ederlander als succesvol hilder in Zweden Raadsel Oera Linda boek nog steeds onopgelost Dm op de verlanglijst te zetten (II) LITERAIRE KRONIEK VAN CLARA EGGINK j liG 21 NOVEMBER 1970 LEIDftCH DAGBLAD PAGINA IT (CKHOLM (GPD) Edlef ter Haar Romeny, telg i oud Nederlands geslacht van predikanten, is een -ol schilder in Zweden: „Toen ik in I 965 die ten ding had hier in Stockholm die zo enorm goed ik vrouw en kinderen in de auto gezet en zijn sr de Provence afgezakt. Niet dat we direct weg- uit Zweden, maar toch yHaar Romeny is pas te- tfvan een reis naar Cana- oerika waar hy in 1972 een iBlng zal hebben, voorafge- r ondermeer een tentoon- i Kioto in Japan. Hij is 44 i (eerder Jong blijkt by de :ji en woont sedert 15 jaar ïiolm, een voorstad van 3 die onder het hoofdstuk ble" valt. Heeft vijf kinde- [ii Zweedse vrouw die door k als lerares hem kon by- de eerste tien harde Jaren zijn erkenning als er ger van het palet. «rste Jaren waren werkelijk Ik heb op fabrieken ge- i als postbode en ben een rangenisbewaarder geweest, et direct zeggen dat ik nu a ben", maar ik ben nu wel [onafhankelijk. Invloed op t heeft dat niet; de mythe mstenaar die goed is omdat lit te verhongeren op een ïrtje is achterhaald", tordt de 25ste wereldstad exposeert. Als vrijwilliger ojj na de tweede wereldoor - Jonesië. waar al snel bleek mseel hem beter lag dan de Een eerste tentoonstel- Idan ook plaats in Soeraba- daarna gevolgd door een osities die nu al in een vijf- ïerwerkt moeten worden, met 27 november exposeert [beeld in het Institute Neer- i Parijs. Hij was daarbij te- I en bezocht nog een paar en tentoonstellingen. I november blijf ik in mijn s Provence. Via Holland en waar werk afgeleverd moet een tentoonstelling in kom ik weer terug hier', dk die men van hem krygt, j en dat blijkt wel uit in Zweden een goede onder een klein aantal ilders. Op de vraag of hij lijke positie ook in Neder- hebben gehad: 't Schilders- shier een beetje anders dan land. Ik geloof dat wij in dhet schilderen meer in het ben zitten. Zoals de Duit oorbeeld meer gevoel voor chijnen te hebben. Neder- II wat dat betreft een breder ontwikkeling, als Je tenmin- ljjking trekt met eenzelfde Zweden beroemde schilder bijvoorbeeld; geef mij dan atner. En datzelfde gaat op Maar hier in Zweden d veel verkocht. Doordat er tocht wordt heb Je ook een Dat er veel schilders zijn die het moeilijk hebben bewijst wel dat boek dat kort geleden verschenen is: Kun stenaar in Zweden te zijn. Daarin komt een hele hoop tragiek naar bo ven. Het inkomen ligt blijkbaar bij de meesten nog onder het bestaans minimum. De meesten moeten dan ook een baantje erbij nemen. Gezegd kan worden dat zelfs grote schilders als Sven X. Erikson, die kort geleden overleden is, teveel Zweeds zijn ge bleven. Te weinig internationaal zijn". Inspiratie dus. maar afhankelijk van tyd en plaats? „Ja. Ben ik bijvoorbeeld in de Pro vence. daar heb ik een heel ander stuk natuur en dan die vruchten en dat licht. Dan krijg ik bijv. zin om een hele serie stillevens te gaan schilderen. En de critici verwonde ren zich dan en zeggen: nou is hü weer terug naar de natuur! Maar het liefste doe ik toch wel dat non-figu ratieve. Vanuit het niets, een wit vlak, iets opbouwen. Iets dat overeen stemt met Je meest innerlijke span ningen". En portretschilderen dan? In het atelier hangt namelijk de Zweedse acteur Max von Sydow, bekend uit vele Ingmar Bergmann-films mag worden veronderstelt, broederlijk naast Han Lammers, die niet via de film maar door Nieuw Links bekend heid verkreeg. „Nou ja. Max von Sydow woont hier in de buurt en die kwam een Teveel gespecialiseerd dus op de keertje langs een glaasje wijn drin .Eeuwig zingende bossen' en de klei- ken. Ziet Han Lammers' portret en ne rode huisjes met witte daklijsten? j vroeg mij of ik