öe winö RICHARD MASON lezen Geautoriseerd® vertaling van C. van Eijsdan 75) Ik was opgewonden, omdat we in Kobima plotseling midden in de oor log leken te zitten. Hier en daax be logen zich troepen op de bedaarde manier van geharde strijders. Ze maakten zich niet druk om hun tieren. Ze waren gekleed op de wil dernis en de meesten van hen wa ren daar al geweest en hadden er de nodige ervaring opgedaan. Sommi gen stonden rondom een tent, om thee in ontvangst te nemen. Ze za- gewoon uit en alsof ze niet de minste haast hadden, maar alsof ia onder tamelijk verveeld uiterlijk fanatieke koppigheid verborgen hadden. Enkelen, die lui stonden te leunen, maakten wat grappen en hen wees met een tua x de auto. Ik verwachtte, dat de majoor in zijn waardigheid zou |pjjn aangetast en zich kwaad zou Maar inplaats daarvan zei hij goed dat we zulke kerels heb- Ik mocht hem opeens veel omdat hfj dit had gezegd. Hij niet slim genoeg om iets derge- te verkondigen met de bedoe- zijn figuur te redden; het was oprecht bewijs van zijn ruime eenmaal over de bergrug strekte zich een gewei- voor ons uit, een on prachtig vergezicht. Rechts rezen de heuvels hoog op lange keten, die naar het zui liep, en aan de linkerkant vloei de wildernissen van India en zonder enige scheidingslijn in- in blauwe wazen, die zich steeds lk iemand was, die er iets om hij begraven werd dan zou een eenvoudig graf willen zei Manning. als je hier een of twee geweest bent, dan kijk je er meer naar", zei de majoor. „Ik het iedere week. Voor één keer het goed, maar je krijgt er genoeg Geef mij maar wat stevigere. Lake District bijvoorbeeld", was volstrekt niet geïmponeerd die grootse oneindigheid, er leger evenmin. We passeerden colonne mannen met volledige en wat later een ander lort vrachtwagens. veldstukken waren de weg getrokken en lichte tanks sukkelden op hun voort. We haalden hen in en een paar mijl verder- stopten we bij een legerkamp t kop thee te drinken. We zaten op banken aan een ruwe tafel in de open lucht, vanwaar we uitkeken over een dal, aan welks andere kant een Nagadorp op een heuveltop lag. Het leek allemaal precies op een ple zierige zomervakantie. In een boom vlak bij ons zat een vogel zijn vreug de uit te zingen; van vervoering klonken de tonen steeds hoger en hoger, totdat we meenden dat het diertje niet hoger kon, maar het ju belde nog almaar hoger, tot het een fijn trillend toontje liet horen, dat tot boven in onze hoofden doordrong. Een drager kwam de tent uit met koppen. Hij had een huid als cho colademelk en langwerpige, Mon goolse ogen. Hij zette het blad op de tafel en de majoor begon in te schenken. „Zal ik maar voor moeder fungeren?" zei hij. „Eén lepel suiker of twee?" De tanks hadden ons nu Ingehaald. Twee officieren kwamen het kamp in en gingen aan een tafel in de bijheid zitten. Een van de soldaten zei: „Weer zo'n verrekte lijmkit. 'k Zou v/at willen geven voor vijf minuten in Café Odeon". „Je zou niet eens weten, wat je doen moe6t". „Doen met wat?" „Nou, in het Odeon". „Zo, dacht je dat. Nou, wacht PERSONEELPROBLEEM OPGELOST Dagelijks staan de kranten vol met advertenties waarin personeel wordt gevraagd. Er is een voort durende „spanning op de arbeids markt", zoals dat officieel heet en vaak hoort men klachten van het kopend publiek over lang wachten en trage bediening. Allemaal ge volgen van personeelschaarste. Toch is er één plaats waar dit pro bleem absoluut niet bestaat: de markt. Daar wordt ledereen vlug en vaardig geholpen. Wachten is er niet bi). En desondanks schenken marktkoopman en straathandelaar ruim voldoende aandacht aan hun vele klanten. Maar de sfeer op de markt ls nu eenmaal Anders. Men vindt er eigenlijk alles tegelijk: ruime keus, vakkundige bediening, constant goede kwaliteit, constant lage prijzen en een heleboel ge zelligheid. Ja, marktkoopman en straathandelaar weten het hun klanten ln elk opzicht naar de zin te maken. Prettig kopen en boven dien geld sparen, daarvoor moet u op de markt zijn, want OP DE MARKT IS UW GULDEN EEN DAALDER WAARD Hoe is het ontstaan? Dit woord: PICNIC Men schrijft picnic, maar ook vel picknick en bedoelt daar- nee een buitenpartij waarbij ;en maaltijd in de open lucht wordt genuttigd, waartoe iedere deelnemer iets bijdraagt, hetzij ln geld, hetzij in natura. Het woord ziet er Engels uit en het is dan ook in de 19de eeuw door de Nederlanders uit het Engels Dvergenomen. De oorsprong ligt jvenwel in Frankrijk. Daar komt het woord piquenique al in 1692 voor. De oudste vind plaats in het Duits is van 1748. naar in diezelfde tijd treft men het woord ook al in Engelse en Zweedse teksten aan. De verklaring van het woord •s moeilijk. Het eerste deel is wel een vorm van het werkwoord piquer dat vele be- ;ekenissen heeft, zoals: prikken, prikkelen, opwekken enz. Het weede deel blijft duister. Etre jiqué betekent: van lotje getikt sijn, ook een onverklaarde zegs wijze. af". „Wat wacht maar af?" „Wat ik in