Ik schaam mij. D PM* Conflict in Frankrijk gaat snel naar climax -c Nederlandse ambassadeur in Wenen: Chauffeurs: wij met n Spanning neemt met het uur toe Hulpacties voor de gestrande chauffeurs op gang DONDERDAG 23 FEBRUARI 1984 Varia Van de vier Russische schrijvers die ooit de Nobelprijs voor litera- r0| tuur kregen toegekend (Boenin, n d Pasternak, Sjolochov en Solzjenit- er sin) is de enige die deze prijs met instemming van de Sow jet-autori teiten in ontvangst mocht nemen, Michail Sjolochov, overleden. Sjolo chov is beroemd geworden door zijn trilogie „De Stille Don", waar 6 ik nooit aan kan denken zonder ook even te denken aan de Neder- landse vertaling in de ondertite- ,e ling op de televisie van de Engelse titel van dit boek: And quiet flows the Don". De ondertitelaar was r® blijkbaar op zijn gehoor afgegaan w toen hij dit vertaalde in „En zacht jes vloeit de dageraad". Maar dit terzijde. Sjolochov was een „partijschrijver" die de partij 6 door dik en dun tot zijn laatste ademtocht is trouw gebleven, ten koste van zijn collega's en de litera- Ituur. Het beruchtst is zijn rede ge bleven die hij na de veroordeling van Sinjavski (Abram Tertz) en Daniel (Nikolaj Arzjak) op het 23e partijcongres hield. Zij hadden on der pseudoniem in het Westen ge publiceerd en waren daarvoor tot ■s zeven en vijf jaar concentratie- r_ kamp veroordeeld. Sjolochov sprak il daar schande van. Hij vond de a straffen te mild. De schrijver Joeri Galanskov schreef hem daarover een scherpe verwijtende brief, die bijdroeg aan zijn veroordeling tot zeven jaar kamp (waarin Galans- kov overleed). Over dat proces, de gang van zaken bij zulke en andere processen in de Sowjet-Unie, heeft zijn verdedigster, Dina Kamins- kaya, die inmiddels naar het Wes ten is uitgeweken, een heel belang wekkend boek geschreven: „Final Judgment", „My Life as a Soviet Defense Attorney", uitgegeven bij Simon and Schuster in New York, geimporteerd door Van Ditmar. Ook de schrijfster Lidia Tsjoekovs- kaja schreef Sjolochov over zijn re de een beroemd geworden, moedige brief, waaruit ik enkele passages zal citeren: „Uw rede tijdens het congres kan men waarlijk als historisch aan merken. Uit de gehele, vele eeuwen tellende geschiedenis van de Russi sche cultuur, kan ik me niet één schrijver herinneren, die openlijk, zoals u, zijn spijt er over zou heb ben uitgedrukt, dat een door het ge recht uitgesproken straf te mild m plaats van te hard was. Hier zijn uw eigen woorden: ,^ls deze knapen met hun slechte geweten in de ons nog goed bij ge bleven jaren twintig waren gegre pen, toen men vonnis velde zonder zich aan beperkende paragrafen van het wetboek van strafrecht te storen, maar zich slechts liet leiden door het revolutionaire rechtsge voel, dan zou deze weerwolven nog iets heel anders te wachten hebben gestaan. Nu wordt ook nog over de „hardheid" van het vonnis gedis cussieerd!" Ja, Michail Alexandrovitsjsamen met vele openbare linkse organisa ties in het Westen discussieer ik, een Sow jet-schrijfster, over de ongemo tiveerde, door niets gerechtvaar digde hardheid van het vonnis. U zei in uw rede, dat u zich schaamde voor degenen die om begenadiging pleitten en aanboden een borgsom voor de beklaagden te storten. Ik moet zeggen dat ik me niet voor deze mensen en voor mezelf schaam maar voor u, Michail Alexandro vitsj! Het is niet de taak van de schrijver om te vervolgen maar om te beschermen! Dal leert ons de Russische literatuur bij'monde van haar beste vertegenwoordigers. U hebt deze traditie geschonden, toen u luid uw spijt er over uitsprak dat het vonnis van de. rechtbank niet hard genoeg was". Lidia Tsjoekovskaja, wier open brief achterin haar boek „Het Ver laten Huis" in de vertaling van Wim Hartog is opgenomen, besloot haar open brief met deze woorden: „U hebt gesproken als een afvalli ge. Uw schandelijke rede zal door de geschiedenis niet worden verge ten!" Dat