Kafka inspiratiebron Tsjechen Kafka Svejk 'Wie zijn werk leest, kan beter het totalitaire denken herkennen' ZATERDAG 19 JANUARI 1991 FTTH PAGINA 27 Vijf uur, onder het monument van de Russische tank op het Namesti Sovêtskych tankistu, zo luidt de af spraak met Marta Zelezny. Haar man, Vladimir Zelezny, de officiële voorzitter van het Kafka Genoot schap, had geen tijd om te spreken over Kafka. Hij is woordvoerder van Burgerforum en daar staat de telefoon nu al dagenlang rood gloeiend. "Maar mijn vrouw is net zo goed op de hoogte als ik. Mis schien nog wel beter". Een miezerig regentje daalt neer op het gepantserde staal van de tank en over de gladde keien van de straatweg sui zen de taxi's met vervaarlijke snelheid voorbij. Marta Zelezny is laat. Ze ver ontschuldigt zich. Haar zoon heeft op school moeilijkheden gehad met een le raar die maar slecht kan wennen aan de nieuwe regering. De man probeert op subtiele wijze zijn gram te halen op de vijftienjarige Jakuv, wiens ouders als intellectuelen zoveel aan de machts wisseling hebben bijgedragen. "Jakuv heeft ook meegedaan aan die enorme demonstratie in november 1989 op het Wenceslavplein", zegt Mar ta als wij naar het restaurant lopen waar we over Kafka zullen praten. "Hij zou naar de bioscoop gaan en eerst thuis komen om te eten. Om negen uur 's avonds was hij er nog niet. Toen hoor den we, hier, op zo'n kilometer afstand van het Wenceslavplein, ineens het ge schreeuw en gebrul van een mensen massa. Ze hebben Jakuv gearresteerd. Hij moest zich helemaal uitkleden, mocht alleen zijn slipje aanhouden. Daarna werd hij met zijn handen tegen de muur gezet. Jakuv is vijftien jaar, heeft alleen maar de communisten meegemaakt. Hij dacht: verdomme, nu schieten ze me dood". "Later, toen hij werd vrijgelaten, ver telde hij me dat de agenten op het plein tegen hem en de andere mensen die naar voren stormden hadden geroepen: 'Go back to the people, go back to the people!' Ze voelden toen al aan dat ze zelf niet meer tot dat volk behoorden, denk ik. Hij heeft nog geluk gehad, Ja kuv. De politie had hem ook zonder jas en zonder een cent op zak tweehonderd kilometer buiten Praag ergens uit de auto kunnen zetten. Dat was de norma le behandeling voor demonstranten". Vanuit de boekwinkels in Praag staart Franz Kafka de Tsjechen indringend aan. Het werk van de joodse auteur, eerst door de communisten verboden en daarna jarenlang genegeerd, mag weer openlijk worden verkocht. Het lijkt nauwelijks van belang in een land waar de huren in een periode van één maand driemaal zo hoog zijn geworden en waar de mensen met woedende blikken naar pakken koffie kijken. Maar dat is een misvatting. De Tsjechen beginnen steeds meer belangstelling te tonen voor Kafka's werk en het vorig jaar opgerichte Kafka Genootèchap. En die belangstelling komt niet alleen van intellectuelen, zegt Marta Zelezny, een vurig pleitbezorger van het werk van Kafka. Net als haar man, Vladimir Zelezny, oprichter van het Genoot schap en officieel woordvoerder van Burgerforum, denkt zij dat 'Kafka' een cruciale rol kan gaan spelen bij het behoud van de democratie in Tsjecho- Slowakije, Een gesprek over de pesterijen van de geheime staatspolitie, de diefstal van Kafka's bibliotheek en de in Praag wonende nicht van de auteur. door Cees van Hoore Uitgave van 'Amerika' van Franz Kafka in Praagse boekhandel. "Het is alsof ze jaren geleden het hart uit Praag hebben gerukt en wij het er weer in moeten zetten om het aan te kloppen te krijgen". Links de briefkaart