N RflFKHANFIFI Rob Nieuwenhuys, anderhalfjaar oud. jeugd allemaal volwa me heen had die er ook in ge loofden. De natuur en de voor werpen waren bezield. Tafels, stoelen, bomen, alles. Dat kun je je hier in Amsterdam niet COLLtCTH ROB MEUHOMA5 n daarom werd er nog een offerfeest gehouden. Ik in een magische wereld." ellen als je het i vriend die in Mekka hadjih. Mijn vrc opzicht ook 'ei molen' gehad. il Indonesiër geweest ivv heeft i i klap va i dat heeft mijn moeder, want wij leer- len elkaar heel jong kennen." .Vergeet niet dat ik in mijn ?n boom kijkt maar als ik daar mijn voetjes tegen de ta fel stootte, kreeg die tafel van de baboe een flink pak slaag. Ter wijl ik werd gekoesterd en tot stilte gemaand. De tafel had mfj geraakt, niet andersom. De tafel had mc naar zich loegelokt en ik was er door aangetrokken, de tafel was boos op mij. 'Samber- glèdê'. dat de duivel je hale, zal Nènèk Tidjali wel geroepen hebben, terwijl ze er met de stok op los sloeg. Die woede van de tafel moest bezworen wor- Laan in NederlandsIndië. „Zelf heb ik een welvarende jeugd gehad, uiterst beschermd." FOTO COLLECnt ROB NIEUWENHUYS Timbre Ook Nieuwenhuys' oor werd door de baboe gestreeld. Zon der moeite diept hij een aantal wijsjes op uit zijn geheugen. „Het waren meestal vierregelige wijsjes, soms Indisch, soms Ne derlands. Af en toe danste ze er bij. Zo'n onzinlied|e als 'Oom Djacob main biola (speelt riool), Tante Saar dansa polka (danst de polka) Djing perepèt. djing pèrèpèt. Tclor bebèk, dat betekent niets, 'poésic pure', zonder betekenis". Hij brengt de woorden ten gehore met het timbre van de 'Indische jongen' die hij was en is. Een baboe die zingt, danst, geurt en knuffelt. Verdienen In dische vrouwen de voorkeur boven Hollandse? „Dat zeggen ze. In de literatuur althans. Maar ik weet het niet. want ik ben met een Indisch meisje ge trouwd. la, ik ben vroeg ge trouwd. We zijn al vijfenzestig jaar bij elkaar en als ze er niet is. zoals nu, dan verlang ik nog naar haar. Wel heb ik in Indie de geuren van een vrouw leren kennen, haar tederheid en zachtheid. Als jongen speelde ik met kleine Indische mziajzs, \V liep ze na, omhelsde ze. Toen ik \-||f was hebben twee meis|es me eens uitgekleed, mijn eerste erotische ervaring. Daarover schrijf ik in mijn herinnenngen. Ik voelde me aangetrokken tol ze. Het contact met de huid is me zo vertrouwd. Indische meisjes ruiken anders, waar schijnlijk omdat ze ook andere dingen eten, ik precies. Als ik tegen kom, kus ik leggen onze wam kaar en ik snuif 1 Kussen op de lippen vinden zi niet prettig, een taboe. Nee. ir mijn jeugd kuste ik geen Indi sche meisjes, maar ik heb u wel geroken. Ja. De geur var mijn baboe is nog altija bij me. (Rob Nieuwenhuys vertelt op donderdag 19 maart in het Rijksmuseum voor Volkenkun de In I>eiden over Indië. Aan vang 20.15 uur). De ergernis van Anneke Grönloh CEES V M HOORE i der Heijd«l De zangeres Anneke Grönloh heeft alle be kende boeken over Ne derlands-Indië wel zo'n beetje gelezen. „Maar, het klinkt mis schien gek, ik erger me er nogal eens aan. De meeste van die boeken zijn geschreven door blanken en niet door echt Indische mensen. Die Indische mensen worden in die verhalen en romans altijd zo slaafs neergezet. Dan lees je bijvoorbeeld dat ze het gras met de hand moeten plukken, of zo. Mijn moeder is puur Indisch en dan doet zoiets pijn. Altijd weer die rijke Europe aan en die 'slaafse' in lander. Er zijn destijds grote gebieden in Ne derlands-Indië geweest waar het er heel anders aan toe ging. maar daarover heb ik nooit gelezen. Weet i het i I die genaamde slaafsheid? ze vergeten maar telkens dat de Oosterse mentaliteit niet met Westerse maatstaven beoordeeld kan wor den."* „Waar ik me ook ka pot aan erger, zijn het soort programma's waarin het Indische taaltje wordt nagedaan. Als ze zoiets bij een an dere bevolkingsgroep zouden doen. bij Suri namers bij voorbeeld. zou dal als discrimina tie worden be schouwd." Anneke Grönloh heeft het nog steeds ra zend druk met optre dens in Nederland en de omringende landen. In mei van dit jaar komt er een cd van haar uit met liedjes be stemd voor het Verre Oosten. „Jazzy liedjes, in de categorie easy lis tening. De cd heet 'My one and only you" en is echt voor the far East' bedoeld. Er staan nogal wat nummers op die hier niet bekend zijn. In Nederland zijn het toch vooral liedjes als 'Soerabaja' en 'Bran dend zand' waarmee de mensen telkens weer aankomen." „In het begin vond ik dat vervelend, maar nu ben ik er trots op. Maar het is misschien wd eens aardig om te zeg gen dat ik ook met veel minder bekende liedjes hoog heb gescoord. Met een liefdesliedje als 'Asmara' bijvoor beeld. Dat stond des tijds nr. 1 op de top honderd in Singapore. Toen ik daar met de boot aankwam ston den de mensen met vlaggetjes naar me te zwaaien vanaf de kade. Mensen die ik nog nooit had gezien, die duizenden kilometers verderop leefden en die ineens van mijn be staan afwisten Kookcreaties nu 24,50 Architectuur De eeuw nuZ4,9t) 7andvlietBoekhandel Haarlemmerstraat 117 2312 DM Leiden tel 071 120421 fy v Mandersloostr. 58 Alphen a/d Rijn Tel. 01720-73274 Indië nooit. We tegen el- SCHRIJVERS SIGNEREN IN DE BOEKENWEEK Zaterdag 14 maart van 16 00 tot 17 00 uur signeert A. ALBERTS het boekenweekessay 'TWEE JAARGETIJDEN MINDER' en ander werk Donderdag 19 maart van 19 30 tot 20 30 uur signeert J. BERNLEF zijn nieuwste roman DE WITTE STAD' en ander werk Gedurende de oehele Boekenweek 11 t/m 21 maart) Eenfoto-ten- toonstelling over Indonesië en videopresentaties over Indonesische kunst en cultuur Gratis bij ons verkrijgbaar Catalogus Literatuur Indonesië Boekhandel Kooykerbv Breeitraat 93. 231 tCK Leiden Tel.071-160S0O Anneke Grönloh. roro.ceD

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1992 | | pagina 25