tAALgeBRuiken en -qeBneken Kruiswoordraadsel Shonpa kiest eieren voor zijn geld V.V.V.-en Kom er ACHT-er tëRDAG 18 FEBRUARI 1967 LEIDSCH DAGBLAD L.D.-EXTRA 5 m 1 EN folder over Harderwijk vertelt ons: „de ÊJ kazerne aan de Smeepoortstraat was oor- spronkelijk een klooster, daarna Munt om later te dienen tot kazerne van het depot van koloniale troepen". Een merkwaardig om"- gebruik, waaruit men schijnt te moeten opmaken dat dit klooster Munt is geworden met het do el (want dat impliceert toch het woord „om''-') later kazerne te worden. Een voorbeeld van dikdoenerij en gebrek aan werkelijkheidszin, uitgedrukt in taal, levert de Harderwijkse V.T.B., een maatschappij die o.m. rondvaarten langs de Zuiderzeewerken organi seert, met: „Tijdens de tocht neemt u als het ware deel aan een heroïsch gevecht tegen het water". Een andere vervoersmaatschappij verzekert ons: „Het vervoer gebeurt met het modernste materi eel Ik vind het vervoer gebeurteen bij zonder onbeholpen formulering; als men schrijft „het vervoer vindt plaats" kiest men een kernachtiger omschrijving, hoewel tevens een clichéterm: er vindt al zoveel plaats in onze lec tuur! Waarom niet alle omslag vermeden en een voudig geschreven: „Wij vervoeren onze passagiers met het modernste materieelof iets in die geest? De Enschedese Natuurhistorische Museumvere niging accepteert de meest bizarre schenkingen zoals dat „wespennest in een lampekap" van de heer Schouwink, die „sprinkhaan met groente ge ïmporteerd" van de heer Du Fresne, de bulla van Balaenoptera physalis" van meneer Westhoff uit Den Haag en de „door hagel gewiekte fazante vleugel" van meneer Scholten uit Enschede. „Natuur en Museumhet orgaan van de vereni gingvermeldt dankbaar alle goede gaven, ook die van de heer Vunderink uit Enschede: ..een bunzing (overreden te Holten)", Dat laatste is ongetwijfeld een tragisch detail, maar men vraagt zich toch af of het van een dergelijk belang is, dat de natuur historische kroniekschrijver het voor het na geslacht diende te boekstaven. In de rubriek „kolderieke conditioneringen'' zou ik willen onderbrengen: „Als u-van wandelen houdt, heeft de plaatselijke V.V.V. een folder, waarin diverse tochten zijn uitgestippeld". Ergo als „u" niet van wandelen houdt, zit die V.V.V. plotseling zónder! Tot dezelfde categorie behoort: „Degenen, die de fiets hebben meegenomen, tref fen er een afwisselend net van fiets- en bromfiets paden aan"; ik neem aan, dat ook zij, die te voet ter plaatse arriveren, hetzelfde net „aantreffen", al is het misschien niet zoals de schrijver waar schijnlijk ten aanzien van die fietsers heeft willen meedelen te hunnen behoeve aangelegd. Volgens een andere scribent staat er bij sommige boeren in de Krimpenerwaard een Keulse pot in het keukenkastje. Waarom? „Mocht u zich af vragen waarom hier en daar een Keulse pot in het keukenkastje staat, dan is dat omdat het brood daar langer vers in blijft". Maar als we ons dat nu eens niet afvragen, waarom staat die pot er dan? Een obsederende vraag, die tot.de wildste specula ties aanleiding kan geven. Het antwoord erop zal ons voorlopig wel onthouden blijven. JAPIN Iplosslngen onder het motto uiswoordraadsel" dienen voor snsdag a.s. te 9 uur v.m. in het it te zyn van de redactie, Wil te gel 1 te Leiden. Onder de goede jssingen stellen wij een eerste i f 5 en twee prijzen van .50 beschikbaar waarnaar alleen kunnen mededingen PLOSSING VAN DRIGE OPGAVE t eerste prijs van f 5 werd toe- end aan de heer M. G. Sloter- Julianastraat 3 te Warmond, twee prijzen van f2.50 aan P. J. v. d. Wateren-Lin oten, Jan van Goyenkade 19 te en aan mevr. Van Dorp, MarLnus Poststraat 53 te Valken burg. Dé prijzen worden de winnaars toegezonden. Kom er ACHT-er 1. middelste man zyn hoed 2. towtje aan luchtballon 3. bloemetjes links 4. bril man met sigaar 5. halsbandje van hondje 6. ketting vrouw 7. boomschors 8. raampje minder in flatgebouw HORIZONTAAL inhoudsmaat ingezetene USSR i. deel van het lichaam L drukking looizuur i. 60 minuten voorzetsel t. titel, afk. I toiletartikel l. Ohin. afstandsmaat