waarop Kafka en soldaat Schwejk samen een glas bier te drinken. (foto cees van Hoorei Zintuig In het restaurant wordt keiharde mu ziek gedraaid. Oude songs van The Beatles, The Animals met 'House of the Rising Sun', en dat allemaal met de vo lumeknop wijd open. Kafka, die zo'n hekel had aan lawaai, zou er zijn oor dopjes van het merk Oropax bij hebben ingedaan. Marta Zelezny glimlacht als haar de vraag wordt gesteld of Kafka nu wel zo belangrijk is voor een bevolking die wordt geconfronteerd met zulke grote economische problemen en een schrik' barend toenemende werkloosheid. "Wie zo redeneert, maakt een denk fout", zegt ze. "Voor het eerst sinds lan ge tijd is er weer vrijheid voor het indi vidu. Kafka is een schrijver die laat zien hoe dat individu in een totalitair sys-^ teem volkomen wordt vermorzeld. Het is niet voor niets dat de oude macht hebbers hem volkomen hebben gene geerd en doodgezwegen. Dat voelden ze wel aan. Toen ze Kafka verboden, rechtvaardigden ze dat door te zeggen dat een auteur als hij hét levensgeluk van de mensen in de weg zou staan. Maar het is juist omgekeerd: wie Kaf ka's werk leest, ontwikkelt een zintuig waarmee hij in staat is het totalitaire denken en de onpersoonlijke bureau cratische behandeljng te herkennen zo gauw deze weer opduiken. In die zin kan Kafka inspirerend werken voor mensen". Biafra In een nummer van 'Het Oog in 't Zeil', een Nederlands literair tijdschrift, om schreef een auteur Tsjechoslowakije eens als 'het Biafra van de geest'. Was Het geboortehuis van Kafka aan de U radnice. het werkelijk zo slecht gesteld met de geestelijke ontwikkeling van de men sen tijdens het communistische be wind? Marta schrikt van de term. "Er zijn in elk systeem natuurlijk mensen die on afhankelijk en kritisch blijven denken. Maar het is waar: leerlingen en studen ten kenden tot voor anderhalfjaar vaak de naam van Kafka niet. Maar daarin is enorm snel verandering gekomen. Ik krijg massa's brieven over Kafka. Er komt een grote belangstelling voor hem op gang. En die belangstelling komt zeker niet alleen van intellectue len. Er zitten allerlei mensen in ons Ge nootschap". "Wij, als Kafka Genootschap, willen die belangstelling stimuleren met een aantal initiatieven. Daarbij hebben we niet alleen de warme steun van presi dent Havel, maar ook van particuliere sponsors en van een aantal Europese landen, waaronder Oostenrijk. Natuur lijk zouden we ook van Holland steun kunnen gebruiken. We zijn bezig met het aankopen van een aantal gebouwen waarin Kafka heeft gewoond en ge werkt". "We hebben eerst gedacht aan zoiets als een Centre Pompidou, maar dan speciaal gericht op Kafka en andere joodse auteurs die verboden zijn ge weest, maar dat zit er niet in. We mik ken nu onder meer op een Franz Kafka Museum, een uitgeverij die het werk van Kafka en auteurs als Egon Erwin Kisch en Werfel zal uitgeven, een infor matiecentrum over Kafka en een plaats waar de mensen souvenirs kunnen ko pen en boeken die op de schrijver be trekking hebben. Daarnaast zal er een kosher restaurant moeten komen dat de naam van Kafka draagt. Nu is er in Praag nog maar één koshere eetgele genheid en met het oog op de grote toe stroom van joodse toeristen in de toe komst is dat echt te weinig". "We maken vorderingen met het ver krijgen van de gebouwen. Maar er zijn obstakels. In het geboortehuis van Kaf ka aan de U Radnice hadden we een boekwinkel en een souvenirshop ge pland. Maar er is nu sprake van dat er een Finse wintersportzaak in zal ko men, met