erzichtelijke wereldatlas van )osthoek-Times BEA VIANEN BESCHRIJFT DE HEL IN NEDERLAND terontdekking van de Romeinse pot tdekking van wijst weg naar kruiden Mességué wijst weg naar OK MET KAARTEN VAN VAAK VERGETEN GEBIEDEN Nederlandse auteurs kiezen meesterwerken De spin sluipt in frx Hsy£%i Sf® Herman Kuiphof s visie op het Europa-cup-voetbal in 1972-1973 )ERDAG 27 SEPTEMBER 1973 PAGINA 13 stateerd dat dit boek mij directer heeft aangegrepen dan de drie vorige. Ik zal proberen na te gaan wat hiervan de oorzaak is, de oorzaken zelfs. De emotie die dit boek opwekt zou voor de hand liggend zijn als de schrijfster zich afgezet had te gen Nederland. Als zij had ge sproken van het onbegrip, het gebrek aan contact tussen Neder lander en Surinamer, als zij ta ferelen had opgehangen van vijandigheid, ongastvrijheid, dis criminatie of wat voor onaange naams ook waarmee de bewoner van een land de bewoner van een ander het leven zuur kan maken. In dat geval zouden veront waardiging, medelijden, mogelijk ongeloof de kop kunnen opsteken aan de hand van gewetensknagin- gen. Maar nu wil het geval dat Bea Vianen zich ver heeft gehou den van rassenconflicten en haar boek heeft gevrijwaard voor sen sationele berichtgeving op de sim pele wijze waarop de pers dat pleegt te doen. Er treden nagenoeg geen Neder landers in de geschiedenis op tenzij zijdelings. Zij heeft zich bepaald tot het lot van haar ge- emigreerde landgenoten en him bestaan in Nederland. En wat voor een ellendig eindje bestaan presenteert zij ons hier! Nog af gezien van de te verwachten moeilijkheden met het klimaat, met de behuizing, de onbekende gewoonten en de moeiten met de aanpassing, blijkt het dat deze groep emigranten zich onderling Volgens dit verhaal woeden on een kleine hel geschapen heeft, der deze mensen haat, nijd, gerod del, achterdocht en wantrouwen als 'n epidemie. Men krijgt de indruk, bijna de overtuiging, dat de ene hindoestaan de andere niet kan luchten of zien. Ieder exem plaar probeert de ander een loer te draaien, hem zwart te maken hem nadeel te berokkenen en zich vervolgens op te trekken aan de neergang van de ander. Een onthutsender beeld in dit land is nauwelijks denkbaar. En verwon derlijker is nog dat Je als Neder lander de indruk krijgt dat Je er niets mee te maken hebt en dat Je er buiten staat, terwijl het zich om zo te zeggen in het huis naast Je afspeelt. En als ik de schrijfster goed begrijp is dat ook haar bedoeling. Zij beschrijft 'n hindoestaans drama. Het is zelfs niet duidelijk of de ze toestand de emigratie tot oor zaak heeft of die altijd zo ge weest is. M. i. geeft zij duidelijk aan dat deze Surinamers naar Nederland zijn gekomen op zoek naar een zekere mate van wel vaart die zij ook viden maar die letterlijk niemand enig gevoel van welbehagen verschaft. Het is alsof deze mensen 'n vorm van zelfvernietiging hebben gevonden in een soort misselijk makende kleinburgerlijkheid, vijandig en kwaadaardig. De diepe ondergrond van deze ellende heb ik niet kunnen vin den en het gevolg daarvan is dal deze roman mij met een stel vra gen laat zitten. Is het de ont heemdheid, is het heimwee, die maken dat de ene hindoestaan de andere 't licht in de ogen niet gunt, dat er geen kameraad schap is, geen wederzijdse hulp ol zelfs maar belangstelling? Waar om gedraagt deze groep die alle reden zou hebben om zich bij el kaar aan te sluiten, zich als een gestoord wespennest en steekt naar alle kanten? Het feit dat zij zich illusies gemaakt hebben en in Nederland niet het oranje paradijs aangetroffen hebben waar zij van droomden, lijkt mij een te simpele oplossing voor dit naargeestige drama Nogmaals, de schrijfster doet zelf geen oplos sing aan de hand zodat men de behoefte gevoelt verder te gaan denken en zich b.v. te gaan af vragen of drie landverhuizingen mogelijk de geest van een volk de nek omdraaien. Mijn laatste