zoiets wel meer deed. „Ja, teveel gespecialiseerd op het j Nou ja. dat portret heb ik geschil eigen land. Daarom is hij ook een j ^erd toen we allebei nog student wa- grote naam onder het eigen volk. j ren zeg ik tegen hem, Max, kom maar ik geloof niet dan een man als maar een keertje poseren. Niet alleen Erikson bijvoorbeeld enige invloed 1 omdat hij door die Bergmann-films zou kunnen hebben op het werk van bekend is geworden, maar hij heeft een buitenlandse schilder. Omgekeerd is dat wel het geval door de moder ne communicatiemiddelen". „Wat ik vaak bij deze moderne kunstenaars mis zoals Andy War hol bijvoorbeeld is een puur pic- torale uitdrukking. Wat. en dat durf men waard is, zijn de kunstvereni gingen van bedrijven. De personeels leden van een dergelijke kunstkring in een groot bedrijf betalen ieder 'n klein bedrag waardoor het mogelijk wordt éénmaal per jaar een exposi tie te houden waarbij werk van de gekozen kunstenaar wordt gekocht". Tijdens een tentoonstelling enkele weken geleden bij het elektro nische bedrijf L. M. Ericsson, verge lijkbaar met Philips, verkocht Ter Haar Romeny werk ter waarde van enkele duizenden guldens. Zijn Zweden meer kunstminnend dan Nederlanders? „De doorsnee kwaliteit van wat ik gezien heb, is misschien niet zo hoog, maar de schilderijen bij veel mensen hangen als postzegels naast elkaar aan de muren. Ze kopen duidelijk minder kitsch dan in Nederland. Het is ook meer een soort van geldbeleg ging. En natuurlijk is het een zaak van statussymbolen. Maar een krui deniersmentaliteit zit er ook in". een interessante kop. En hij is lang ook. bijna twee meter". Het leefklimaat in Zweden, is dat vrijheid en zgn. seksuele losbandig- beter voor kunstenaars dan in Ne- heid. Waar zo ontzettend veel over derland? geschreven wordt. Na allemaal die domme vragen, wat zalig dat er dan een huisje in de Provence is waar ik kan doen en laten wat ik wil. En de kinderen ook. Waar ze niet dagelijks gebombardeerd worden met Expres sen. Aftonbladet (de Zweedse avond bladen) en allerhande dingen die rnet seksualiteit te maken hebben Begrijp me goed. ik vind het uitste kend dat die seksuele barrière ein delijk is doorbroken. Geef de mensen de vryheid. Maar Je kunt het ook overdrijven. Het zo maken dat je er op een gegeven moment van gaat kotsen" „Nou ja, wat die welvaart aangaat, we hebben onze huizen goed ver warmd en op tafel ziet het er ook best uit. Welvaart, volle maag, zeer be langrijk zegt men. Dat mopje van die hongerige schilders kennen we wel. maar welvaart is geen goed teken voor de mens. We lopen langs elkaa' heen. Mensen in Stockholm en Am- De Zweedse welvaart dan, die blijk- sterdam liggen wekenlang dood baar bevorderend werkt op de kunst- in hun kamer zonder dat het wordt ontwikkeling? ontdekt. Ik geloof dat dit een uitslag „Na die tentoonstelling in 1965 is van de welvaartsmaatschappij die zoveel opbracht ben ik als een Wanneer mensen het moeilijk heb- haas naar het zuiden getrokken. Dat ben zijn ze ook veel dichter by el- huisje in de Provence kon er toen kaar. 150 jaar lang hebben ze hier ook van af. Gewoon een antwoord op geen oorlog gekend. Ik gun het ze de eeuwige vraag: En hoe vind Je het niet. maar ik geloof wel dat een volk hier in Zweden? En die welvaart, er wel gevoelsmatig rijker van kan worden Rijker wordt van een tragi sche ervaring". Schilder EdleJ ter Haar Romeny in zijn atelier. „In Nederland heb ik in mijn Am- ik dan wel te noemen, men bij Paul sterdamse tijd drie jaren van de con- Klee tegenkomt die op zijn manier tra-prestatie geleefd en ik was er wel toch ook wel een scepticus en ironi- mee geholpen. Maar terugdenkend cus was als schilder". herinner ik me nauwelijks dat ik aan Veelzijdig als hij is. heeft hy zyn iemand anders iets heb verkocht. sporen verdiend op verschillende