„de zilveren hamer"
St. Nicolaas
Europese
lancering
mislukt
iAND.
'AG 28 NOVEMBER 1968
LEIDSCH DAGBLAD
dagelijks vervolgverhaal
0
Uit het noora
vertaald door
S. T. v. d. Nolle-
Oomkens
p. door Vera Hendrlksen
- Ik zou hem graag spreken, voor-
Ik hier vandaan ga, zei Anund.
- Ik geloof, dat het weinig zin
- eft, zuchtte Sigrid. Hij is onge-
Fanlpaar in de omgang en slaat er
alles uit, en dat bovendien in
taal, waar de haren je van te
ge ryzen.
Ie stonden beiden by de kerkdeur,
und staarde peinzend naar de
in de verte. Het was vremd,
ar toch werd zyn blik steeds weer
punt getrokken: naar de
nt waar Egge lag. En weer dacht
hy in deze tyd zo dikwyls
lacht had: had hy Olve kunnen
Ipen, als hy toen wat minder
de leer had vastgehouden
- LÉigrld was bang, dat ze iets ver-
ai gsjjrds had gezegd, omdat de pries-
zolang zweeg; ze wilde weer weg-
n, toen Anund begon te spreken.
- Zeg hem, dat ik voor hem zal
ook al zyn myn gebeden
t veel waard, zei hy. En zeg
i een betere priester te zoeken,
ik geweest ben, een, die hem
helpen. Maar zeg hem vooral,
hy op de liefde Gods moet ver-
Juwen. Zelfs ik heb troost gevon-
/w i by uitspraak van een Engelse
"Jester dat het Gods liefde
ons leidt en die ons nooit in de
ek laat, wanneer wy in duister
wandelen en in onze wanhoop
Licht van het geloof niet meer
men vinden. En wie Hem in
•held en zonder bedrog zoekt, die
Hy in Zyn liefde voor de onder
lig bewaren.
Wat moet er van de christenen
worden, wanneer u weg bent?
g Sigrid bezorgd.
- Hun lot ligt in Gods hand, ant-
dde de priester. Na alles wat
de laatste tyd gebeurd is vanaf
gescheidenis met Olves moeder, is
i 't beste, dat ik heenga. Ik hoop,
i ik in het land der Zweden een
de priester bereid zal vinden hier
komen.
Terwijl Sigrid naar huis terugliep,
>okten er vele problemen in haar
>fd, waarvoor ze geen oplossing
k vinden.
pie avond was Olve voor het eerst
I nuchter, dat het mogelijk was
i normaal gesprek met hem te
ren. 's Middags had hy Finns
I 'Jnden verzorgd en Ingerid geleerd,
haar zieke man moest be-
bdelen.
p Inn lag op Egge, ondanks het
I zoek van zyn schoonvader om
ri n naar Gjevran over te brengen,
p* ïtolf had verklaard, dat hy.nuzyn
>n gestorven was zyn schoon-
i als de erfgenaam van zyn hoe-
beschouwde.
Uaar Finn had allesbehalve goe-
herinneringen aan die tyd op
Daarom had hy zyn
toonvader naar waarheid geant-
jrd, dat hy zelf een hoeve had
te besturen en dat hy hoopte
ir zo spoedig mogelyk naar te
hnen terugkeren. Tot die tyd zou
op Egge blyven, als Olve hem
ang wilde hebben,
ilotolf had niet langer aangedron-
Hij wist heel goed, hoe moeiiyk
n de tyd op Gjevran gevallen
Want als Ingereid zich al niet
een feeks gedragen had, haar
ieder was werkeiyk geen haar be-
geweest, die twee hadden het er
it op toegelegd, de jongen het le-
d te verzuren.
Hoe gaat het met Finn? vroeg
grid, toen ze samen in de slaap-
mer waren. Denk je dat hy
ler helemaal gezond wordt?
Het zal een tyd duren, ant-
dde Olve. Hy zal veel ge
moeten hebben, maar ik geloof
dat het in orde zal komen,
ffij glimlachte, toen hy hoorde,
Ingerid in verwachting was,
zyn gezicht betrok direct weer
Sigrid hem de groeten van
olmfrid en priester Anund over-
acht. Hy ging daar niet verder op
begon over andere dingen te
aten.
- We gaan zware tyden tegemoet,
lorspelde hy. Olav Haraldsson
:en heerszuchtige, harde man, en
vindt biykbaar, dat hy nog niet
(noeg macht heeft om al zyn gril-
te kunnen bevredigen. Wat my
zelf betreft, ik ben bang, dat Ik me
nooit aan hem zal onderwerpen.
Maar Olve, zou het toch niet
verstandiger zyn hem trouw te zwe
ren als hy werkeiyk in het hele land
de macht krijgt? opperde Sigrid be
zorgd.