vraag is evenwel of Bea Vianen wel helemaal gelijk heeft met haar voorstelling van zaken. Ik vind het n.l. bijna niet aan te nemen dat alle hindoesta- nen zo verwerpelijk, zo kleinzie lig, zo hatelijk zouden zijn. En ik wil zelfs nog overwegen dat ik als westerling de dingen verkeerd zie, overtuigd als ik ben van het feit dat niet alle mensen eender van aard zijn. CLARA EGGINK de Oo&thoek-Times Wereldatlas heeft Nederland eindelijk een kaartenbundel die gemaakt van die hardnekkige traditie dat Europa het centrum van alles is. Wij sten wel heel nauwe banden onderhouden met landen in andere werelddelen, wilde uimte zijn voor meer gedetailleerd werk. Daarbij kon men dan nog over het begrip tail" van mening verschillen, want het hield bijvoorbeeld in dat men naast een kaart Noord-Amerika als toetje ook de Verenigde Staten kreeg. Bea Vianen. Het Paradijs van Oranje. Querido. Amsterdam. Na de drie boeken die aan dit Paradijs van Oranje" vooraf zijn gegaan, zal het niet meer no dig zijn de schrijfster Bea Via nen te introduceren. Deze Suri naamse van hindoestaanse af komst is in al haar werk sterk betrokken bij het leven van haar landgenoten. Maar terwijl haar drie voorgaande romans ook in derdaad in Suriname speelden, heeft zij het terrein van hande ling in dit boek naar Nederland verplaatst. Begrijpelijk, want niet alleen woont zij zelf reeds lang in dit land het is ook zo dat men kan aannemen dat het ie dereen bekend is dat de bewoners van tropisch Nederland een on weerstaanbare drang hebben tot het zich voor korte of lange tijd vestigen in onze gematigde luchtstreken. en ander is een dermate ingrij- conditioneringsproces dat ik te heb op kaart 88 uit de "OosW ■Times" onmiddellijk de kustlijn Tanzania te herkennen. De me ling linksboven - "Oost-Afrika" it aan alle onzekerheid een ein- 7e hebben - voorzover het niet pa was - in continenten te den- Ineens Japan op twee kaartbla- tp •zlpri p-ppft. het. schokeffect dat inelike Hoogeweegen, Koken in Romeinse pot, uitg. Luitingh, A Mary Schuurman, Hapjes bij flaasje, uitg. Luitingh, f 6,90 Do- lefesche, Alles uit de braadscho- Van Dishoeck f 4.90 Ria Holle- i, Pastei en paté, Van Dishoeck m de stroom kookboeken lijkt eind te komen. Aan de onder pen is duidelijk te merken, dat egenwoordig wat beter in de slap- ras zitten dan een aantal Jaren Maurice Messéque, „Mensen en kruiden", Forum Boekerij (Zuid-Hollandsche Uitgeversmij. NV) Den Haag. Mensen en kruiden is de bio grafie van de Fransman Messé- qué, die erg goed weet waarvoor diverse wilde kruiden kunnen die nen. Hij leerde dat van zijn va der, de onvermijdelijke eenvou dige landman. Wat in mij biografiën vaak te genstaat, is de gezwollenheid er van. Zelfs als iemand zich erg eenvoudig afschildert, lijkt dat te veranderen in een opgeblazen relaas in de trant van „kijk eens, zonder handen". Dat trof mij ook in dit boek. Messéqué vertelt om Wat deze emigranten zich van die verhuizing voorstellen is ten naastebij duidelijk. Aangemoe digd door de enthousiaste berich ten van hen die voor zijn ge gaan, willen zij ook naar het pa radijs van de sociale voorzienin gen, de minirok en de TV. Zij vergeten of beter gezegd, zij wil len niet weten dat mensen die zoiets ingrijpends als emigreren ondernomen hebben, alles liever doen dan erkennen dat het nieu we land van inwoning ook geen rozegeur en maneschijn is. Dat kan men allerwege consta teren. En zodoende vestigen zich hoe langer hoe meer Surinamers in wat Bea Vianen „Het Paradijs van Oranje" verkiest te noemen. Of dat nu komt omdat het dra ma zoals hier beschreven zich in mijn land van herkomst afspeelt, ik kan het niet zeggen. Maar met nadruk heb ik bij mijzelf gecon- deelkaarten én de namen die wij an ders schrijven dan de Engelsen, is achteraan nog een afzonderlijk re gister opgenomen, maar dat is niet volledig. "Tokio" zoekt men er te vergeefs en men