laatste blijkt wel weer door de ze citaten bij het overlijden van Sjolochov, die ook schreef „Verbied Solzjenitsin een pen aan te ra ken!", en die in een brief van de schrijver Kosterin het verwijt kreeg dat Nikitenko, de censor aan het hof vqn tsaar Nicolaas I, „in zijn denken en zijn doen heel wat ontwikkelder en heel wat humaner was dan u". Toch was Sjolochov zijn carrière niet onverdienstelijk begonnen, zo als blijkt uit een citaat in „Laat de geschiedenis oordelen" van Roy Medvedjev. Toen in 1932-1933 een ware terreur werd uitgeoefend te gen de boerenbevolking schreef Sjo lochov op 16 april 1933 een brief aan Stalin over de „walgelijke me thoden" zoals vloeken, slaan en martelen die gebruikt werden om graan bijeen te brengen. „Er zijn oneindig veel van deze voorbeel den", schreef Sjolochov. „Zij vor men niet op zichzelf staande geval len, zij vormen 'de methode" van graanaankoop die voor het hele rayon gedecreteerd is. Ik heb deze feiten gehoord èn van communisten èn van collectieve boeren die deze „methoden" aan den lijve ervaren hebben en daarna mij kwamen vragen hierover in de krant te schrijven. Herinnert u zich, Iosif Vissarionovitsj (Stalin, N.S.), het verhaal van Korolenko „In een ge pacificeerd dorp?" Hier is de „tech niek mensen te laten verdwijnen" niet op drie boeren, verdacht van diefstal bij een koelak, maar op tienduizenden collectieve boeren toegepast en, zoals u kunt zien, is het gedaan met een betere toepas sing van technische middelen en met veel meer geraffineerdheid". i «5 a.»».. Oostenrijk Italië WORGL (GPD) - De tele foonteller tikt gestaag door. Jan van der Zouwen uit Utrecht heeft de Ne derlandse ambassadeur in Wenen, mr. G. W. van Bar- neveld Kooy, hoogstper soonlijk aan de lijn. Jan is actieleider en Hare Majes- teits vertegenwoordiger in Oostenrijk is actiebreker, althans onderneemt po gingen daartoe. „Ik schaam mij voor het ge drag van de Nederlandse vrachtwagenchauffeurs", zegt de diplomaat. „Ik niet", antwoordt Jan. „Jullie hebben nog nooit 30 uur in een ijskoude vrachtwagencabine zitten wachten. Brengt u mij vanavond warm eten, ex cellentie?" door Taco Slagter Van der Zouwen en nog enkele honderden andere gestrande vrachtwagenchauffeurs hebben de autosnelweg Kufstein-Inns- bruck gistermiddag geblok keerd. Drie rijen dik. De weg zit potdicht. Het is het protest tegen de stiptheidsacties van de Ita liaanse douane, die nu al drie da gen niet meer overwerken en punctueel, dus uiterst traag, hun werk doen bij de grensovergang op de Brennerpas. Vijtienhon- derd vrachtwagenchauffeurs, van wie het merendeel Nederlan ders kunnen letterlijk voor noch achteruit. Zij zijn het beu. Om half drie zijn de chauffeurs in kolonne de autobaan opgereden. Pogingen van politiemensen om dat te verhinderen blijven be perkt tot wat heftige armgeba ren, die het stopteken moeten uitbeelden. De chauffeurs zijn het zo spuugzat dat een tank ze niet had kunnen tegenhouden. Tegen half vijf brengt een vriende lijke politieman een brieQe bij Van der Zouwen waarop een te lefoonnummer staat. De ambas sadeur in Wenen wenst de actie leider te spreken. Een riante po litieauto met twee zwaailichten doet voor de Utrechter voor het moment even dienst als taxi. In een keuken van een café in Worgl belt de actieleider Wenen. De ambassadeur zelf neemt de telefoon op. Een lang gesprek volgt. Van der Zouwen blijkt ver baal begaafd. De diplomaat ken nelijk ook. Uit de antwoorden van de actieleider valt op te ma ken dat de ambassadeur het 'hoogst vervelend' vindt dat juist Nederlanders voorin de rij staan bij de acties. Een misverstand, antwoordt Jan hard en met rau- •chts de v itwagen we stem. Hij legt uit. De woor denstroom is niet te stuiten, po gingen van de ambassadeur hem te onderbreken ten spijt. Het taalgebruik is niet diplomatiek, wel duidelijk. De chauffeurs willen met de actie niet de Oostenrijkers duperen. Een blokkade