Een Amerikaan tussen indianen 'Het huwelijk met Yarima is moeilijk, maar ruzie hebben we nooit' ZATERDAG 16 MAART 1991 PAGINA 35 De Goods, thuis een Amerikaanse familie Doorsnee, elders een familie van verschillende culturen. <roto< De Amerikaanse antropoloog Kenneth Good leefde twaalf jaar tussen de Yanomami-in- dianen, diep in het regenwoud van Zuid-Venezuela. De Ya- nomami-stammen behoren tot de meest primitieve gemeen schappen die er nog op de we reld zijn. Good raakte er ver zeild om wetenschappelijk on derzoek te doen. Maar in de loop der jaren werd de weten schapper steeds meer eigen met de indianen. Hij schreef zijn ervaringen op in het boek Into the Heart, in het Neder lands vertaald als Harthout. Het is een meeslepend, span nend en persoonlijk verhaal waarin Goods liefde voor Yari ma, een Yanomami-meisje, een belangrijke rol speelt. "Ik zou geen keurignette Ameri kaanse vrouw willen met wie ik op zaterdag in de stationcar boodschappen ga doen" door Inge van den Blink Kenneth Good beschikt kennelijk over het bijzondere talent om in uitzonderlij ke situaties te belanden. De gave om zijns ondanks in een andere wereld te recht te komen en zich met gemak aan de primitieve leefregels aan te passen. Dat blijkt uit vele spannende en hilarische passages in Harthout. Into the Heart, zoals Goods boek in Amerika heet, kwam half januari uit, en sindsdien is de schrijver tot zijn verbijs tering het middelpunt van een wereld wijde publiciteitstour. Eerst in eigen land door zeven steden aan de westkust en de oostkust: interviews voor radio, te levisie en de nodige dagbladen. Nederland doet hij in anderhalve dag. Diverse vraaggesprekken staan op het programma. "Ik heb inmiddels de nei ging om de interviewer te gaan intervie wen", zegt Good met een enigszins rade loze blik in de ogen. "Morgen vlieg ik naar Dublin, daarna naar Londen, en volgende week hebben we Frankrijk, Italië en een paar Scan dinavische landen. Maar ik klaag niet. Dit is de droom van iedere schrijver, en het zal allemaal snel voorbij zijn". Kenneth Good, die nu een vaste baan heeft als docent antropologie aan een klein college in New England, neemt zijn gezin overal mee naartoe. Dat gezin be staat uit hemzelf, zijn vrouw Yarima, en hun kinderen David, van vier, en Vanes sa van drie. De kinderen zijn tenger, vro lijk, en hebben prachtige bruine ogen. Echte Amerikaantjes zijn het, dol op french fries van Burger King of MacDo- nalds. Zijn vrouw Yarima werd een jaar of 25 geleden geboren als lid van de Hasoepoeweteri, de Yanomami-stam waar Ken Good twaalf jaar lang bij woon de. Ze spreekt noch verstaat Ameri kaans. Het verhaal van de liefde tussen Ken en Yarima is heel bijzonder, en vormt een van de belangrijkste elemen ten in het boek. Veldonderzoek In 1975 vestigde Ken Good zich voor veldonderzoek bij de Hasoepoeweteri, een stam van zo'n 75 Yanomami. Alles bijeen zijn er ongeveer 20.000 van deze indianen: 10.000 in het Amazonegebied van Venezuela. 10.000 in Brazflie. De Ya nomami zijn semi-nomaden. Op gezette tijden, als de jacht en de vruchtop brengst van het land niet meer voldoen de zijn, trekken ze de jungle in om later weer naar hun dorp terug te keren. Goods opdracht als antropoloog was de voedselvoorziening en, daarmee samen hangend. eventuele stammenstrijd van de Yanomami te bestuderen. Aanvankelijk bewoonde Good een hut aan de rivier, op enkele kilometers af stand van de shapono (gemeenschappe lijke woning) van de Hasoepoeweteri. Bijzonder geestig beschrijft Good hoe hij aanvankelijk het object van nogal op dringerige nieuwsgierigheid en plagerij en van de indianen was. "De Hasoepoeweteri waren misschien niet de bloeddorstige vechtjassen die ik min of meer verwacht had, ze hadden ab soluut geen notie van privacy. En hun ideeën over 'mijn en dijn' brachten me tot razernij. Eenmaal binnen zaten ze overal met hun tengels aan, ze stalen, be delden en eisten. Vanaf het gloren van het eerste daglicht tot aan zonsonder gang kende ik geen rust. Ik had geen se conde privacy. Ze dreunden op de deur. Ze schudden met hun bogen en pij len. Ze noemden me 'Shori, shori. Eon, shori.' Ze wilden dat ik bij hen was. En ik was zo slaperig van de hitte