moet in het grote re gister bj 'Tokyo" te rade gaan. Dat is natuurlijk niet zo'n ramp, maar men moet wel de Engelse be naming weten. Mary Schuurman heeft al eerder bewezen beter een kookboek te kun nen samenstellen dan om te roepen. Uit haar wijnkookboek komen bij ons geregeld gerechten op tafel, dit maal heeft ze het over hapjes bij een glaasje. Dat zal waarschijnlijk wat minder worden gebruikt. Het betreft namelijk over het algemeen hapjes die wat uitgebreider zijn, speciaal voor "partijtjes" en niet voor de ogenblikken als er opeens visite komt binnenvallen. Wat zeker niet wil zeg gen dat er geen lekkere dingen in staan! Tenslotte dan het boekje over pas tei en paté. Als u nog nooit iets in die richting hebt klaargemaakt, kan ik u dat beslist aanraden. Na een paar maal proberen aan de hand van de letterlijke aanwijzingen ga Je wat eigen variaties bedenken en dan kom Je tot een paté, die is aangepast aan eigen smaak en wat ook belang rijk is aan eigen portemonnee. "Meesters van meesters". Uitgeve rij: De Arbeiderspers. Aan zes Nederlandse (meester) - auteurs werd gevraagd een verhaal te kiezen uit de wereldliteratuur, dat representatief moest zijn voor hun smaak. De auteurs zijn: Ida Ger- hardt, Maurice Gilliams. A. Roland Holst, F. C. Terborgh, Hendrik de Vries en Victor E. van Vriesland. Het is natuurlijk onmogelijk en ook niet helemaal netjes om te zeggen of het een goed, minder goed of ronduit slecht boek is geworden. In ieder geval is het een werk van 190 bladzijden, gevuld met verhalen van Herman Melville, Valéry Larbaud, Edgar Allan Poe, Hugo von Hof- Want voor niet al te veel geld zijn er heerlijke dingen klaar te maken, dat blijkt ook uit dit boekwerkje. En voor de speciale gelegenheden kan er dan eens worden gedacht aan gerech ten als paté de canard l'orange. Ria Holleman geeft bovendien voor het luttele bedrag van nog geen vijf gulden recepten voor sauzen en hartige taarten die met een duur woord quiches heten. PIETER TAFFIJN. mannsthal, Gustave Béquer en Ju les Barbey d'Aurévilly. Voor wie van korte verhalen houdt is dit een ontzettend leuk boek. want Je leest zes volstrekt verschil lende stijlen en "literaturen" voor zover dat woord bestaat. Wie veel van een bepaalde auteur gelezen heeft, kan diens keuze mak kelijk begrijpen. Het zijn lievelingsverhalen van een aantal Nederlandse schrijvers en we kunnen eventjes proeven van hun bewondering. Af-en-toe lezers zullen het echter minder waarderen. PAUL WOLFSWINKEL "De spin sluipt In" door Kenneth Royce, een Prisma-roman versche nen bij de uitgeverij Het Spectrum in Utrecht. Kenneth Royce heeft met dit boek je zijn Spin-triologie besloten. Eerst het spionage-element in XYZ-man, dan een spijkerhard verhaal "Blok aan het been", waarin ook nog wat spionage naar boven komt en nu tenslotte de Spin aan het werk in 'n recht-toe-recht-aan misdaadboekje. Voor wie het nog niet weet: de Spin is een eerlijk geworden ex-in sluiper. En die wordt als "deskundi- ge-door-ervaring" ineens in 'n staats commissie benoemd, die het gevan geniswezen moet gaan onderzoeken. Wanneer dan blijkt, dat er noval wat vreemde en louche figuren in die commissie terecht zijn gekomen, kan De Spin het niet laten, hy trekt zijn oude boevenpakje weer aan. Terwil- le van het goede doel. Het is met veel gevoel voor humor, vlot en spannend geschreven. Eigenlijk nel Jammer, dat dit de laatste Spin was. Voor ons had Royce nog wel even mogen doorgaan. KOOS POST Wat zijn nu toch precies kunststoffen? Titel: Kunststoffen. Auteur A. A. Harness. Uitgeverij Helmond BV, Helmond. Prijs: Met kunststoffen of de meer ge bruikte maar niet alles dekkende naam plastics, worden we dagelijks geconfronteerd. Vaak denken we er niet eens bij na. We worden ons pas bewust dat het "plastic" is als mi lieubehoeders ons er op gaan wijzen. Pas een eeuw oud is de kunststof toch niet meer uit ons leven