zanger-diohter bij de Kelten meisjesnaam de lezer heil, afk. i. vermoeid bladvezels, tot hennep verwerkt i. deel van het gelakt I. gedagtekend, afk. wandversiering I. uitroep van afkeer i. bergweide. i. pers. voornaamwoord I. riviertje in Drente en N. Br. I. zie 32 niet meer gedragen kledingstuk zoogdiertje dat goed graaft k onberispelijk kippeprodukt traag van begrip 1. voorzetsel mand I. persoonl. voornaamwoord 1. wereldtaal 1. hoog bouwwerk kraakbeen vis 1. edelgas, afk. I. militaire tocht vis i. getijde boom elem. Titanium, afk. r. muzieknoot vrouw van Adam beoefenaar der aardkunde rivier in N.W. Afrika i. limited, afk. opening i. rond voorwerp. VERTICAAL 1. klein afgebroken stukje 2. ijzerh. grond 3. naschrift 4. muzieknoot 5. heilige, afk. 6. een ongenoemde, afk. 7. boom 8. onderdeel v. e. motor 9. vaas 10. bevel 11. uit Ierland afkomstig 13. de edelen 14. heel vochtig 15. badplaats in D.B.R. 21. rustplaats 22. aanwijzend voornaamwoord 23. zangstem 24. groente 28. steekcontact 31. gem. in Gelderland (Oostel.) 33. voordelig 34. bergweide 35. vorm 37. afval bij het dorsen 38. vlaktemaat 39. gelofte 40. snoer van een hengel 43. R.-K. sacrament 47. onverwacht ongeluk 48. bloedverwant 49. woud 50. vangwerktuig 52. ernstige mate 54, drietal 55. ongaarne 57. scherpe kant. zelfkant 59. Alg. Transport Ondero., afk. 61. kloosterzuster 63. dansfeest 65. vaatwerk 68. het ik 70. Gode zij lof <Laus Deo), afk. 71. Gouverneur-Generaal, afk. 72. heilige, afk. 73. laagty Kent u het rijtje nog? Aruba, Bonaire, Curasao. De drie Be nedenwindse eilanden van de Nederlandse Antillen. Over Bonaire in tegen stelling tot Curasao zelden in het nieuws handelt onder staand artikel, geschreven door de oud-Leidenaar A. J. Ger ritsen. thans onderwijzer aan de Prinses Beatrixschool te Kralendijk op Bonaire. BONAIRE Tras di Montagna, hetgeen papiamento voor „achter de berg" is, herbergt een bijzonder stukje grond. Daar halverwege de Mon tagna ligt de Koenoekoe, kortweg knoek, van Shonpa Evertsz. Wat de volkstuintjes in Nederland betekenen voor de amateurtuinder is hier de knoek, die vaak van vader op zoon gaat, voor de Bonairiaan. Er zyn maar weinig Bonairianen zonder knoek. Geen knoek zou kunnen betekenen: geen eten. De strijd voor het leven is hier ecuwen oud en debeste sociale en economische voorzieningen blijken niet In staat deze oerdrift te ver- dryven. WIE IS SHONPA? Shonpa is opzichter,/ boswachter in gouvernementsdienst. Zijn ei genlijke naam is Pascualito, maar op Bonaire komt het bij be kende personen voor dat zij voor de eerste letters van hun eigen naam het voorvoegsel „Shon" krij gen, dus Shonpa. Zo kent men ook Shonda, Shon dit, Shonma enz. De knoek die hij in zyn vrye tijd houdt, is van vader op zoon gegaan. Reeds veertig jaar staat daar een huisje; inmiddels heeft Shonpa daar verscheidene optrek jes omheen gezet, alle van hout. Het „oerhuisje" is nog gemaakt van gevlochten takken, bestreken met klei. die zodoende stevige wanden vormen. De verbindingen tussen de muren wordt gevormd door stevige takken, aan de top van de muren iets daarin verzonken. Rond de knoek van Shonpa lopen, tot zelfs bovenop de Mon tagna, zijn 160 kabrieten of geiten en zijn 20 schapen. Zelden komt het voor, dat hy een kabriet slacht. ,Mjjn vrouw en mijn jongens lus ten geen eigen geit', zegt hij, ter wijl hij de lievelingsgeit. Rijna een extra stukje maishi chikitu toe stopt. De geiten dienen als reisico- dekking. Mocht er ooit, plotseling geld nodig zijn, dan komt de kud de geiten in aanmerking om ver kocht te worden, ,het is ons enige bezit'. De schapen zijn voor .ei gen gebruik, vertelt hij. ,Het is goed vlees, zeer gezond vlees voor de kinderen'. Het hele gezin verhuist aanvang januari naar de knoek. De huis jes die daar staan zijn, hoewel zij slechts in de weekenden en in de oogsttijd bewoond worden, zo inge richt, dat alle gezinsleden er kun nen eten en slapen. Zo ook de tien kinderen Evertsz en hun ouders. Van de oudste. 