en de vochtigheid dat ik er alles voor over zou hebben gehad om maar een uurtje mijn ogen dicht te kunnen doen. Maar ze gin gen niet weg". Enkele maanden later nam Good zijn intrek in de shapono. en daarmee begon zijn feitelijke integratie. Met veel geduld leerde hij de taal. Geen sinecure, want de indianen waren volstrekte analfabeten en begrepen uiteraard ook zijn vragen niet. Tellen is voor de Yanomami beperkt tot 'een', 'twee', 'veel'. Kleding kennen ze niet. afgezien van een peniskoordje dat de mannen rond hun middel binden. Ze versieren hun lichaam wel, met rode on- oto, zaadpasta. De vrouwen maken zich mooi door stokjes in hun neus en in hun onderlip te steken, en bloesems door hun oorlellen. Taakverdeling De taakverdeling, zo ondervond Good, is bij de Yanomami strikt naar sekse ver deeld. De mannen jagen, de vrouwen verbouwen groente, zoeken vruchten en bereiden het eten. Ook de kinderzorg is voornamelijk zaak voor vrouwen. De stam is verdeeld in diverse sublineages, familietakken, die voor het sociale leven bijzonder belangrijk zijn. Een hiërarchie bestaat er verder niet, afgezien van de hoofdman en de sjamanen (priesters). Yarima was een meisje van acht of ne gen, toen haar moeder haar als vrouw aan Ken Good aanbood. Enerzijds een te ken dat hij door de gemeenschap werd geaccepteerd, anderzijds vloeide het aanbod voort uit de overtuiging van de Hasoepoeweteri dat ook een naboeh (niet-Yanomama) niet jarenlang zonder vrouw kan leven. Good vond Yarima een mooi en lief kind, op haar beurt was zij op hem gesteld en bracht hem nu en dan eten: een vaderlijk-vriendschappelijke relatie. Na vijf jaar in het regenwoud ging Good terug naar de VS om te herstellen van een zware malaria-aanval. Deze ziek te velde een groot aantal Hasoepoewe teri. Hij gaf colleges over 'zijn' indianen, van wie hij intussen meer wist dan welke antropoloog ook. Maar de universitaire wereld met alle daarmee samenhangen de intriges en gekonkel kwam hem al snel de neus uit. Good begon zich af te vragen wat hij voor de Amerikaans», maatschappij kon betekenen, bovendien trok de jungle. Uiteindelijk vond Good een nieuwe geldschieter/wetenschappelijke supervi sor in Duitsland, bij het Max Planck-in- stituut. Lichamelijk hersteld, en met een nieuwe, betere uitrusting, vloog hij na anderhalf jaar opnieuw naar Venezuela. Daar voer hij de Orinoco op, terug het re genwoud in. Op zoek naar de Hasoepoe weteri, en vooral naar Yarima. Want hoe wel zij nog kind was toen hij naar de VS terugkeerde, nog niet oud genoeg 'om haar hangmat bij zijn vuurpot te hangen', had Good haar meer gemist dan hij had gedacht. Het weerzien had een schokef fect op hem. Wat heet! Liefde en verlan gen bliksemden door geest, lijf en leden. Verbluffend "Anderhalf jaar was voorbijgegaan, de cruciale periode in haar leven. De trans formatie was dramatisch, verbluffend. Ze was ontloken tot een verblindend mooie, jonge vrouw. Haar kinderlijke contouren waren verdwenen. Nu had ze borsten en heupen; haar lieve gezicht was voller, donkerder, haar ogen staken zwart af tegen het donkerbrons van haar huid. Ik had dit niet verwacht. Maar plot seling was het toch gebeurd: hier was Ya rima en haar hangmat hing naast mijn hangmat. Nu waren we dus getrouwd Er worden veel dramatische dingen verteld in Harthout - over universitaire intriges, malaria-epidemieën en over we kenlange trektochten door het oerwoud. Ter sprake komt in het boek ook de stammenstrijd, de ongelooflijk bureau cratische verwikkelingen rond Goods verblijfsvergunning, alsmede allerhande rampen en bijna-rampen. Maar de meest schokkende beschrijvingen in het boek betreffen de verkrachtingen die Yano- mami-vrouwen soms ten deel vallen als de bescherming van hun man wegvalt. De Yanomami hebben een puur prag matische huwelijksopvatting, zonder ce remonieën of geloften. Zodra een vrouw menstrueert wordt ze geacht aan een mo nogame seksuele relatie toe te zijn. Haar man moet haar beschermen. Maar als man en vrouw niet (meer) bij elkaar zijn, is de vrouw in feite vogelvrij: ze kan ge roofd en verkracht worden door alle hoeya (jongemannen) die daar zin in heb ben. Als geen ander besefte Ken Good zijn merkwaardige positie, tussen