weg te denken. Sinds het einde van de twee de wereldoorlog is het gebruik van kunststoffen sterk toegenomen. Men schat dat over een jaar of vijftien de gebruikte hoeveelheden gelijk zullen zijn aan de gebruikte hoeveelheid metalen. In het boekje kunststoffen wordt voor iedereen begrijpelijk ver telt wat nu die kunststoffen precies zijn, hoe de plastic afwasteil die we een doodgewoon gebruiksvoorwerp vinden tot ontwikkeling is gekomeu en wat we in de toekomst nog van de kunststoffen-industrie kunnen ver wachten. Bij iedere tekstpagina is een tekening, zodat de lezer ook kan zien waar de schrijver nu eigenlijk over praat. Achterin het boek staat bovendien een verklaring van de ge bruikte termen voor zover deze niet zijn verduidelijkt in de tekst. Zo is 't boekje Kunststoffen v ook geschikt voor de aller Jongste belangstellen den in chemie, die op school nog net niet aan scheikunde toe zijn. HENRIETTE V.D. HOEVEN. Tien nieuwe boekjes om voor te lezen Er zijn weer tien nieuwe boekjes uit in de Notedopserie, lees en voor leesboekjes voor het kleine, zich op de lagere school informerende volk- Je. Dat zijn bijzonder geestige en instructieve boekjes over van alles in de buurt of verderaf dat vragen od- roept en antwoorden soms bijzonder moeilijk maakt. In de nieuwe serie komen uiteenlopende zaken als ïhaan, eieren, vuur, kleur en noe zo het een en ander aan de orde. Het zijn oorspronkelijk Engelse boed^. maar waar dat nodig was zijn ze "vernederlandst" Dat is niet altlld zo gemakkelijk, want in zo'n deeltje "Auto's" moet er bij ons natuurlijk een DAF bij en dat is via noodere- pen inderdaad gebeurd, met dien verstande dat het Dafje uitgerekend de enige is die kaal zwart-wit tussen zijn broers van verderop moet mee doen. Maar goed. dat is dan detail kritiek. Verder is er heel heel plezier voorhanden. H. MULDER. Notedopserie. no. 11 t/m 20 Uitge- verij L. J. Veen, f 3,90 per deeL stronauten van uit him capsule ondergaan, als zij de ver fde grilligheden van moeder aanschouwen. Oosthoek-Times wereldatlas ongetwijfeld een enorm succes i, want hij is in alle opzichten reffelijk: qua omvang (143 ien), qua tekentechniek, qua Dat is geen geringe verdien er de gezamenlijke Nederlands- lse redactie, want er moest gepast en gemeten worden, materiaal voor de atlas lever- Concise Times Atlas (verleden ir verschenen)die op zijn beurt was ontsproten aan de grote s-atlas. Het Nederlandse ele- uit een drietal detailkaarten net goede vaderland, een bodem- twee vrij sobere vergrotingen de Randstad en een kaart van (in de Engelse editie zit Bel- -aners maar zo'n beetje aange tegen Noordoost-Frankrijk), jaarten van Nederland zijn voor jaren Bos-atlas achter de het matigste van het hele werk. zijn helaas geen grondsoorten- hoogtekaarten. Dat is een nogal overbodig onderscheid in ons ■vlakke land en het geeft bovendien aanleiding tot eentonig groen in een paar tinten. Het lettertype voor klei ne plaatsen dat het in de rest van de atlas voortreffelijk doet, is op die deelkaarten van Nederland ineens verdubbeld en dat is naar vormge ving een miezerig resultaat. Trou wens: alles lijkt een keer vergroot, ook de wegen en kanalen en dat is met mooi. Wie vreest dat zo'n Britse atlas vreselijk chauvinistisch is, is abuis. Welaan het Verenigd Koninkrijk en de Ierse Republiek dragen tien kaar ten bij, maar Frankrijk zes en de Verenigde Staten zelfs drie-en-twin- Sterk punt van de atlas zijn kaar ten over altijd vergeten gebieden als Centraal Azië en Centraal Siberië. Van zo'n land als Mongolië verne men we dat er nog andere plaatsen zijn dan Ulan Bator en dat er zelfs de nodige spoorlijnen liggen. De aanpassing van een in oor sprong Britse atlas aan Nederlandse gebruikers geeft hier en daar van- r elf sprekend moeilijkheden. Het re gister is hetzelfde als in de Concise- &uas en dat betekent de Engelse spellingswijze bij