„de zilveren hamer" St. Nicolaas Europese lancering mislukt iAND. 'AG 28 NOVEMBER 1968 LEIDSCH DAGBLAD dagelijks vervolgverhaal 0 Uit het noora vertaald door S. T. v. d. Nolle- Oomkens p. door Vera Hendrlksen - Ik zou hem graag spreken, voor- Ik hier vandaan ga, zei Anund. - Ik geloof, dat het weinig zin - eft, zuchtte Sigrid. Hij is onge- Fanlpaar in de omgang en slaat er alles uit, en dat bovendien in taal, waar de haren je van te ge ryzen. Ie stonden beiden by de kerkdeur, und staarde peinzend naar de in de verte. Het was vremd, ar toch werd zyn blik steeds weer punt getrokken: naar de nt waar Egge lag. En weer dacht hy in deze tyd zo dikwyls lacht had: had hy Olve kunnen Ipen, als hy toen wat minder de leer had vastgehouden - LÉigrld was bang, dat ze iets ver- ai gsjjrds had gezegd, omdat de pries- zolang zweeg; ze wilde weer weg- n, toen Anund begon te spreken. - Zeg hem, dat ik voor hem zal ook al zyn myn gebeden t veel waard, zei hy. En zeg i een betere priester te zoeken, ik geweest ben, een, die hem helpen. Maar zeg hem vooral, hy op de liefde Gods moet ver- Juwen. Zelfs ik heb troost gevon- /w i by uitspraak van een Engelse "Jester dat het Gods liefde ons leidt en die ons nooit in de ek laat, wanneer wy in duister wandelen en in onze wanhoop Licht van het geloof niet meer men vinden. En wie Hem in •held en zonder bedrog zoekt, die Hy in Zyn liefde voor de onder lig bewaren. Wat moet er van de christenen worden, wanneer u weg bent? g Sigrid bezorgd. - Hun lot ligt in Gods hand, ant- dde de priester. Na alles wat de laatste tyd gebeurd is vanaf gescheidenis met Olves moeder, is i 't beste, dat ik heenga. Ik hoop, i ik in het land der Zweden een de priester bereid zal vinden hier komen. Terwijl Sigrid naar huis terugliep, >okten er vele problemen in haar >fd, waarvoor ze geen oplossing k vinden. pie avond was Olve voor het eerst I nuchter, dat het mogelijk was i normaal gesprek met hem te ren. 's Middags had hy Finns I 'Jnden verzorgd en Ingerid geleerd, haar zieke man moest be- bdelen. p Inn lag op Egge, ondanks het I zoek van zyn schoonvader om ri n naar Gjevran over te brengen, p* ïtolf had verklaard, dat hy.nuzyn >n gestorven was zyn schoon- i als de erfgenaam van zyn hoe- beschouwde. Uaar Finn had allesbehalve goe- herinneringen aan die tyd op Daarom had hy zyn toonvader naar waarheid geant- jrd, dat hy zelf een hoeve had te besturen en dat hy hoopte ir zo spoedig mogelyk naar te hnen terugkeren. Tot die tyd zou op Egge blyven, als Olve hem ang wilde hebben, ilotolf had niet langer aangedron- Hij wist heel goed, hoe moeiiyk n de tyd op Gjevran gevallen Want als Ingereid zich al niet een feeks gedragen had, haar ieder was werkeiyk geen haar be- geweest, die twee hadden het er it op toegelegd, de jongen het le- d te verzuren. Hoe gaat het met Finn? vroeg grid, toen ze samen in de slaap- mer waren. Denk je dat hy ler helemaal gezond wordt? Het zal een tyd duren, ant- dde Olve. Hy zal veel ge moeten hebben, maar ik geloof dat het in orde zal komen, ffij glimlachte, toen hy hoorde, Ingerid in verwachting was, zyn gezicht betrok direct weer Sigrid hem de groeten van olmfrid en priester Anund over- acht. Hy ging daar niet verder op begon over andere dingen te aten. - We gaan zware tyden tegemoet, lorspelde hy. Olav Haraldsson :en heerszuchtige, harde man, en vindt biykbaar, dat hy nog niet (noeg macht heeft om al zyn gril- te kunnen bevredigen. Wat my zelf betreft, ik ben bang, dat Ik me nooit aan hem zal onderwerpen. Maar Olve, zou het toch niet verstandiger zyn hem trouw te zwe ren als hy werkeiyk in het hele land de macht krijgt? opperde Sigrid be zorgd. Olve antwoordde liever te sterven dan onder Olav's juk te lopen. Maar Sigrid zei: Dat klinkt nu wel mooi, maar wat moeten de kinderen en ik zonder Jou? Olve keek haar ernstig aan. Zou je willen, dat