afstande lijke antropoloog/observator en betrok ken mede-stamlid, op het moment dat een oude vriendin opdaagde: "Enkele weken na mijn terugkeer van de Siapa liep een onbegeleide vrouw de shapono binnen. Ze had kennelijk een heel eind gelopen en was uitgeput. Tot mijn verba zing en verrukking herkende ik haar als Roobemi, de Mokaritateri-vrouw die mij zo behulpzaam was geweest tijdens mijn bezoek daar, de vriendelijkste en meest mededeelzame persoon die ik daar had ontmoet. Volgens mijn vrienden had Roobemi shoewahi kobema gepleegd - ze was weggelopen van haar echtgenoot". "Wat later deed ik een dutje in de hitte van de slaperige middag, toen ik wakker werd door het geluid van kreten van een schermutseling. Toen ik bij de ach terkant van het huis gekomen was. ble ken de geluiden meer geknor dan ge schreeuw. Ik zag twee groepen india nen bezig met een soort van touwtrek ken. Maar ze trokken niet aan een dikke liaan, maar aan een mens. een vrouw die half tussen hen in hing. De ene groep had haar linkerarm beet. de ander trok aan haar rechter en de vrouw werd nu eens die kant uit getrokken en dan weer de an dere. Toen ik dichterbij kwam zag ik dat de inzet van de strijd Roobemi was". Aan de ene kant trokken drie jongeman nen. die de vrouw wilden verkrachten. Aan de andere kant drie oude vrouwen, die haar wilden beschermen. Roobemi werd bijna letterlijk verscheurd. De jon gens wonnen. Good greep niet in, mach teloze woede maakte zich van hem mees ter. Wat hij op dat moment nog niet wist, was dat dergelijke taferelen zich later ook rond zijn eigen vrouw zouden afspe len. In de maanden dat hij afwezig was. Niet voor niets is Harthout opgedragen "aan mijn vrouw Yarima, die moedig de beproevingen van zowel haar als mijn wereld trotseerde". Deze opdracht slaat niet alleen op de verkrachtingen die Yarima ten deel vie len tijdens Goods afwezigheid, de op dracht slaat ook op haar onzekerheid of hij wel zou terugkeren, iedere keer als hij weg was. Want bij de indianen is weg. weg. De roddelmachine in de binnenlan den wist het zekere gerucht te versprei den dat Ken Good dood was. Yarima moet het gevoel hebben gehad dat ze weduwe was geworden. De Yano mami kennen geen kalender, zoals Good tijdens het interview uitlegt. "Ze kennen het begrip 'dag', en noemen dat 'een slaap'. Ze kennen het begrip 'maan' (maand) en min of meer ook 'jaar'. Het laatste wordt aangegeven met als de per- zikpalmpit rijp is" Al met al is de vraag waarom Good zijn gezin op zyn missie over de aardbol mee neemt een overbodige. Ze hebben meer dan genoeg traumatische scheidingen meegemaakt. Zijn ze thuis in Ruther- ford. New England, dan lijken de Goods op een doorsnee Amerikaans gezin. Ze zijn erg op hun privacy gesteld, maar worden niettemin, vertelt Good enigszins verontwaardigd, af en toe door wetenschappers benaderd die bij Yari ma in willen trekken "om de Yanomami- interactie tussen moeder en kind te be studeren" Yarima. haar gladde, zwarte haar in krulletjes, heeft intussen een pose van onverstoorbaarheid aangenomen. Ze is zes maanden zwanger van nummer drie en al wekenlang op reis. Een beetje moe is ze wel. Haar mond valt af en toe in de plooi van een vriendelijke glimlach. Met haar kinderen spreekt ze haar eigen taal. Op de vraag of hij het boek aan zijn vrouw heelt voorgelezen, moet Good een beetje lachen. "Dat zou geen zin hebben, want allerlei begrippen zijn onvertaal baar. Het Engels en de Yanomami-taal hebben geen enkele relatie; Yarima zou er niets van begrijpen". MTV-junk Ken Good heeft nu een vaste baan als do cent antropologie. Hij geeft cursussen aan eerstejaars studenten. Yarima. die gewend was dat hij thuis zat te werken aan zijn boek. kan er maar moeilijk aan wennen dat Kenny, zoals ze hem noemt, iedere dag de deur uit gaat. Ze is veel al leen thuis met de kinderen en heeft vaak de televisie aan. 