plaatsnamen (Moscow, Paris, Rhine, Germany) Da1 sluit niet aan bij de naamgeving op de kaarten zelf, waar namelijk wei voor vertaling in het Nederlands is zorggedragen (ofschoon Je van mening kan verschillen of wij nu van Sakhalin - zoals hier - of van Sa chalin - wat meer Nederlands klinkt spreken). Voor de Nederlandse UNIO - i r *2-— Aan de kaarten gaat een uitge- bieid algemeen gedeelte vooraf met veel informatie over heelal onstaan van de aarde, economie, toerisme, enzovoorts. Zeer boeiend, soms wat slordig. Zo lees ik op bladzij 23 in een artikel over d eontwikkeling van Lon den dat de City op de zuidelijke oever is te vinden. Soms ook loopt het Ne derlands niet zo geweldig: bladzij ób: De planeten volgen elliptische banen rond de zon, waarbij die van Neptunus en Pluto elkaar overlap pen. Hoe dichter bij de zon, des te sneller beweegt hij zich." Wie is die "hij"? De zon, Neptunus, Pluto? Beschouw het bovenstaande echter vooral als detailkritiek. Als geheel wil ik de Oosthoek-Times zonder aar zeling de beste Nederlandse atlas noemen, die ik ken. Exact, esthe tisch, overzichtelijk, mondiaal. Al bladerend zou men bijna de ellende, het onrecht, het verdriet vergeten. Maar helaas zijn Santiago, Mozam bique of Praag niet louter namen op een fraaie kaart. Oosthoek-Times Wereldatlas, uitga ve Kluwer (f 74,50 bij inschrijving. Prijs na verschijning f 89.—) Han Mulder Europa Cup XVIII Herman Kuiphof. Herman Kuiphof heeft, terugblik kend op het Europa Cup-sei zoen 19721973, een gedetailleerd na slagwerk afgeleverd, waarin een be scheiden plaats is ingeruimd voor da achtergrondinformatie. Het derde "dagboek" dat Kuiphof in samenwer king met Ton van Dalen en Hans Reismann en een aantal fotografen aan het Europese topvoetbal wijdde is een aaneenschakeling van wed strijdverslagen en karakteristieken geworden. Niet alleen van de Neder landse vertegenwoordigers in de drie toernooien Ajax, Feyenoord, FC Twente en FC Den Haag, maar van alle belangrijke Europese cup vechters. In het met ongeveer tach tig foto's verluchte boek laat Kuip hof Ajax ook nog even terugkeren in de strijd om de wereldbeker met welke wedstrijden hij definitief af rekent. Indepediente wordt als een gitzwart schaap afgeschilderd, ter wijl Ajax er in het scherpe commen taar van afkomt met de opmerking "dat de ploeg ook niet geheel vrij uit ging en zo onverstandig was ge weest in het begin ietwat provocerend op te treden". Ook plaatst hij een kritische noot bij de absentie van Johan Cruijff in München voor de return van Ajax in het Olympiasta- dion tegen Bayern München: "Cruijff heeft wel straffeloos zijn wil tegen Rolink doorgezet en steun daarvoor bij zijn medespelers ontvangen maar het ook niet als toeschouwer meegaan naar München maakte 'n slechte indruk op zijn teamgeno ten". Verder natuurlijk o.m. aan dacht voor het kortstondige optreden van Feyenoord. De onvolwassen presentatie van FC Twente in MÖn- chengladbach, de voledige uitslagen van de Europa Cup-toernooien en het UEFA Cup-toernooi. Dat alles over zichtelijk en zakelijk gepresenteerd, waarbij Kuiphof er de nadruk oplegt dat de objectiviteit voorop staat, en Ajax en Feyenoord voor hem gelijk zijn: "Kritiek houd Je natuurlijk toch en die moet je incasseren. De wereld is er niet vriendelijker op geworden. De frustraties worden steeds omvangrijker en sport is nog altijd een gegeven waar men vrije lijk kan afreageren. De voetballers zijn publiek eigendom, evenals de commentatoren. Het is geen ideale situatie, maar de hemel is boven, dat weten we. Sterk punt van de atlas zijn kaar ten over altijd vergeten gebieden als Centraal Azië en Centraal Siberië. Van zo'n land als Mongolië verne men we dat er nog andere plaatsen zijn dan Ulan Bator en dat er zelfs de nodige spoorlijnen liggen. De aanpassing van een in oor sprong Britse atlas aan Nederlandse gebruikers geeft hier en daar van- r