ge- i.Maar goed, ik behield mijn vrijheid bieden: gouaches, grafieken, glas in als schilder. De eerste tien Jaren hier I lood, collages, emaillewerk en werken in Zweden viel er werkelijk niets te in olieverf. Waaraan geeft hij de lachen. Waar je ook vandaan komt; voorkeur Holland. Zwitserland of Japan, ik wil „Leuke vraag. Daar heb ik name- niet zeggen dat je met de nek wordt lijk pas nog met Henri Goetz. een aangekeken, maar in werkelijkheid Franse kunstprofessor, over gespro ken die in Parijs een tijd lang mijn leraar was. Een rijke man. Niet qua geld. maar van esprit, bedoel ik dus. De critici hebben het weieens moeilijk met my. Ze weten namelijk soms niet meer waar ze aan toe zijn. De ene keer zien ze een tentoonstelling van mij met abstracte schilderijen en de andere keer zijn het figuratieve doe ken, terwijl ze dan ook nög glas in lood, grafieken enzovoorts tegenko men Ik geloof en dat zei ik ook tegen mijn prof dat het meest Juiste voor mij persoonlijk dit is, dat ik dat volg wat mijn hart in mijn hoofd klopt. Als een soort Appel, begrijp Je? En als dat Appel in de richting gaat van het grafische, nou oké. dan is het die kant uit. Is het puur stilistisch, het abstracte, of liever gezegd: non-figu ratieve spel van kleuren en lynen, dan wordt het dat. Zoals een compo nist, zoals ik me dat voorstel, zyn muziek neerschrijft. Niet omdat hij kinderen heeft horen zingen of vo gels fluiten, maar omdat die tonen bij hem opkwamen". lijkt het er wel heel erg veel op. Het duurt echt een behoorlijke tijd voor dat je hier een voet aan de grond hebt. En ik zeg dat Juist omdat er hier regelmatig Nederlandse jongens naar toe komen, die denken dat ze in een goudgraversgebied, Klondyke, zijn aangekomen. Sinds 5 Jaren ik ben sedert 1955 in Zweden gaat t eindelijk. En door die tentoon stellingen overal in de wereld begint het er helemaal goed op te lijken. Maar wat betreft het leefklimaat vanuit een financieel oogpunt: de Zweedse staat heeft een één pro centsregeling. Alle nieuwe gebouwen moeten één procent van de bouwsom besteden aan kunst om het geheel op te fleuren. En wy. als kunstenaars die zijn aangesloten bij de KRO (Rijks vereniging van kunstenaars) stu ren onze voorstellen in voor zo'n wed strijd. Je hoopt natuurlijk, maar op dat gebied heb ikzelf vrij weinig ge lijk gehad. Met stipendia daar gooien ALKMAAR (GPD) Binnenkort zal een herdruk Toen het handschrift in de publi- j is toen gepubliceerd en het zal nu citeit kwam, is de kritiek in Fries- door Uitgevery Minerva in deze vorm van het omstreden Oera Linda boek in de boekhandels te land het felst geweest Dat klinkt j totaal ongewijzigd weer op de I LLi jl merkwaardig, want het is toch een markt worden gebracht. Na Ottema koop zijn. Liezien het karakter van het boek wordt het Fries werk. Ja. dat is het wel. maar is er weer een luid gekrakeel ont- nooit een bestseller en dat heeft de uitgever (Minerva te niet jn dc gadgbarc ,f\ van betstaan ondcr tal ran mensen uit d* woord. Het verhaalt niet de geschie- wetenschappelyke wereld. Mannen Amsterdam) ook wel ingezien, want de oplage is beperkt denis van de Mid-Friezen de Frie- met klinkende namen schreven er- zen van Friesland maar die van over, maar nog is het raadsel niet de Grootfriezen oftewel de Frya's. De opgelost. Frya's zijn de gemeenschappelijke Een toentertijd bekend geleerde. o e geweest in de wetenschappely- stamoUders van het Nederlandse, En- Beckering Vinckers heeft in 1876 op were van e er an en ver ggjgg Deense, Skandinaafse, IJsland- 1 grond van zekere stukken gemeend te daarbuiten, een beroering, die h„ vnllr kimnen aanUmen dat het hand. schrift was samengesteld door de tot vijfhonderd stuks. Voor mensen die zich verdiepen in de geschiedenis en de taalweten schappen is dit her verschijnen ech ter van bijzonder