20 jaar. tot de jongste, 6 jaar helpen zij mee. Ie der heeft een taak en het regiem van vader is niet mals. Hij is er zich van bewust dat in zeer korte tijd de slag geslagen moet worden waarop zijn bedrijfje het hele jaar zal moeten teren. MAISHI CHIKITU VERHUIZING Zodra het nieuwe jaar is aan gebroken, maakt een onrust zich meester van de bonairiamen. De knoek wordt vaker bezocht naar mate de oogsttijd nadert en elke regenbui wordt verwelkomd als wa re het een bijzondere gast. Dan komt de tijd van waakzaamheid. De vier hectare die hij met maishi chikitu, wat kleine mais be tekent, heeft ingezaaid, staan er grandioos bij. Shonpa moet zeker acht jaar in zijn herinnering te ruggaan. wil hij zich zo'n grote oogst voor ogen kunnen halen. Alle Bonairianen hebben trouwens hoge verwachtingen. Heeft het immers ooit zo geregend? Sinds oktober, de eerste regenmaand van de vier, is meer dan de dubbele neerslag van andere Jaren gevallen. Het eiland dat anders een stoffige en dorre aanblik vertoont, is op het ogenblik groen van noord naar zuid en van oost naar west. Niet alleen de maishi maar ook de chimarucu, de kibra hacha en de patia's staan er bijzonder goed bij. De maishi chi kitu is een lange, soms 2-3 meter hoge, stengelachtige plant, waar- aab de top de vrucht, de mais dus, groeit. Om die vrucht is het te doen. Zowel mens als dier leeft er Landbouw in dienst van de vee teelt, dat is op Nederlandse scholen een zin die erin gepompt wordt en of de kinderen dan maar meteen willen reageren met; Achterhoek of Noord-Limburg of Drente. Maar ze zouden Bonaire er ook zo lang zamerhand als voorbeeld van kun nen geven. De maishi staat nu nog wuivend tegen de heuvelglooiing; Shonpa en zijn kippen. begin maart echter vangt de grote slag aan. De vrucht is dan vol doende door de zon gedroogd om te worden geoogst. De regentijd is normaal gesproken immers eind januari afgelopen. De maishi wordt dan verwerkt tot foenchi, het volksvoedsel by uitstek. Deze foenchi gebruikt de Bonairiaanse vrouw voor het be reiden van pulding, pannekoeken of pap, ook wel polenta genoemd. Ook wordt de foenchi gegeten als stevige meelbal en doet dan den ken aan de in Oostenrijk beken de kartoffelknodel. Vis. zelf gevan gen, die ter vervolmaking dan de ze eenvoudige maaltijd, die vele Bonairianen nu nog als gerecht nuttigen. Alleen op zondag komt er iets anders op tafel, en wel sopi kabrieto, de overbekende geitensoep van Bonaire. De lezer ziet wel dat de afwisseling die de Nederlandse huisvrouw kan brengen hier onmogelijk is. Dit zeer eenzijdige voedsel heeft dan ook nog al kwalijke gevolgen voor ie conditie van menig Bonalri- De maishi dient niet alleen als voedsel voor de mensen, maar is >ok bestemd voor de dieren van Ihonpa. Zijn geiten, schapen en cippen gebruiken het als hoofd- voedsel. Uit ervaring weet mijn vrouw dat het verkrijgen van eieren op Bonaire niet gemakkelijk is. Als de Supermarket uitverkocht is en het volgende schip met levensmiddelen komt niet spoedig, dan breekt er een eierloos tijdperk aan. Shonpa heeft daarom een groot aantal kip pen uit Miami laten komen en zo doende zijn kippen-stapel zo uit gebreid dat de hoeveelheid eieren van voorheen voor eigen gebruik nu zal worden tot een aantal van ongeveer 250 per dag voor de ver koop. Hij zal dan, zoals hU het noemt, een service-dienst beginnen en huis-aan-huis gaan bezorgen. In mei zal zyn eier-service op vol le toeren draaien. De inwoners van Noord dl Salinja, Entrejol en Kralendyk kunnen dan rekenen op geregelde leverantie van eieren aan Luis. Een uitbreiding van het voedspel- patroon voor de Bonairiaan en dat is een belangrijke bijdrage tot fy sieke vooruitgang, want ondervoe ding komt hier nog te veel voor. Maar voordat Shonpa Evertsz met zijn plannen kan beginnen, komt eerst nog de simadan, de oogst van de maishi, en dat zal in de vele knoeken op Bonaire een feest met veel inheemse gebruiken worden. In het byzonder voor Shonpa en z'n gezin, want is niet hij het die dit jaar nog zal starten met een ge heel nieuw project? Jan Gerritsen

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1967 | | pagina 13