Olve antwoordde liever te sterven
dan onder Olav's juk te lopen. Maar
Sigrid zei: Dat klinkt nu wel
mooi, maar wat moeten de kinderen
en ik zonder Jou?
Olve keek haar ernstig aan.
Zou je willen, dat ik voor de
dikke Olav op myn buik ging krui
pen, om myn vege ïyf en bezittin
gen te redden? En denk je dat het
voor onze zonen beter zou
vader te hebben, die leefde in schan
de dan een, die een eervolle dood
gestorven was?
Neen. Sigrid durfde hem niet
tegen te spreken, hoeveel pyn zyn
woorden haar ook deden.
Houd me vast! zei hy opeens
gebiedend. Houd me zo styf vast,
dat ik het voel!
Heb Je me gemist? fluisterde
hy heftig.
Als het langer had geduurd,
was ik gek geworden, fluisterde ze
terug. Hoe kunnen die vrouwen
het uithouden, wier mannen jaren
lang op tocht zyn?
Dat zal ook niet gemakkeiyk
zyn, zei Olve. Je weet, hoe het
myn moeder verging, toen myn va
der lang van huis was.
Hield ze van je vader? vroeg
Sigrid.
Ja, daar ben ik wel zeker van.
Maar hoe kon ze zich dan zo
misdragen
Hoe zou jy Je gedragen heb
ben, als je maandenlang alleen met
die malle bard in huis was geweest?
Sigrid moest hem het antwoord
schuldig blyven.
Ik heb hem nog gezien in de
strijd, zei Olve. Hy was aan boord
het koninkiyke schip, tot zyn
tanden gewapend. Het speet me zo,
dat ik hem niet dicht genoeg kon
naderen om hem een houw met
myn zwaard te geven. Ik had hem
anders graag de mond gesnoerd,
voordat hy een vers over de slag had
kunnen maken! Hy lachte wat spot
tend. Hoewel ik moet zeggen, dat
die barden zich altyd heel voorzich
tig uitdrukken en iedereen stroop om
de mond smeren. Ze weten immers
nooit precies wie hun volgende
meester zal worden.
Wordt vervolgd
ADVERTENTIE
Volgende week
is het
"re
Vele modellen
Prijzen van 5.95
tot 16.50
Wereld-garantie
Wereld-service
kerkstpl. 25. amsterdam. tel 23 2
ADVERTENTIE
De lancering van een wetenschap-
peiyke raket vanaf de basis Perdas-
defogu op Sardinië voor de Europe
se organiisaitie voor ruimte-onderzoek
Esro, is zaterdagavond mislukt. De
raket is in de Middellandse Zee te
rechtgekomen.
Het Italiaanse bureau voor ruimte
onderzoek in Rome heeft meegedeeld
dat de tweede trap van de raket niet
goed heeft gewerkt. De raket zat vol
met apparatuur voor de meting van
ultraviolette straling van de sterren.
Binnen enkele dagen zal er waar-
schyniyk opnieuw een raket worden
gelanceerd vanaf de basis Perdasde-
fogu.
Zware kritiek op
bureaucratie
in Polen
Een vernietigende kritiek op de
achterlijkheid en bureaucratie in de
Poolse organen voor de buitenland
se handel wordt geleverd door Zycie
Warszawy. In een anoniem artikel
schrijft een Poolse handelsfunctio
naris:
„Het werk wordt belemmerd door
ongeloofiyk primitieve technische
faciliteiten, wy gebruiken geen
bandopname-apparatuur, geen dic-
tafoons, geen computers, wy kennen
zelfs geen agenda en archieven
hechtmachines werken niet, pons
apparaten maken geen gaatjes se
cretaresses kunnen niet typen. Brie
ven moeten dagenlang op typeka
mers op hun beurt wachten en tele
grammen word/an vaak met een
week vertraging over de telex ver
zonden omdat de telexiste ziek is
„wy zyn Jaloers op onze buiten
landse collega's, die met minder werk
en kleinere staven veel betere resul
taten verkrygen.
.Hoewel de vakbekwaamheid der
klerken betreurenswaard is, moet het
veel erger worden geacht, dat de
mensen die de beslissingen moeten
nemen, niet geschikt zyn voor hun
werk.De handel heeft in de 20ste
eeuw een snel tempo om dat tem
po te bereiken zyn snelle beslissin
gen nodig. Maar by ons kan niets
snel gebeuren
PANDA EN DE MEESTER ETER
18-91. Joris Goedbloed keek onthutst naar de baby, terwijl hij
trachtte een veilige afstand te bewaren.
Dit is Hapwapt" stelde Panda voor. „Hapwap, geef oom Joris
eens een handje!"
Blurb!" sprak de kleine naderbijkomend. Brawwww
„Ha-ha!" lachte Joris gemaakt. „Ee hm! Eh hij kan beter
wat wegblijven van me zo'n jongske wordt zo licht angstig voor
een vreemde, bedoel ik!"