belang, want nu hoeven ze niet meer naar een of an dere leeszaal te gaan om het boek te raadplegen, maar ze kunnen het ko pen en er dan lekker thuis op stu deren. Wat is dat Oera Linda Boek? In het kort gezegd een oud-Fries hand- ze mee. maar het is maar zelden dat schrift waarvan nog steeds niet is een buitenlander die zijn er heel aangetoond of het om een falsifica- wat er iets van meekrijgt". Er is al een eeuw lang beroering Een ander verschijnsel, dat het noe- i tie gaat of een origineel document. DE UITZONDERLIJKE FI- UCR in de Nederlandse litera ir, Helene Nolthenius zij is krjjfster, essayiste, musicolo- iüstorica heeft in haar op llend mooi en persoonlijk Ne- ïlands een raadselachtige ro- geschreven getiteld „De ijewende Stad." (Querido, asterdam» Het verhaal, dat in kern het verhaal is van het ieressante karakter van de rouw Grace Borne, speelt in onherbergzaam tropisch ge- 4 geheimzinnig door de ruï- a van de stad Eddur. Grace leent met haar archeologische «dsten in afzondering te kun- 0 leven in een bestaan van Bger orde maar zie, de vernie lende dagelijksheid weet zelfs die geheime hoek van de we- W dezulke bestaan blijk- nog zijn tentakels te ste- Een roman, zo subtiel van dat men zich afvraagt en Wt afvragen hoe het welhaast "aantastbare zo realistisch ge dreven kan worden. DE MUSICUS Wouter Paap. w 4jn belangstelling. zijn en zijn beminnelijkheid Willekeurig een middelpunt in 1 literaire leven in Utrecht ®en de beide wereldoorlogen. *ft zijn herinneringen aan de lijvers die, van huis uit of delijk, Utrecht als woonplaats Jdden kozen, opgeschreven. 1 waren er heel wat meer to men denken zou. Behalve ware Utrechters zoals Jan Weiman, Maurits Esser, Ina oudier akker, Anton Kool- •M. Leo Vroman, Clare Len- •rt, H. Marsman en nog talry- anderen, ontmoet men hier fotfen als Bloem, Nijhoff, Slau- Mf (of all people!) Albert Anton van Duinkerken, Vestdijk en wederom by na on telbare andere bekende auteurs, met bovendien hun omgeving, hun bevriende aanhang van ar chitecten (G. Rietveld b.v.) schilders (Pyke Koch b.v.). mu sici (Willem Pijper b.v.), hoog geleerden (prof. W. Vogelzang b.v.)nagenoeg iedereen die deel had aan het culturele leven van die tiid in Utrecht, dat heel wat bruisender en invloedrijker was dan over het algemeen er kend wordt. Het boek is geïllu streerd met foto's en tekeningen het typeren met de pen blijkt te bezitten. Zy heeft een geheugen voor juist die bijzonderheden die van een mens een individu ma ken en van een gebeurtenis his torie. Dat haar boek voorzien is van vele foto's (authentieke, zegt de uitgever tot mijn ver bazing» spreekt van zelf. Ac teurs en actrices moet men niet alleen horen, maar ook zien. IN DE REEKS „Amstel lite raire Vierkanten" van L. J. Veen. Amsterdam ik zou de ze boeken eerder rechthoeken (van Otto van Rees tot en met Peter Vos) van alles en ieder een en in opdracht van het ge meentebestuur van Utrecht uit gegeven door A. W. Bruna en Zoon Utrecht. EEN ANDERE memoire- schrijfster is de eenmaal zo be roemde en geliefde toneelspeel ster Fie Carelsen, die tachtig jaar is geworden. Haar boek heet terecht „Ik heb ze gekend" (Ad. M. C. Stok, Den Haag), want de collega's die zij schetst heeft ze inderdaad zeer goed gekend. Dat blijkt uit ieder por tret opnieuw zodat de lezer een aardig stuk toneelgeschiedenis onder ogen krygt van tussen de Jaren 1914 tot 1958 ongeveer. De tijd van de „grote" spelers en van de „grote" rollen die nu wel voorbij is. Toneelgeschiedenis inderdaad; want een van de op vallendste zaken in dit boekje is dat Fie Carelsen de gave van noemen zijn herdrukt twee uitmuntende novellen van C J Kelk. De eerste, die de titel van het geheel voert. „Variant op het thema vrouw," kan men le zen als een sprookje of een sym bolisch verhaal. Het is in wezen de