riekse kunstenaars hebben het zwaar te verduren Sinterklaascadeau Toneelgroep Centrum speelde „Joker" Ned. Blazersensemble mensen die van héél mooie dingen houden krijgen cadeaus uit de luier junta van Papadopoulos j èumm, „j ijkgevarieerde bundel Politiek theater in tweedehands moderne stijl Tiveemaal in Zuiderkerk: 0..1BER 1968 (Van een speciale medewerker) NE (GPD) De directeur van het Griekse weekblad nos", Roussos, is een succesvol schrijver van his- toneelstukken. Nog nooit was het hem overkomen, [voorstellingen werden stopgezet, zoals bij zijn laatste rtover Theodora, keizerin van Byzantium: „Van de mod- L de troon". Na een paar dagen mocht het stuk weer ).Er was één wijziging aangebracht: het stuk heette nu i de grote". e Roussos schreef in het dagblad „Ta Nea" een artikelen- \ance in slavernij". Het onderwerp: de liefde van Lord r een Atheens meisje. Ook dié serie hield plotseling op om j dagen later hervat te worden onder de titel: „De maagd ali? en haar censoren vonden dat moddier, troon en sla- op hun eigen carrière waren. Een hoogst Grieks filmwerk werd af- omdat de (tamelijk alle- lenfcen van de hoofd- toevallig overeenkwamen ran premier Papadopoulos: die zijn vrouw verlaat en maitresse wil trouwen. Dit de onschuldigste ingre- de junta in het Griekse Biltlfeaars zijn uitgeweken (zo- 23; chrijver Vassilis Vassilikos 2d, ijs). leven in balling een afgelegen dorp (de Theodorakis) of ze zitten oncentratiekamp (de sohrij- q|' mis Angelou). Anderen zijn roeten, maar hun werk is (zoals de 80-jarige dichter palis) acleurs, schrijvers, schil ;i hebben allen dezelf- ,Wat op 21 april 1967 is de militaire staatsgreep alle geestelijke beweging Die geestelijke bewe net heel levendig gewor "32 hebben we alleen maar nrjeroorlog, halve en hele gekend. Sinds '52 hadden ïlatieve vrijheid. In 15 jaar Aiigifckenland een tiental bej prozaschrijvers en een ide dichters voortge M jWe hadden wereldbekende at-Kc ten van moderne en van De schilders zochten der-Aieuwing, de volksdans her- Tl Da m Hoe breng je dan nog liefde op voor je taal? De laatste jaren begonnen we juist te hopen, dat Griekenland kunst kon voortbrengen, die ook voor de rest van Europa interes sant zou zfjn. Dat is allemaal afge sneden." Meteen na de 21ste april 1967 werd een wet uit de Nazi-bezetting Q942> afgestoft en in werking ge steld: alle theaters moesten hun rol- lenboeken aan een censor voorleg gen. De censor kon voorstellingen laten staken, stukken verbieden of omwerken. Een theater kon. aJls het tweemaal een stuk had voorgelegd dat werd afgekeurd, gesloten wor den. Stukken van de klassieken Aischylos, Sophocles, Euripides, Aristophanes werden gecensu reerd. Vreemd genoeg werd ,De meiden" van Genet compleet opge voerd volgens sceptische Grieken omdat de inhoud de censor boven z'n pet ging. Griekenland heeft twee toneelsei zoenen: dJe winter in overdekte theaters, de zomer in de openlucht. Winter '67-'68 en zomer '68 gingen allebei naar de maan. De zomerfes tivals in Epidaurus en Athene had den geen programma's, geen mede werkers, die publiek trokken. Aan het eind van de winter waren 10 van de 20, in andere jaren florerende, theaters gesloten. Oktober '67 kwam de politie zo als gebruikelijk de zalen keuren en gaf aan alle twintig theaters per missie om te openen. Maar het pu bliek bleef weg. Het was niet in de stemming voor toneel. En het toneel repertoire was niet aantrekkelijk genoeg. De Griek gaat graag naar Griekse stukken. En omdat de beste toneelschrijvers