ik voor de dikke Olav op myn buik ging krui pen, om myn vege ïyf en bezittin gen te redden? En denk je dat het voor onze zonen beter zou vader te hebben, die leefde in schan de dan een, die een eervolle dood gestorven was? Neen. Sigrid durfde hem niet tegen te spreken, hoeveel pyn zyn woorden haar ook deden. Houd me vast! zei hy opeens gebiedend. Houd me zo styf vast, dat ik het voel! Heb Je me gemist? fluisterde hy heftig. Als het langer had geduurd, was ik gek geworden, fluisterde ze terug. Hoe kunnen die vrouwen het uithouden, wier mannen jaren lang op tocht zyn? Dat zal ook niet gemakkeiyk zyn, zei Olve. Je weet, hoe het myn moeder verging, toen myn va der lang van huis was. Hield ze van je vader? vroeg Sigrid. Ja, daar ben ik wel zeker van. Maar hoe kon ze zich dan zo misdragen Hoe zou jy Je gedragen heb ben, als je maandenlang alleen met die malle bard in huis was geweest? Sigrid moest hem het antwoord schuldig blyven. Ik heb hem nog gezien in de strijd, zei Olve. Hy was aan boord het koninkiyke schip, tot zyn tanden gewapend. Het speet me zo, dat ik hem niet dicht genoeg kon naderen om hem een houw met myn zwaard te geven. Ik had hem anders graag de mond gesnoerd, voordat hy een vers over de slag had kunnen maken! Hy lachte wat spot tend. Hoewel ik moet zeggen, dat die barden zich altyd heel voorzich tig uitdrukken en iedereen stroop om de mond smeren. Ze weten immers nooit precies wie hun volgende meester zal worden. Wordt vervolgd ADVERTENTIE Volgende week is het "re Vele modellen Prijzen van 5.95 tot 16.50 Wereld-garantie Wereld-service kerkstpl. 25. amsterdam. tel 23 2 ADVERTENTIE De lancering van een wetenschap- peiyke raket vanaf de basis Perdas- defogu op Sardinië voor de Europe se organiisaitie voor ruimte-onderzoek Esro, is zaterdagavond mislukt. De raket is in de Middellandse Zee te rechtgekomen. Het Italiaanse bureau voor ruimte onderzoek in Rome heeft meegedeeld dat de tweede trap van de raket niet goed heeft gewerkt. De raket zat vol met apparatuur voor de meting van ultraviolette straling van de sterren. Binnen enkele dagen zal er waar- schyniyk opnieuw een raket worden gelanceerd vanaf de basis Perdasde- fogu. Zware kritiek op bureaucratie in Polen Een vernietigende kritiek op de achterlijkheid en bureaucratie in de Poolse organen voor de buitenland se handel wordt geleverd door Zycie Warszawy. In een anoniem artikel schrijft een Poolse handelsfunctio naris: „Het werk wordt belemmerd door ongeloofiyk primitieve technische faciliteiten, wy gebruiken geen bandopname-apparatuur, geen dic- tafoons, geen computers, wy kennen zelfs geen agenda en archieven hechtmachines werken niet, pons apparaten maken geen gaatjes se cretaresses kunnen niet typen. Brie ven moeten dagenlang op typeka mers op hun beurt wachten en tele grammen word/an vaak met een week vertraging over de telex ver zonden omdat de telexiste ziek is „wy zyn Jaloers op onze buiten landse collega's, die met minder werk en kleinere staven veel betere resul taten verkrygen. .Hoewel de vakbekwaamheid der klerken betreurenswaard is, moet het veel erger worden geacht, dat de mensen die de beslissingen moeten nemen, niet geschikt zyn voor hun werk.De handel heeft in de 20ste eeuw een snel tempo om dat tem po te bereiken zyn snelle beslissin gen nodig. Maar by ons kan niets snel gebeuren PANDA EN DE MEESTER ETER 18-91. Joris Goedbloed keek onthutst naar de baby, terwijl hij trachtte een veilige afstand te bewaren. Dit is Hapwapt" stelde Panda voor. „Hapwap, geef oom Joris eens een handje!" Blurb!" sprak de kleine naderbijkomend. Brawwww „Ha-ha!" lachte Joris gemaakt. „Ee hm! Eh hij kan beter wat wegblijven van me zo'n jongske wordt zo licht angstig voor een vreemde, bedoel ik!" „Je hebt gelijk!" zei Panda onder de indruk. „Tjonge heb je soms verstand van kleine kinderen?" „Achsprak de