legende van koning Cophetua en het bedelmeisje, die reeds in Percy's Reliques (1764) voor komt en waar ook J. C. Bloem een van zijn vroege verzen op gebaseerd heeft. Het verhaal van de tot gelatenheid gekomen wijsgeer verstoord door de ro mantiek. In dit geval bij Kelk gepersonifiëerd door een een zaam ouiten wonende man en een wilde zigeunermeid die hy uit een wildklem losmaakt. Een heel bekoorlijke en boeiende no velle. De tweede novelle „Een Kind van Uncle Sam" verschilt zo zeer van de eerste dat deze het bewys levert van de mees terlijke gevarieerdheid waartoe deze miskende Nederlandse fan tasist in staat is. Het is een pa rodie op het Amerikaanse on- derwereldverhaal. met authen tieke misdadigers vooral de leider Tom is een psychologi sche vondst een ontvoerde baby. losgeld en een fantastisch geestig en eigenlijk ook navrant slot. IN DE REEKS „Meesters derde bekende bloemle zingen van korte verhalen uit de hele wereld, uitgegeven door Meulenhoff. Amsterdam, vin den we de „Portugese Vertel kunst" vertegenwoordigd. Portu gal is vanwege de taal op lite rair gebied terra incognita in Nederland. De samensteller. A Willemsen, legt in zijn grote en uitvoerige inleiding verantwoor ding af van zijn keuze. Hij zegt alleen werk van moderne auteurs gekozen te hebben. Zeer te recht wijst hij op de to taal verschillende bodem waar uit in dit land de auteurs putten met die van andere Europese landen. Het ligt voor de hand. zo zegt hy, dat de auteurs van het geürbaniseerde 'Nederland niets meer gemeen hebben met die van een land dat de „laag ste welvaartsindex van Europa" heeft. Het is duidelijk dat wat de Portugees tot schrijven be weegt hier al lang niet meer aan de orde komt: honger, on recht. onderdrukking, de mense lijke waardigheid, geloof posi tief en negatief. Dit doet even wel m.i. aan de waarde van de ze verhalen niets af. Een tweede bundel is .Mees ters der Nederlandse vertel kunst." sedert 1945. We kennen ze allemaal, want het zijn de co- rifeeën van vandaag gezegd van de laatste twintig Jaar. ver se en het Letse volk. dikwijls ontaard is in een ordinaire herrie. De taal van het Oera Linda boek In 1867 kwam het Oera Linda boek is die «elke een goede zeshonderd aan het licht. Het handschrift was jaar voor Christus normaal in onze toen in het bezit van de Helderse landen schijnt te zijn gesproken, dat scheepstimmerman Cornells over de wil zeggen, van Denemarken tot aan Linden, die het uitleende aan de de Seine En die taal staat even ver heer Eelco Verwijs, destijds archiva- af van het huidige Nederlands als ris en bibliothecaris van de provin- van 't momentele Fries. Er zijn delen cie Friesland. Met goedvinden van in het Oera Linda boek. die Jonger Cornells over de Linden bleef het zijn. maar ook stukken van enige handschrift in de provinciale biblio- duizenden jaren ouder. Diverse ma- theek te Leeuwarden, waar het nu len is het manuscript overgeschre- nog is. ven. hetgeen nodig was als de tekst Het is een verzameling van geschrif- onleesbaar dreigde te worden, ten over de geschiedenis van de De oppositie tegen het Oera Linda Grootfriezen of Fryas, tot en met de boek was niet alleen sterk in Fries- Romeinse tijd, dus kort na Christus, land. maar ook in Duitsland. De Ber- Het werk werd met grote toewijding lijnse universiteit verklaarde zelfs in ve° doorde Enkhuizer Courant, en zorg bewaard door het geslacht 11938 het boek officieel als vals! Op overwijn heeft het bewerkt en van Over de Linden. Vandaar dat Cor- j merkelijk daarbij was, dat tot de ver- een ("gebreide inleiding en een toe- nelis over de Linden het aan Eelco dedigers behoorde prof. Weiss, een Achting voorzien. Hij heeft het oor- Verwijs kon overhandigen. Hebt u wereldberoemd Sanskritist. spronkelyke manuscript dat van wel eens van Atlantis gehoord? Dat Zo'n