vast zaten, in liet buitenland woonden of de censuur niet konden doorbreken, kwamen er alleen wat onbenullige komedies en revues uit (zo juist is er zo'n pro- dukt over het huwelijk Jacky in première gegaan). Toneel in last beiders elke avond goedkoper het theater." eur voorspelt: „Als dit re- tien jaar aanblijft, zfjn we lap 50 jaar terug. En tl door wat ze met de taal bevoordelen het dode wsa," de officiële taal, ss spreektaalhet „Dimo- Gija r i voor dat Nederlandse kin- k ens alleen nog maar mid- Nederlands mochten spre- «J** hun ideeën moesten q, a. Stel je voor, dat ze hun p v, l,het moderne Nederlands, „."hun achtste jaar leerdenWeldra lekte uit, dat het Griekse ekt i* dan nog genuanceerd? toneel in moeilijkheden was. De ga ges konden niet betaald worden. Vrijdagavond was altijd de avond, waarop arbeiders tegen gereduceer de prijzen naar het theater konden. De junta probeerde de zalen voller te krijgen door „een eind te maken aan de discriminatie van de wer kende klassen. Voortaan mogen ar- Een acteur: „We hadden de laatste jaren voor het eerst de vrijheid om zélf ons repertoire te kiezen. De rege ring betuttelde ons niet. Ze wilde niet weten, wie onze acteurs waren en hoe ze politiek dachten. Ze zei: „hier is je subsidie, ga je gang". Er werd hard gewerkt, er waaide een andere wind. En we moeten maar afwach ten, wat het dit seizoen wordt. Ik heb uit voorzorg deze zomer wat ex- tia's verdiend bij een bakker. Een collega zit in de bouw. De meisjes gingen uit naaien. naar dezer dagen zongen in een klein buurttaveernetje een stuk of 30 jon ge mensen, waarvan de meesten el kaar niet kenden, aan één stuk Theo- dorakis-liederen. Bij de regel: „Deze grond behoort aan hun en aan ons" uit zijn Mauthausencyclus werden de glazen plechtig geheven. Literatuur zwaar getroffen De Griekse dichter Mikis Theodorakis en zijn echtgenote Myrto. kleion op Kreta, waar ze zeer slecht behandeld worden en gebrek hebben aan de meest elementaire zaken op hygiënisch en op voedsel gebied. De meeste vrouwen hebben al anderhalf jaar op het oancentratiekampeiland Yaros gezeten. Andere schrijvers zijn „zoek": ze zijn misschien van de ene gevange nis naar de andere overgebracht, ze Maar het zwaarst 1» de literatuur 1 """üW*-. erSenf 1 uithoek van Griekenland of ze zyn getroffen. Het moeilijkst hebben het Zwflflniinfldl CP sc,1rijvers, dichters en ook journa- listen. Van het eiland Leros is de Theodorakis ?'c"ter ,Bi,sos "Ueelaten I (hij was anderhalve maand voor on derzoek in het Atheense Kander-in stituut en daarna teruggebracht). Op Leros zitten o.m. de dichter-criticus Kouloufakos, de theatercriticus Sta- Dromazos, de historici-schrij- „Hatzidakis. componist van ,Nooit op zondag" zit al maanden in de VS en vertoont weinig neiging om terug te komen. Mikis Theodorakis heeft in zijn oord van ballingschap, een gehucht in het zuiden van de Pelo- ponnesus, geen muziekinstrument tot j vcrs Tasos Gornas e„ Giann,s Nc_ zyn beschikking. Maar hy compo neert, zoals hü ook in zfjn onder duiktijd en later in de Averof-gevan genis componeerde: schrijvend, zin gend, met een lepel op het tafelblad tikkend. Zfjn laatste liederencyclus, date rend van augustus, is op de band op genomen en verschynt in het voor jaar in het buitenland op de plaat. Er klinkt een nieuwe Theodorakis in door met een bijna teleurgestelde stem. zwaarmoedige muziek op tek sten die hij zelf heeft geschreven en die de hopeloze toestand van Grie kenland symboliseren. Zijn muziek is nog steeds