was niet het uit gangspunt. De truckbestuurders wilden naar de Brenner opsto- men om daar massaal de zaak plat te gooien. Met name wilden zij de Italiaanse transportonder nemingen treffen. Die reden met een zichtbaar lange neus bij de Brenner in en uit. Maar de politie werpt bij Worgl zelf een blokkade op door met drie surveillancewagens de doorgang voor de vrachtwagens te versper ren. De chauffeurs bleven echter op de rijbaan staan, wat uiteinde lijk bij een mislukking van het oorspronkelijke plan ook de be doeling was. „Dus u moet niet van een blokkade spreken meneer de ambassa deur", dient Van der Zouwen zijn tegenspeler van repliek als die alsmaar de nadruk blijft leg gen op de 'niet te tolereren actie- Op zijn beurt luistert Jan weer ge duldig naar de monoloog van de diplomaat. Ten minste één ry- baan moet weer worden vrijge- actieleiderJan van der Zouwen uit Utrecht. maakt, is zijn uitdrukkelijk ver zoek. Voor de actieleider klinkt dat als een bevel. Chauffeurs zijn op dit moment niet bepaald ont vankelijk voor orders. „Maar de Oostenrijkse regering wil het zo graag", vervolgt de ambassa deur. „U schaadt de belangen van dit land". Jan kijkt stoicijns voor zich uit. Hij maakt de ambassadeur duidelijk dat de bureaucratie bij de doua neposten in EG-landen, maar ook in Oostenrijk zelf, de belan gen van de vrachtwagenchauf feurs en hun bazen al jaren ge weld aandoen. „Wat denkt u dat het mij allemaal heeft gekost? Ik heb een klein bedrijf met drie wagens. Dat gelazer van die Ita lianen kost ons klauwen met geld. Of denkt u soms dat we die actie om de lol voeren. Ik wil naar mijn gezin. Kunt u zich dat voorstellen vanachter uw bureau in die warme kamer?" De telefoontikker wijst inmiddels 400 shilling aan (64 gulden). Jan vraagt of Neelie (minister Smit- Kroes van verkeer en waterstaat red.) niet kan komen om te zien en aan te horen waar het nu werkelijk om gaat Zij heeft toch ook een vrachtwagenrybewijs?", zegt de Utrechter. De ambassadeur verzekert dat de Nederlandse regering heeft ge daan wat zy kan. „En de chauf feurs mogen toch niet over de verzorging klagen", zegt hij. „Het Oostenrijkse Rode Kruis komt toch regelmatig langs met thee en een broodje". Nu wordt het Van der Zouwen toch echt iets te gortig. Bits zegt hij: „Voor dat het Rode Kruis bij de helft van de file vrachtwagens is, zijn ze alweer los. Weet u wat hier een schnitzel kost Van het daggeld van je baas kun je hier niet le- De ambassadeur stelt een compro mis voor. Als de chauffeurs een rijstrook vrijmaken zal hij zorgen dat het Rode Kruis nog een keer extra langs komt. Hij vraagt of de begeleidende politieman even aan de telefoon kan komen. Die trekt een grimas als hij de hoog geplaatste Nederlander toezegt het Rode Kruis nog eens te vra gen de chauffeurs toch vooral niet te verwaarlozen. Tegen Van der Zouwen zegt de di plomaat nog dat hij over een half uur de politie in Worgl zal bellen om te vragen of er al een rijbaan is vrijgemaakt Jan deelt hem mede dat hij de chauffeurs om deze gunst zal vragen, maar de excellentie moet er maar niet op rekenen. De teller wijst inmiddels 600 shil ling aan. „Wie betaalt dat?", vraagt hij aan de man in Wenen. „Dat is niet het hoofdprobleem". (Foto GPD) antwoordt de ambassadeur. „Dat komt wel goed. Er staan nu gro tere belangen op het spel". „Maar voor voor mij telt dat geld wel", sputtert Jan tegen. „Goede middag". Nors betaalt de actieleider de tele foonrekening. De politieman schrijft dan nog op dat het een dringend verzoek van de ambas sade was om een woordvoerder van de chauffeurs naar de tele foon te halen. Misschien dat het helpt by de bestudering van de declaratie op Buitenlandse Za ken in Den Haag. Jan heeft zo zijn scepsis. „Die poen zie ik nooit meer terug". Terug op de autobaan horen de chauffeurs de wens van de am bassadeur gelaten aan. „Laat hij maar hier naartoe komen", zegt er een. „Dan snapt-ie