ander bescheiden. een geletterde als ik Ge moet weten, baaske, dat ik de inhoud van uw boekenkast in m'n broekzak steek bij wijze van spreken natuurlijk!" Hij wees achteloos op het meubelstuk om zijn woorden te onder- strepen, en verslikte zich toen In de rook van zijn sigaretje. Bij wijze van spreken, natuurlijk herhaalde hij verwezen, tenoijl hij naar de lege planken staarde. „Hm ...ik vraag mij af of Ilapwap daar iets meer van af weetWellicht is dit een geval van Claustro Venietibus, zoals dat in medische kringen wordt ge noemd Merkwaardig RECHTER TIE EN HET ANDERE ZWAARD 34. De oudste klerk is net gereedgekomen met het rapport als Rechter Tie de kanselarij binnenkomt. Hij heeft zijn bruine reis gewaad nog aan en ziet er moe en wat geprikkeld uit. Tsjiao Tai en de oudste klerk zijn meteen overeind gesprongen. „Jullie hebben niet stil gezeten, schijnt het", zegt de Rechter tot Tsjiao Tai. „Ik ben nog niet binnen of ik hoor van de hoofdman dat jullie twee arrestanten hebben gemaakt, en nog vier anderen als getuige hebt ontboden. Wat is er allemaal aan de hand?" „Ja, ziet u, Edelacht bare", begint Tsjiao Tai aarzelend. „Het was zo'n echt gemene moord, begrijpt u, op een klein jongetje, de zoon van de toneel speler Seah. De moordenaar verwisselde een truczwaard voor een echt zwaard, zodat Seah zijn eigen zoontje doodstak. Daarom von den de hoofdman en ik dat we er meteen werk van moesten maken. We hebben helemaal uw methode gevolgd bij het onderzoek. Alles staat trouwens in het rapport dat de oudste klerk heeft opgesteld". ..Geef dat rapport maar eens hier", zegt Rechter Tie al wat vrien delijker. Hij gaat zitten en leest het hele verslag aandachtig door. In het begin kijkt hij nogal bedenkelijk, maar al lezend klaart zijn gezicht op. Als hij klaar is met lezen, kijkt hij Tsjiao Tai goed moedig aan en zegt: „Die twee arrestaties hebben jullie in elk geval terecht verricht. Ik ben heel tevreden". DE WONDERLIJKE AVONTUREN VAN BRAMMETJE FOK 683. Groot was de dankbaarheid van de schipbreukelingen nu zij door Brams slimme zet uit de slavernij waren bevrijd. Zij hesen hem op de schouders en juichten hem toe. Maar zoals dat meer gaat duurde zijn populariteit niet langer dan enkele minuten. „Nog één ding", riep Bram luid. „We moeten natuurlijk zorgen dat die Eiermannen niet hun hele leven opgesloten blijven. Want zélf kunnen zij nooit die stenen voor hun huisjes weghalen". Hij had het nog niet gezegd of ze lieten hem alweer op de grond glijden. „Eruit halen?" vroeg er één. „Je denkt toch niet, dat we hard op ons achterhoofd zijn gevallen?" Dat was ruwe taal, maar daaraan was Bram als zeeman wel gewend. Fel ging hij er tegenin. „Als we ze niet bevrijden, zullen ze jammerlijk omkomen". ..Eigen schuld. Verdiende loon", riepen de anderen wraakzuchtig. ..We kunnen ze niet aan hun lot overlaten", schreeuwde Bram. ..Dat zullen we dan nog wel eens zien", brulden ze allemaal terug. De eerste Zweedse ringnetvis- ser, speciaal voor de harmgriingnet- visserij, is nu in de vaart. Dit schip de „Ingo", heeft een lengte van 130 voet en is gebouwd voor de reder Karlsson. Behalve reder heeft deze ook het beroep van bokser. Dit schip heeft een inhoud van 349 ton en is zien van een motor vain 1540 pk. Het is hiermede het grootste en snel ste schip van d© Zweedse vissery- vloot. Mis in Latijn De Italiaanse vereniging „Una Vo ce" die het gebruik van het Latyn en de traditionele gezangen in de rooms-katholieke liturgie voorstaat, heeft op het Italiaanse episcopaat een beroep gedaan om de mis v in het Latyn te doen lezen. advft>tfnttr Dof en hangerig GRIEP-gevoel? Nergens voor nodig. Meteen bestrijden met Rheumin. [Heerlijk gevoel, als uw hoofd weer helder wordt...] Ja, Rheumin-tabletten helpen snel. 20 Rheumin 68 cent.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1966 | | pagina 19