verbo den en nog steeds niet vergeten. Een gropontis, de journalisten Thanasis Stoiiparopoulos. Leonidas Kirkos (te vens oud-parlementslid), Manolis Glezos (verzetsheld uit de wereldoor log; en de Cyprioot Sofianos Chri- sostomidis. De schrijver Spiros Plaskovitis leeft niet zijn vrouw en dochter in ge dwongen ballingschap op het eiland Kasos. De bekende schrijver en film criticus Pavlos Zannas zit in Thessa loniki in de gevangenis. Met 148 an dere vrouwen zitten de journalistes Dionisia Bitzeleki en Aphrodite Pan- deleskou in de gevangenis van Hera- vrjj gelaten en houden zich op de ach tergrond. De index vermeldt aan Griekse na men en dit is maar een greep het werk van iedereen, die vast zit en verder van: Ritsus. Varnalis, Stratis Tsirkas, Dimitris Fotriadis (schrijver van historische werken), Giannis Krrdatos (schrijver van een belang rijke „Geschiedenis van Grieken- land")Menelaos Loudemis, Vassilis Vassilikos, Marias Pliritis, Dimitria Chatzis, Kostas Kioutaias, Andreas Nenedakis, Zisi Skaros, Avgeris, An dreas Fragias en van de schrijfsters Melpo Axioti, Dido Sotiriou en Elly Alexiou. ADVERTENTIE Hasselman Pander Botermarkt 21-22 Leiden Mal IJ «uiten. ij] lergrede, Multatuli, Coenen, Nijhoff, wi. 'iggelt, Achterberg, Minco, Lucebert) teiyDaamen. Den Haag. ff' u vrienden en familieleden met een behoorlijk I.Q. dit irisl lig ve rassen op vijf december, dan zult u volgens mijn moeilijk iets aardigers kunnen vinden dan deze acht J( boekjes in een foedraaltje, die terecht „Toppunten" he- ójn met goede smaak uitgegeven, fris en kleurig om te k *d gedrukt, niet te klein om te lezen en klein genoeg om tui b'j te stoppen. Ze maken een fragiele indruk, doch ze zijn I Het achttal slingert nu al geruime tijd door mijn huis, 11 grijpt ernaar en toch zien ze er nog ongeveer zo fris wn ze van de uitgever kwamen. inhoud zal niemand zich tot staat wel vast. Inder- toer letterkundige toppun- «rootst mogelijke variatie n bestek bijeengebracht. hebben een naschrift, an- 'K moment waarop ik me iCl °ïdercl ^eb was bij de al- 11 tonnismaking beter, de "l Het eerste toppunt bevat to Bergrede in de vertaling w l«- Leuvense Bijbel. Hoe Wer dat geschrift denken niet uit door buiten- van vorm- Het r h» reeks lessen om l i P' indien deugdelijk mens in het rijk der hemelen kunnen doen belanden: „wherever that may be". Daar de boekjes chronologisch gestapeld zijn ligt dit bovenop. Iets dat de niet al te aandachtige zoeker mogelijk op het idee zou kunnen brengen met heel iets anders te doen te hebben dan wat deze reeks wil zijn. Maar goed het naschrift van dr. W. A Grossouw uit Nijmegen is interes sant genoeg voor de belangstellende Het tweede toppunt bevat wederom een rede. maar nu een échte. Het is de toespraak van Max Havelaar tot de hoofden van Lebak; een overbe kend maar altijd weer indrukwek kend stuk proza. R. Nieuwenhuis geeft het naschrift waarin hij de ach tergronden van de beroemde rede be schouwt, wijst op taalbijzonderheden, invloeden e.d. om tot slot te komen tot het eigene van het werk van Mul tatuli. Nummer drie bevat geheel iets an ders. Zonder ook maar iets af te wil len doen aan de waarde van de an dere teksten, zou ik toch willen zeg gen dat de bundeling van zes schet sen van Frans Coenen (1866—1936), onder de titel „Provo avant la let- tre" een vondst is. Wat inhoud en op vatting betreft zouden ze vandaag geschreven kunnen zijn. Het verschil is dat ik althans vandaag niemand zou weten die dat zo voortreffelijk en met zoveel geest