het mis schien. We doen voorlopig geen concessies. We hebben hier te lang gecrepeerd". Jan van der Zouwen moet alweer naar de volgende bespreking. Op een politiebureau in Kufstein wachten andere hoogwaardig heidsbekleders om met hem te onderhandelen. Nooit eerder was hij woordvoerder, onderhan delaar en actievoerder. Met zicht baar meer zelfvertrouwen stapt hij in de politieauto. Van het ge sprek met de ambassadeur heeft hjj veel geleerd. PARIJS - De spanning tus sen de Franse regering en de protesterende vracht wagenchauffeurs stijgt met het uur. Terwijl de regeringswoordvoerder Max Gallo er gisteren mee had gedreigd dat noodzakelijke maatrege len zouden worden geno men om de vrijheid van het verkeer te waarbor gen", verdriedubbelde het aantal blokkades door ht hele land. Gisteravond was er geen stukje Frans gebied meer waar de vrachtwagenchauffeurs niet hun barricades hadden opgericht. Al le grote autoroutes waren hetzij geheel afgezet, dan wel terugge bracht tot een enkele rijbaan. De spoorverbinding tussen Parijs en Lyon werd ter hoogte van Villef- ranche bezet. Daarmee is de tra ditionele noord-zuidlijn vanuit Parijs verbroken. De supersnelle TGV onderhoudt echter zijn nor male diensten nog op eigen be schermd traject. Snel De voorzitters van de twee Franse vervoerdersbonden hebben de regering ertoe opgeroepen niet tot 1 maart te wachten met het beginnen van nieuwe onderhan delingen, maar snel weer om de tafel te gaan zitten met de be trokkenen. Voorzitter Voiron van de grootste bond vertelde op de televisie dat zijn aanhang hem had verzekerd „dat ze het best nog een tijdje konden uithouden en zeker tot 1 maart", en dat ze te midden van de blokkades „in het geheel geen haast hadden". Voiron beschuldigde de regering ervan een 'tovenaarsleerling' te zijn door nu weer te dreigen met acties en deed een beroep op het gouvernement niets te onderne men waardoor de situatie snel zou kunnen verslechteren. üiigen DioKKaae Rond Parijs is vooral het noorden en het noordoosten door de actie getroffen. De laatste berichten luiden dat Parijse taxichauffeurs van plan zijn eveneens tot een ei gen blokkade over te gaan, als de vrachtwagenblokkade niet wordt opgeheven. Verbindingen over de weg naar het ten noorden van de hoofdstad gelegen vlieg veld Charles de Gaulle zijn zo goed als geblokkeerd. De Auto route du Nord is op verschillen de plaatsen afgesloten, zoals vlak ten zuiden van Lille. Ook in het oosten in de buurts van Metz, Nancy en Mulhouse is het ver keer nu bijna geblokkeerd in ge bieden waar tot nu toe van geen onrust sprake was, zoals in Les Landes groeien de blokkades als paddestoelen uit de grond. aan het licht dat 54 procent van de ondervraagden sympathie voor de actie heeft, terwijl niet minder dan 67 procent de eisen van de vrachtwagenchauffeurs rechtvaardigt. De grote handicap voor minister van transport Fiterman, die voor de regering met de ontevredenen de degen kruist, is dat hij te ma ken heeft met een gezelschap van tienduizenden eenüngen en niet, zoals men in gewend is, met vertegenwoordigers van een ge disciplineerde en gehoorzame achterban. Een probleem voor regeringson derhandelaar Fiterman is verder, dat de routiers hem niet mogen. Dat is omdat hij communist is, maar ook omdat hij ervan wordt verdacht het wegtransport naar de spoorwegen te willen overhe velen, en omdat hij niet van klei ne zelfstandigen houdt. Vastgelopen ADVERTENTIE Sympathie Een haastig gehouden opinie-on derzoek onder het Franse pu bliek brengt verrassenderwijs Gisteravond leek de toestand dan ook geheel vastgelopen. Het po sitieve aan de toestand was, dat er althans van de kant van de vrachtwagenchauffeurs ondanks hun stoere woorden in feite rust en kalmte heerst. De complicatie die zich nu echter voordoet, is dat door de blokkades tal van be drijven en industrieën door het heel Frankrijk verstoken raken van onderdelen en aanvoer. Sommige