elf sprekend moeilijkheden. Het re gister is hetzelfde als in de Concise- awas en dat betekent de Engelse spellingswijze bij plaatsnamen (Moscow, Paris, Rhine, Germany). Da t sluit niet aan bij de naamgeving op de kaarten zelf, waar namelijk wei voor vertaling in het Nederlands is zorggedragen (ofschoon Je van mening kan verschillen of wij nu van Sakhalin - zoals hier - of van Sa chalin - wat meer Nederlands klinkt spreken). Voor de Nederlandse derlands niet zo geweldig: bladzij ób: De planeten volgen elliptische banen rond de zon, waarbij die van Neptunus en Pluto elkaar overlap pen. Hoe dichter bij de zon, des te sneller beweegt hij zich." Wie is die "hij"? De zon, Neptunus, Pluto? Beschouw het bovenstaande echter vooral als detailkritiek. Als geheel wil ik de Oosthoek-Times zonder aar zeling de beste Nederlandse atlas noemen, die ik ken. Exact, esthe tisch, overzichtelijk, mondiaal. Al bladerend zou men bijna de ellende, het onrecht, het verdriet vergeten. Maar helaas zijn Santiago, Mozam bique of Praag niet louter namen op een fraaie kaart. Oosthoek-Times Wereldatlas, uitga ve Kluwer (f 74,50 bij inschrijving. Prijs na verschijning f 89.—) Han Mulder geleden. Eén van de nieuwere vin dingen op dat gebied is het „heront dekken" van de Römertopf, die we allerlei namen geven. Annelike Hoo- geweegen heeft het over de Romein se pot, Dora Defesche noemt het de braadschotel. Maar hoe Je het ook noemt, het komt allemaal op het zelfde neer: een aardewerk schotel waarmee Je in de oven gerechten kunt bereiden, waarbij weinig of he lemaal geen vet nodig is. In beide boekjes staat een keur aan recepten. Luitingh siert dat op met tekeningetjes, tips en uitspraken bij Van Dishoeck moet Je het doen met vier kleurenfoto's. De recepten staan in beide overzichtelijk aange geven. Erg belangrijk is het voor vis- liefhebbers een speciale pot aan te schaffen, iets waarop beide dames gelukkig wijzen. Het model is iets an ders (wat platter), maar belangrijker is dat het poreuze aardewerk de vis- geur opneemt en dat die er niet meer uit is te krijgen. de paar bladzijden dat hij geen genezer is, dat hij allemaal erg eenvoudige dingen doet, dat hij er nooit iets voor heeft geleerd en dat het eigenlijk alleen maar is gekomen omdat z'n vader zo'n in- en-in goed mens was. Als Je als lezer die stukken ge woon beschouwt als lariekoek, wordt het een erg lezenswaardig boek. Ik vond het in ieder geval interessant om te lezen hij de Fransman allerhande beroemde personen onder handen (figuur lijk dan, lichamelijk onderzoek was er niet bij) nam. Frappant is dan te constateren, dat Messé qué zich nog bijkans woordelijk weet te herinneren wat die groot heden en hij hebben gezegd. Dat gaat er bij mij moeilijk ip, maar de sfeerbeschrijving komt in ieder geval fijn over. Het wantrouwen dat vele art sen in hem hadden, bracht hem menigmaal voor de rechter. Op zulke momenten waren duizen den patiënten bereid voor hem in de bres te springen en ze deden dat ook. Tot wanhoop van de rechterlijke macht: volgens de bond van dokters of hoe dat pre cies mag heten oefende hij zon der papieren de geneeskunst uit en dat is nu eenmaal verboden. Er volgde dan ook altijd een ver oordeling (in de vorm van een boete) maar dat had slechts een tegengesteld resultaat: hij kwam er meer door in de publiciteit en de mensen die hulp van hem wil den werden nog groter in aantal. Ook die rechtbankverslagen vor men leuke onderbrekingen in het geheel van de goede daden waarmee Messéqué Je overstelpt. In bijlagen wordt ook nog uit de doeken gedaan welke kruiden waar goed tegen zijn. Maar denk eraan: altijd ver weg van wegen (uitlaatgassen) en van in cultuur gebrachte grond (bespuitingen met gif) naar de kruiden zoeken. Als we Messéqué mogen geloven is succes dan verzekerd. PIETER TAFFIJN.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1973 | | pagina 13