zou kunnen. Dan komt M(.artinus) Nijhoff met de acht mooie zonsopgangsonnetten die, naar de dichter gezegd heeft, ontstaan zijn door invloed van Huizinga's „In de schaduwen van morgen" en die ook aan deze op gedragen zijn. In wezen zijn deze sonnetten een verkapte en zachtmoedige polemiek. Ze gin gen en gaan vergezeld van een open brief, met vervolgens Huizinga's dankbrief voor de op dracht. In een kort commentaar zegt Karei Meeuwesse, ook al uit Nij megen, dat men deze acht sonnetten niet goed kan lezen zonder eerst het hoofdstuk Jesaja gelezen te hebben en hij wijst erop dat Isaac da Costa reeds naar deze profeet verwezen heeft in ijzn werk. Door mij met be langstelling en als kennisgeving aan genomen. Vijf: een wat langer verhaal van Simon Carmiggeit genaamd „Het Panorama". Subliem in zijn geraffi neerde eenvoud en voorzien van het beste commentaar dat men zich als schrijver wensen kan: tekenin gen van Peter Vos. Ziehier een teke naar die begrijpt waar hi/ over te kent als hij een werk illustreert. Het zesde nummer het aantal rode punten op de achterzijde geeft de nummering aan heet „Zestien" en bevat 17 verzen van Gerrit Achter berg. Deze vormen een kleine cyclus van jonge erotiek, teder en vertede rend. Geen bijschrift ditmaal, het welk ook overbodig zou zijn bij deze zo verstaanbare verzen. Als zevende boek een aangrijpend verhaal van Marga Minco in de trant zoals wij dat van haar gewend zijn. En tot slot een .klein radiostem- menspel" getiteld ,De Perfecte Mis daad" van niemand minder dan Lu- (van onze kunstredactie) I maar tenslotte laten de oude mak kers blijken, dat ze hem allang door- li AARLEM (GPD) Dop- hebben en daarmee verliest hij pelkopf", het eerste toneelstuk tevens waarde voor de Sectie. Inplaats van op twee stoelen tegelijk te zitten, komt hij met een harde smak op de vloer terecht. Met een sterke overtuiging en een imposante strijdvaardigheid trekt de schrijfster te velde tegen de sociale hypocretie waarmee een bepaald soort onderne mers hun personeel in de watten pro beren te leggen. De regie van Peter Oosthoek was geheel bij de neo-expressionistische styl aangepast en zo was er een sterk gestilleerde opvoering tot stand gekomen waarin vooral de gescan deerde groepsdialogen in druk wek- van de Berlijnse hoorspel- en kinderboekenschrijfster Ger- lind Reinsbergen, heeft het vo rige seizoen in West-Duitsland vrij veel aandacht getrokken, deels als een veelbelovend de buut, maar vooral als een op merkelijke poging om het Duit se politieke theater, dat sedert de dood van Bert Brecht, twaalf jaar geleden, op dood spoor was geraakt, een nieuw en fris gezicht te geven. De toneelgroep Centrum heeft gis teravond In de Haarlemse Stads schouwburg de Nederlandse premiè re gegeven van dit stuk, dat in de vertaling van Peter Oosthoek de ti tel „Joker" heeft gekregen; en wij hebben met enige verbazing gecon stateerd. dat Gerlind Reinshagen dat kende hoogtepunten vormden. Maar die stillisering ging ten koste van de sfeer van geforceerde feestelijkheid, die men toch op de achtergrond had willen voelen, en bracht mee, dat het uiteindelijke conflict de opvoering al van begin af aan zo volledig over heerste, dat er later geen sprake meer was van een climax. Het knappe spel van Piet Römer als de carrièremaker was een enor me steun voor de opvoering, waarin verder ook EDsabeth Hoytink, W'im van den Heuvel, Frans Vorstman en Karin Haage mooie vertolkingen ga ven. De schrijfster woonde de haar- lemse premiere bij en werd aan