bedrijven moesten een deel van hun personeel al naar huis sturen. Dit element zal de komende dagen een steeds ac tuelere factor worden in het con flict. DEN HAAG, BRUSSEL (GPD) - Zo mogelijk komt er vrijdag een helikopter- luchtbrug om 50 tot 100 chauffeurs in Frankrijk, Zwitserland, Italië en Oos tenrijk, die al dagenlang vast zitten, te bevrijden uit hun isolement. Premier Lubbers, minister Smit- Kroes (verkeer en waterstaat), haar staatssecretaris Scherpen- huizen alsmede Van Eekelen (buitenlandse zaken) hebben hiertoe woensdag besloten na een tweede gesprek met vier wegvervoer-organisaties. In to taal zitten naar schatting 1500 Nederlandse chauffeurs vast rondom de Italiaanse grens, de meesten bij de Brennerpas, de Mont Blanc en bij Fréjus. De Limburgse vrachtwagenchauf feurs die in het district Belle garde, samen met hun Belgische en Nederlandse collega's, met hun wagens langs de weg staan, weigeren de helikopterhulp die de Nederlandse regering in het vooruitzicht heeft gesteld. Ben Wonings uit Susteren: „Ik heb met mijn baas in Schim- mert gebeld. Deze meldde dat hij gehoord had dat die helikop terhulp tussen de 1500 en 2000 gulden per chauffeur gaat kos ten. Daarop heb ik gezegd: ik blijf hier, want anders gaat het bedrijf naar de knoppen en ik ook. En de anderen die hier bij ons zijn, denken er net zo over". Het plan is een vliegtuig met aflos sende chauffeurs naar Genève te laten vliegen. Vandaar zullen zij met helikopters naar die vracht wagens worden gebracht waar van de chauffeurs het dringendst afgelost moeten worden. Even eens via Genève worden zy te ruggebracht naar Nederland. De chauffeurs die het eerst voor af lossing in aanmerking komen zijn zijdieall0èl2 dagen vast zitten, door hun geld heen zyn en ernstig te lijden hebben van de kou, zo verklaarde secretaris Koen Sleddering van de KNVTO, direct na afloop van de besprekingen met de bewinds lieden. Coördinatie De operatie wordt gecoördineerd door verkeer en waterstaat. De kosten zullen worden gedeeld met de betrokken transporton dernemingen; verkeer en water staat betaalt de helft. Martinair heeft de minister woensdag avond het aanbod gedaan hier voor tegen een humanitaire prijs een vliegtuig beschikbaar te stel len. De helikopters zullen door verkeer en waterstaat in Zwitser land of de omringende landen worden gecharterd. Het voorstel voor een hulpactie is gistermiddag gedaan door de vier transportorganisaties, KNVTO, NOB. PCB en de Ka tholieke Vervoerders Organisa-' tie (KVO), die dinsdag al met staatssecretaris Scherpenhuizen een gesprek hadden gevoerd. Op hun verzoek waren zij gistermid dag op het ministerie van alge- mene zaken voor een nieuw ge sprek, nu met premier Lubbers,» minister Smit-Kroes en de twee staatssecretarissen. Namens de KNVTO verklaarde se cretaris Sleddering erg ingeno men te zijn met het regeringsbe sluit om de hulpactie op touw te zetten. Tegelijk distantiëren zo wel de transportorganisaties als het ministerie zich van een soort gelijke actie die vrachtrijder Wil lem Woudenberg van de Holland Duck Club heeft aangekondigd. Bij hulpacties voor de Poolse be volking, eind 1982 toen in Polen grote voedseltekorten waren, was Woudenberg in opspraak ge komen. Crisiscentrum Verkeer en waterstaat heeft gister avond voor de hulpactie een cri siscentrum ingericht op het de partement (070-74.74.74), met wie familieleden van individuele rijders en ondernemingen rich in verbinding kunnen stellen, voor al over de juiste plaats van de geisoleerde rijders. Maar het aantal telefoontjes bleef nogal achter bij de verwachtin gen. Tegen tien uur woensdag- vond hadden zich slechts 12 on dernemingen gemeld, aldus coordinator Overmars. De mees te bleken by de Mont Blanc vast te zitten, „twee drie" in Oosten rijk. Omtrent Fréjus was nog geen enkele melding binnenge komen.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1984 | | pagina 15