ski's en zo. Van zoiets word ik ziedend". Diefstal "Het is al erg genoeg dat er in het literai re archief in het Strahovklooster hier maar twee doosjes zijn met materiaal over Kafka. Zijn manuscripten zijn al lemaal naar het buitenland gegaan des tijds. Alleen Kafka's bibliotheek was nog hier. Zo'n bibliotheek is erg be langrijk voor het bestuderen van een auteur, je kunt dan invloeden aanwij zen en zo. De4 Geheime Staatspolitie heeft die bibliotheek in de afgelopen ja ren geheel versjacherd. Op een dag kwamen enkele agenten bij het Strahov klooster met een paar boeken uit die bibliotheek, voor een expertise. En een jaar later nog eens. Daarna dook er in eens een koffer vol met Kafka's boeken op bij een antiquariaat in West Duits land. En een tijdje later nog een. De ge heime politie heeft die boeken voor grof geld verkocht en het geld in eigen zak gestoken". "Er woont in Praag nog een nicht van Kafka: mevrouw Savdkova. Ze heeft niets meer van haar oom, alleen zijn schrijftafel. Ze is als een van de weinige familieleden van Kafka ontkomen aan de Duitse concentratiekampen; ze was de dochter van Kafka's zuster Elli. Doordat ze getrouwd was met een niet- joodse man hoefde ze niet op transport naar het kamp. Haar hele familie is uit gemoord". "Ze is lid van het Kafka Genoot schap, maar heeft grote moeite om in de openbaarheid te komen. De Gehei me Staatspolitie heeft haar meerdere malen met pesterijen lastig gevallen. Dan werd ze verhoord en vroegen ze haar of Kafka inderdaad tegen het eind van zijn leven incontinent was, of hij het werkelijk in zijn broek deed. Dat was heel wreed allemaal, volkomen zin loos. Die agenten deden dat zomaar. Als ze niets te doen hadden. Ze pakten haar op om in training te blijven". "Mij hebben ze ook een tijd lang dag en nacht gevolgd. Dan moest ik naar hen toe komen en zeiden ze: u bent in die en die winkel geweest, wat heeft u daar gestolen? Ik wist van de prins geen kwaad. Ging ik de volgende dag naar die winkel en vroeg ik aan de win keljuffrouw: wat is dit in vredesnaam! Wist dat mens nergens iets van af. Er was niets vermist, helemaal niets". "Begrijp je nu waarom Kafka hier zo belangrijk is. Werd Josef K. ook niet op een dag zomaar van zijn bed gelicht en voor het gerecht gesleept, zonder dat er een aanklacht was of iets? Ik wil niet dat Kafka hier verplicht op de boeken lijst komt, o nee, dat soort dwang is er al genoeg geweest. Nee, hij moet alleen gelezen kunnen worden, overal". "En dat gebeurt nu. Ook op de scho len. Maar het literatuuronderwijs is daar nog zeer slecht. Er zitten nog veel mensen die denken volgens de oude structuren. De lerares die les geeft aan mijn zoon Jakuv weet van toeten noch blazen. Op een keer zégt ze: de volgen de week behandelen we Kafka, Joyce en Proust, zorg datje hun werk hebt ge lezen. Moetje nagaan: drie van de moei lijkste auteurs ter wereld en dat in één week! Mijn zoon kwam niet meer bij". "Ik heb zelf als redactrice op een staatsuitgeverij gewerkt. De ma nuscripten die je daar binnen kreeg, verschrikkelijk.. Maar iedereen deed braaf zijn werk. Dilettanten waren het die daar werkten. Ik ben op het laatst maar weggegaan. Alles werd in de ga ten gehouden. Kritiek was bijna niet mogelijk". "Als je toch kritiek had, moest je daar zeer voorzichtig mee omgaan. In de technische tijdschriften kon je af en toe nog wel eens iets kwijt. Die waren te in gewikkeld, werden door de mensen van de censuur niet nagekeken. En in zo'n technisch artikel smokkelde men dan een paar alinea's