man heeft een naam. Hy ®ddo Oera Linda uit 1256 schijnt tc was een nu verzonken eiland. Volgens meende ontdekt te hebben dat het zbn in handen gehad, dus hy heeft dus de taal waar- I zich niet beperkt tot wat Ottema pu- Linden zelf en dus een mystificatie zou zijn uit de laatste helft van de negehtiende eeuw. Maar naderhand werd aangetoond, dat in ieder geval het handschrift al moet hebben be staan in 1848. toen Cornelis over de Linden het zou hebben gekregen van zijn tante Aafje. Ir. J. F. Overwyn te Dordrecht, een man die graag naar de diepste diep ten van de historie dook en dan dik wijls tot fantastisch lykende conclu sies kwam, heeft het Oera Lin da boek ook eens bestudeerd en in '41 is het op zyn instigatie uitgege- het Oera Linda boek was Atlantis 'n oer-Grootfries gebied dat ten noorden van Texel lag en waarvan het laatste deel ten on der ging in het Jaar 2193 voor Chris tus. De Friezen, oftewel de Frya's, af komstig van Atlantis, zouden het oudste beschaafde volk ter wereld zijn geweest en de voorouders van Germanen en Kelten. Ze stichtten in het Oera Linda boek is geschrevenbliceerde. van huis uit een taal is, die men 15 een uigebreide pennestryd een parallel aan het Sanskriet moet over Bpv°erd d>t manuscript nu noemen. Maar Weiss kon het met zijn bewijsvoering niet bolwerken te gen andere geleerde mannen De genoemde Eelco Verwijs heeft 't hele, meer dan tweehonderd pagina's dikke handschrift niet kunnen verta- werkelijk van Hiddo was, maar in feite doet dat er weinig toe. want het boek is toch al enige keren overge schreven en of die laatste meneer nu Hiddo heette doet weinig ter zake. Overwijn dan toont op grond van oude Atlantisliteratuur aan. dat het boek historisch Juist moet zijn. Hoe het ook zy, dat de heer Becke ring Vinckers het Doek heeft toege schreven aan Corn, over de Linden reeds 3500 Jaar geleden een kolonie len. Johan Winkler begon er daarna in India.Ook Athene werd door aan, doch hy raakte er van over- hen gesticht. Aldus het Oera Linda tuigd, dat de hele zaak een grap was boek. De inhoud is vol verering voor en toen gaf hy er de brui aan. Toen de moedercultus. Een Wodan-dienst is dr. J. G. Ottema, conrector van hebben onze voorouders nooit gekend, het stedelijk gymnasium in Leeuwar- is natuurlijk onzin Wc willen heie dat is een faptasie van Romeinse ge- den, aan de gang gegaan en hij bleek 1 maal niet de intelligentie en de ont- schiedschrijvers en evangelie-predi- in staat het boek te vertalen, waar- wikkelin8 van de man in twyfel trek kers geweest. Het centrum van het bij hij tot de conclusie kwam. dat het ken> maar om een handschrift als 't rijk der Frya's was Den Burg op wél echt was. Oera Linda boek te maken, daarvoor Texel. Het boek met vertaling en inleiding moet men tocb wel een heel bijzon dere knobbel hebben. Het boek is geschreven in het zo genaamde Frya-alfabet dat drieen dertig letters had. Dat Frya-schrift is naderhand opgegaan in het Latijnse, Griekse en Runenalfabet. Hoofd letters kende hetr niet. de hele inter punctie bestond uit de punt, die aan het eind van een alinea herhaald werd om aan te geven, dat men een nieuwe regel wil beginnen. Enfin, hoe het ook zij, merkwaardig is. dat in de afgelopen eeuw niemand de moeite heeft genomen om een ern stig wetenschappelijk onderzoek naar de herkomst van het handschrift in te stellen Grafologisch werd het handschrift niet onder de loep geno men. chemisch zijn papier en inkt niet onderzocht en genealogisch ging v men de herkomst van het geslacht Over de Linden niet na. VW0C. lei/7 vs Neen, dit is geen Noorman- nenschip maar een boot bemaiid met Frya's, zoals ze in de fanta sie van Overwijn voorkwamen. Onder de boot staat ,Jn het uit en ommevaren leit ons heil".

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1970 | | pagina 17