'MTV-junk'. zoals Good het noemt "maar ze vindt de muziek leuk." "Als ik me 's ochtends haast om op tijd op de universiteit te zijn. zegt ze: je vindt je werk zeker heel erg leuk. dat je er zo vroeg wilt zijn. Het heeft geen zin om haar uit te leggen dat ik colleges geef. Daar kan ze zich niets bij voorstellen. Bij de Yanomami doet iedereen hetzelfde werk. afgezien van de sjamanen, en afge zien van de strikte rolverdeling tussen mannen en vrouwen. Yarima begrijpt ook niet dat niet alle naboeh kunnen ope reren. dat niet iedereen hier een dokter Hoewel Ken Good zich realiseerde dat zijn verhaal een interessant boek zou op leveren. heeft hij absoluut niet met de mogelijkheid rekening gehouden het een wereldwijde bestseller zou worden: "Ik dacht dat het boek op het plankje 'an tropologie' zou komen te staan, en dat er een paar duizend van verkocht zouden, worden. Maar ik merk nu dat beroemd zijn hard werken is. Het boek wordt ook verfilmd, door Alan Pakula. Mensen die ik helemaal niet ken. bellen me op. Ik kreeg bijvoorbeeld een man aan de tele foon die zei 'Hallo, met Richard Gere, ik hoor dat uw boek verfilmd wordt en ik wil er beslist aan meedoen'. Ik vroeg hoezo, wie hij was. wat hij deed. of hij aan een agency verbonden was. Hij raakte tamelijk geïrriteerd. Hij denkt dat iedereen weet wie Richard Ge- re is. Maar als hij mijn boek gelezen had, had hij geweten dat ik twaalf jaar in de jungle heb geleefd, en onmogelijk kon weten wie Richard Gere is". Wat hemzelf aan het boek bevalt, is dat het evenwichtig is en het leven van de in dianen in het tropisch regenwoud niet romantiseert. "Het toont de goede din gen, maar ook de harde en onaangename dingen. Het leven van de Yanomami wordt hier nogal eens geïdealiseerd, om dat het zo puur en milieuvriendelijk is. Maar dat is maar eën kant van de zaak". De andere kant - het primitieve be staan, de ontberingen, de ziekten, de al tijd loerende hongerdood - is de reden dat Good en zijn gezin niet in de jungle, maar in de VS wonen. "Anders wordt het met de kinderen toch allemaal een beetje ingewikkeld". Opwindend Op de vraag of Yarima niet liever bij haar eigen volk zou wonen, antwoordt Good "Misschien wel. Maar ze klaagt niet. Ze heeft een heel saai leven thuis. Als ze meer vrienden en activiteiten zou heb ben, zou ze het wel leuk vinden. Op de lange duur zal dat ook wel komen Maar als mensen haar vragen of ze Engels wil leren spreken, glimlacht ze alleen maar. Ze vindt deze reis heel opwindend. Maar als ze thuiskomt kan ze niet zeggen: Wou?, I was in Amsterdam!" Vanessa is drie jaar geleden in het oer woud geboren, en ook dit jaar gaat het gezin op bezoek bij de Hasoepoeweteri. David was de laatste keer ruim een jaar oud en hij vond het heel leuk in de jungle, vertelt zijn vader. "Maar voor Va nessa zal het mpeilijk worden. Ze begint al te gillen als ze een miertje ziet". In het regenwoud gaan de Goods niet alleen familie en vrienden opzoeken. Hij wil ook een boek schrijven over Yarima's ervaringen. "Ik maak dan bandopnamen van haar gesprekken over haar leven in de States, en ga die later uittikken. Je kunt namelijk niet bij een Yanomama gaan zitten en hem of haar interviewen, dan komt er niets bruikbaars uit". Eigenlijk, bekent Good, zou hij willen dat Yarima beroemd was. En niet hijzelf, want hij heeft een mateloze bewonde ring voor haar plooibare en evenwichtige persoonlijkheid. "Maar ik krijg nog steeds de vraag hoe ik met Yarima kan omgaan, hoe onze relatie werkt. Nu, dat is heel eenvoudig: ik neem de meeste be slissingen. en vragen hoef ik niet te stel len. Yarima baalt ervan als ik haar vragen Stel. "Heb je honger" bijvoorbeeld is voor een Yanomama een idiote vraag Het is alsof je informeert of iemand wil doorgaan met ademhalen. In de jungle heb je altijd honger Als er voedsel is. eet je het". Dat is ook de reden dat hij Yarima nooit meer geld meegeeft dan een-briefje van 20 dollar. "Inkopen doen is voor haar net zoiets als vruchten verzamelen, dus als ik haar haar gang laat gaan in de su permarkt komt ze altyd met karrevrach- ten vol thuis". "Men vraagt me vaak of het niet moei lijk is. mijn huwelijk. Ja, natuurlijk is het moeilijk Maar ik zou geen keurignette Amerikaanse vrouw willen met wie ik op zaterdag in de stationcar boodschappen ga doen. Yarima en ik. we never hare an argument, we hebben nooit ruzie" Kenneth Good en David Channff. Harthout. t'itg. Het Wereldvenster. 331 pag.. met foto's, prijs f 49,90.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1991 | | pagina 35