„Je hebt gelijk!" zei Panda onder de indruk. „Tjonge heb je
soms verstand van kleine kinderen?"
„Achsprak de ander bescheiden. een geletterde als ik
Ge moet weten, baaske, dat ik de inhoud van uw boekenkast
in m'n broekzak steek bij wijze van spreken natuurlijk!"
Hij wees achteloos op het meubelstuk om zijn woorden te onder-
strepen, en verslikte zich toen In de rook van zijn sigaretje.
Bij wijze van spreken, natuurlijk herhaalde hij verwezen,
tenoijl hij naar de lege planken staarde. „Hm ...ik vraag mij af of
Ilapwap daar iets meer van af weetWellicht is dit een geval
van Claustro Venietibus, zoals dat in medische kringen wordt ge
noemd Merkwaardig
RECHTER TIE EN HET ANDERE ZWAARD
34. De oudste klerk is net gereedgekomen met het rapport als
Rechter Tie de kanselarij binnenkomt. Hij heeft zijn bruine reis
gewaad nog aan en ziet er moe en wat geprikkeld uit. Tsjiao Tai
en de oudste klerk zijn meteen overeind gesprongen. „Jullie hebben
niet stil gezeten, schijnt het", zegt de Rechter tot Tsjiao Tai. „Ik
ben nog niet binnen of ik hoor van de hoofdman dat jullie twee
arrestanten hebben gemaakt, en nog vier anderen als getuige hebt
ontboden. Wat is er allemaal aan de hand?" „Ja, ziet u, Edelacht
bare", begint Tsjiao Tai aarzelend. „Het was zo'n echt gemene
moord, begrijpt u, op een klein jongetje, de zoon van de toneel
speler Seah. De moordenaar verwisselde een truczwaard voor een
echt zwaard, zodat Seah zijn eigen zoontje doodstak. Daarom von
den de hoofdman en ik dat we er meteen werk van moesten maken.
We hebben helemaal uw methode gevolgd bij het onderzoek. Alles
staat trouwens in het rapport dat de oudste klerk heeft opgesteld".
..Geef dat rapport maar eens hier", zegt Rechter Tie al wat vrien
delijker. Hij gaat zitten en leest het hele verslag aandachtig door.
In het begin kijkt hij nogal bedenkelijk, maar al lezend klaart zijn
gezicht op. Als hij klaar is met lezen, kijkt hij Tsjiao Tai goed
moedig aan en zegt: „Die twee arrestaties hebben jullie in elk geval
terecht verricht. Ik ben heel tevreden".
DE WONDERLIJKE AVONTUREN VAN BRAMMETJE FOK
683. Groot was de dankbaarheid van de schipbreukelingen nu
zij door Brams slimme zet uit de slavernij waren bevrijd. Zij hesen
hem op de schouders en juichten hem toe. Maar zoals dat meer
gaat duurde zijn populariteit niet langer dan enkele minuten.
„Nog één ding", riep Bram luid. „We moeten natuurlijk zorgen
dat die Eiermannen niet hun hele leven opgesloten blijven. Want
zélf kunnen zij nooit die stenen voor hun huisjes weghalen".
Hij had het nog niet gezegd of ze lieten hem alweer op de grond
glijden.
„Eruit halen?" vroeg er één. „Je denkt toch niet, dat we hard op
ons achterhoofd zijn gevallen?"
Dat was ruwe taal, maar daaraan was Bram als zeeman wel
gewend. Fel ging hij er tegenin.
„Als we ze niet bevrijden, zullen ze jammerlijk omkomen".
..Eigen schuld. Verdiende loon", riepen de anderen wraakzuchtig.
..We kunnen ze niet aan hun lot overlaten", schreeuwde Bram.
..Dat zullen we dan nog wel eens zien", brulden ze allemaal
terug.
De eerste Zweedse ringnetvis-
ser, speciaal voor de harmgriingnet-
visserij, is nu in de vaart. Dit schip
de „Ingo", heeft een lengte van 130
voet en is gebouwd voor de reder
Karlsson. Behalve reder heeft deze
ook het beroep van bokser. Dit schip
heeft een inhoud van 349 ton en is
zien van een motor vain 1540 pk.
Het is hiermede het grootste en snel
ste schip van d© Zweedse vissery-
vloot.
Mis in Latijn
De Italiaanse vereniging „Una Vo
ce" die het gebruik van het Latyn
en de traditionele gezangen in de
rooms-katholieke liturgie voorstaat,
heeft op het Italiaanse episcopaat
een beroep gedaan om de mis v
in het Latyn te doen lezen.
advft>tfnttr
Dof en hangerig GRIEP-gevoel?
Nergens voor nodig.
Meteen bestrijden met Rheumin.
[Heerlijk gevoel, als uw hoofd weer helder wordt...]
Ja, Rheumin-tabletten helpen snel. 20 Rheumin 68 cent.