het slot met bloemen en applaus gehul digd. cebert met tekeningen van hemzelf, nieuwe, frisse gezicht van het poli Het eigenlijke spel is een zeer korte tieke theater meent te hebben gevon- eenacter waarin vooral de „liederen" (Het Lied van de Tegennatuurlijke Overeenkomst, Slaapliedje der Reac tie» doeltreffende teksten zijn. Luce bert zegt in zijn eigen nawoord „de Perfecte Misdaad dertien jaar later" den in de Duitse toneelliteratuur van zo'n jaar of veertig geleden. De „Joker" in dit spel is de direc tie-assistent van een machinefabriek, Hendrik Hofman, een gladde carriè- dat hij zijn stemmenspel had ge- re-maker, die nog met één voet tus- schreven „uit bezorgdheid over de sen het personeel staat, waaruit hij herbewapening van West-Duitsland" Nu in mei '68. wijst hij op de situa tie in West-Duitsland en de VB. en zegt dat er niets veranderd is, inte gendeel alleen verergerd. Ik vestig de aandacht op het vers in deze be schouwing „De Soldatenmoeder" door Lucebert zelf als „een smart lap" betiteld. U ziet het, een grote variatie van interessant werk in dit pakje. Wie zo gelukkig mocht zijn dit reeksje onder zijn heilige surprises te vinden is zich moeizaam omhoog heeft ge werkt en de andere voet al tussen de deur van het privé-kantoor heeft. Met zijn Januskop (vandaar de Duit se titel .Doppelkopfvertoont hij zich voor de drie directeuren, van wie hij er één spoedig hoopt te wippen, als een heel ander mens dan voor het personeel, dat hij met genoegen zou verraden om bij de bazen in het ge vlei te komen. Als de organisator van het perso neelsfeest van de fabriek moet hij de voor de rest van de avond tegen al- vuurproef doorstaan en een a vond les gevrijwaard! lang zowel de directeuren als zijn I oude makkers naar de mond praten CLARA EGGINK Een tijdje schijnt dat goed te gaan, Het nog niet lang geleden uitvoerig in deze kolommen besproken Ned. Blazersensem ble presenteerde zich gister middag en -avond in de Zui derkerk, tijdens twee Toon kunstconcerten o.l.v. de stimu lerende jonge dirigent Edo de Waart. Ditmaal helaas niet op volle sterk te. Dit uit 17 leiden bestaande gezelschap waarvan de perfecte krachten uit niet minder dan zes or kesten betrokken worden was door verbintenissen van acht musici elders, helaas op het laatste moment gedwongen de programma's geheel te wijzigen. Toch hebben de aanwezigen niet te klagen gehad. De fijnzinnige, subtiel genuanceer de en uiterst gedifferentieerde klank werkingen kwamen ook in de beperk te samenstelling volwaardig tot ex pressie in werken van Beethoven (Rondino in Es dur), het Divertimen to no 3 van de in Deventer wonende componist Ludwig Otten en de Petite Symphonie van Gounod waaraan 's avonds nog de Serenade no 12 in c-moll van Mozart werd toegevoegd. Wellicht was 's middags het in Frans-impressionistische. Ravelliaan- se sfeer gehulde Divertimento van Otten voor de jeugd iets te hoog ge grepen, hetgeen zich uitte door een lichte onrust. Dat was voor Edo de Waart terecht aanleiding een waar schuwend „bestraffend" woord te spreken. Gelukkig was 't daarna plotseling muisstil. Het Jeugdconcert had ook een di dactische inslag: de Instrumenten werden één voor één door de con certgevers leerzaam en geestig besproken en kort bespeeld, wat groot enthousiasme veroorzaakte. Het voorname spel heeft ook deze maal een eminente indruk gemaakt. De Nederlandse muziekwereld mag trots op dit homogeen klinkende ensemble zijn. H.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1968 | | pagina 17