waanh het com munistische systeem werd gehekeld. Ik ken iemand die dat zo'n jaar lang heeft gedaan. Op een keer, toen ze het toch ontdekten, zeiden ze: verdomme, wat doet die jood allemaal in dat tijd schrift van ons!". Deuren Pavel Horesjf, de fotograaf van Associ ated Press, meldt zich. Gedrieën lopen we in de druilerige regen naar Marta Zelezny's huis, waar de foto's zullen worden genomen. Pavel heeft jaren lang gewerkt voor een Tsjechisch Persagentschap. Elke foto die hij nam, werd door zijn superieuren grondig be keken. Toen hij eens een ontmoeting op het vliegveld tussen Husak en Brezj- nev moest fotograferen, zeiden ze dat hij de kus die de beide leiders zouden uitwisselen niet mocht vastleggen. Hij deed het toch en zette hen er zo onsma kelijk mogelijk op. "Jullie hebben het over Kafka", zegt hij. "De totale waanzin die hij be schrijft, ben ik op dat agentschap meer dere malen tegengekomen. Op een keer kwam Husak het gebouw bezoeken. De drie toegangsdeuren waren nogal ver waarloosd. De koperen deurlijsten wer den met slijptollen blinkend schoon ge schuurd. Normaal was maar één van die deuren open. De toegang was zo nauw dat in- en uitgaande bezoekers op elkaar moesten wachten, en een beetje dikke man kon er bijna niet doorheen. Maar toen Husak kwam, gingen ineens alle drie de deuren open. Ik kom de vol gende dag op het persagentschap en wat denk je: weer is alleen die ene deur open, Ik ga naar mijn baas en zeg: wat is dit voor een onzin, waarom mogen die andere twee deuren niet gewoon open blijven? 'Één deur is genoeg' was zijn antwoord, en dat is precies de manier waarop hier wordt gedacht. Dit zou toch zo een passage uit een roman van Kafka kunnen zijn". Pijler Het huis van de familie Zelezny ligt in een straat waar goden als kolensjou wers de balkons torsen. Een zware, ho ge deur, die voor een kind bijna niet open te duwen moet zijn, geeft toegang tot een groot trappenhuis. We lopen naar boven, naar de derde etage. Als we het appartement van de Zelezny's bin nengaan. blijkt dat Marta's man, Vladi mir, thuis is. Dat treft: hij is niet alleen de officiële woordvoerder van Burgerforum maar ook voorzitter van het Kafka Genoot schap. Hij ziet er moe uit. De hele dag is hij bezig geweest met het voorbereiden van een congres. De moeilijkheden sta pelen zich op voor Burgerforum. 'Kafka", zegt hij, "en met hem vele andere joodse schrijvers vormden voor de machtsovername door de commu nisten een van de belangrijkste pijlers van het culturele leven hier. Die cul tuur is hier jarenlang ontkend en dood gezwegen. Maar nu er een nieuwe wind waait door dit land zal die cultuur weer worden opgepakt. Dat lukt ook, want ondanks alle misère die de mensen hebben, slagen we erin grote belang stelling te wekken voor Kafka. Enfin, je ziet het wel in de etalages in de grote winkelstraten. Overal wordt de nieuwe uitgave van het boek 'Amerika' groots aangekondigd. Er is zelfs een briefkaart in omloop waarop Kafka samen met soldaat Schwejk een glas bier zit te drinken. Zo moeten we het hebben". Maar. zegt Vladimir ook: "Makkelijk is het allemaal niet: het is alsof ze jaren geleden het hart uit Praag hebben ge rukt en wij het er weer in moeten zetten om het aan het kloppen te krijgen. Voel je het al?". Marta Zelezny, mede-oprichter van het Kafka Genootschap: "De gehei me staatspolitie heeft Kafka's bibliotheek in de afgelopen jaren geheel ver sjacherd". (foto AMOct»t«-d Prr«. Pmvel HorUJr)

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1991 | | pagina 27