het Odeon doen." „Ik zou je wel even kunnen ver tellen, wat Je in 't Odeon kunt doen. Maar als je 't soms hebt over zo'n opzichtig danskind, dan is 't natuur lijk wat andere". Ze rookten allemaal sigaretten. Ze hadden bruine, gezonde gezichten het ~was moeilijk aan hen te den ken. zoals ze in goedkope pakken langs de Edgware Road zouden slen teren. Hun handen waren smerig en gaven de indruk, dat ze hun werk goed deden, zonder vijven en zessen. De twee officieren waren rustige jon gens uit de middenstand, die pas hun snor hadden laten staan. De ene had verdrietige ogen en een vrij intelli gente blik, en de ander was lang en had een dikke bos zwart haar en volle lippen, uitgedroogd en gehard door de zon. „Waar gaan Jullie heen?" vroeg de majoor. ..Verrek, dat 's ook 'n vraag!" zei een van de soldaten. „We weten 't eigenlyk zelf niet", zei een lange officier. „We zwerven maar een beetje rond om dat rottige landschap te bekij ken", zei een andere soldaat. „Nog geen Jappen hier in de buurt?" „Ik zeg je, dat ze d'r wel zijn! Die kleine smeerlappen zitten altijd overal". „Nee", zei de officier, „ze schijnen in de richting van de Naga's te zijn opgetrokken, maar de grote moeilijk heden zijn aan de andere kant van Imphal. Ze komen daar langs de Tid- dcm Road opzetten. Imphal zal waarschijnlijk wel geliquideerd zijn als u er aankomt." „Zo lang ze nog niet op deze weg z'.tten „En zo lang wij onze blikken bus sen hebben, komen ze d'r ook niet", zei de soldaat. „We houën ze wel uit de weg tot jullie weer thuis zijn". „Hou ze in ieder geval uit de weg", zei ik. „We willen allemaal weer naar huis". (Wordt vervolgd). Reumatische pijnen TO GAL HELPT Griep Migraine Menstruatiepijn Verkouden. Hoofdpijn Spit TOGAL HELPT TOGAL HELPT TOGAL HELPT TOGAL HELPT TOGAL HELPT TOGAL HELPT Reclamevliegtuig maakt noodlanding o Hilvereumse corresp.) Op het vliegveld Hilversum heeft een vliegtuig van het luchtreclame- bedrijf Skylight gisteravond even over 6 een geslaagde noodlanding ge maakt. Het nagenoeg nieuwe toestel maakte de laatste rondvlucht van de dag en had drie passagiers aan boord. Het werd bestuurd door de heer Bob Jansen. Op de terugweg kwam een ander toestel ernaast vlie gen. De piloot hiervan, Sjoerd de Boer, gebaarde naar zijn collega dat deze de boordradio moest aanzetten. Vervolgens deelde hij aan de ander mee, dat het neuswie! van de rond vlucht-machine dwars onder het toe stel stond tengevolge van een breuk. De havendienst van het vliegveld had inmiddels de meest uitgebreide voor zorgsmaatregelen genomen. Binnen 5 minuten was de Hilvereumse brandweer met 3 wagens ter plaatse. Bij de landing hield de piloot Bob Jansen zijn toestel zo lang in de lucht, op 2 wielen taxiede hij naar de brandweerwagens, totdat hij nog zeer langzaam reed. Tenslote zette hij ook het kapotte neuswiel op de grasmat. Hevig slingerend reed het vliegtuig de laatste meters uit. Het liep geen schade op. Werkman werd door helikopter lucht ingesleept I De werkman Michel Frossard (t raakte gisteren in Visp Zwit- r seriand) met zijn voet verward in een touw waarmee een partij f kabels was samengebondeti. Het gebeurde juist op het mo- f ment, dat een helikopter de j partij kabels mee de lucht in- f nam om ze naar een moeilijk f bereikbare plaats te vervoeren, t Bungelend aan zijn been werd i Frossard de lucht ingetrokken, t De piloot had een hoogte van zestig meter bereikt, toen hij f zijn onvrijwillige passagier be- f merkte. Hij vloog tot boven een f riviertje en liet daar Frossard en de lading kabels van ge ringe hoogte in het water val len. Collega's van Frossard visten hem uit het water op. De mi is met een ernstige shock een ziekenhuis opgenomen. PANDA EN DE BRON YAN DE RIJKDOM 51. De dwergen droegen koning Joris naar de kloof, waar de grote boog stond opgesteld. ..Gevangenen straffen", verklaarden zij. ..Ping weg met boog. LeukKijken! Koning ereplaats" Met schrik zag Joris, dat het Panda en meneer Drom waren, die aldus gestraft zouden worden. Haastig stapte hij uit zijn draagstoel en begaf zich naar de gevangenen. ..Zie eens aan", sprak hij. ..Het schijnt dat de rollen thans zijn i.gekeerdIk ben echter niet vergeten, dat gij me van die boog hebt gered, dus wil ik als wederdienst hetzelfde doen. Als dwer genkoning heb ik hier wat te vertellen". Tot zijn verbazing schudde de ontdekkingsreiziger echter het hoofd. „Niet tegenin gaan", raadde hij aan. ..Een goed vorst doet de zin van het volk". „Maar een beschaafd vorst laat geen gevangenen tegen een rotswand schietenhield Joris vol. „Niet ertegen", verbeterde meneer Drom. „doch erover". „Er óver??" herhaalde Joris verbluft. „Juist", hernam de ontdekkingsreiziger. „De dwergen denken, dat dit eiland de hele wereld is. waarbuiten slechts boze geesten vertoeven. Zij beschouwen het dus als een grote straf, wanneer wij uit deze wereld worden geschoten midden tussen die kwade geesten. Daar heb ik gebruik van gemaakt. Zoals u ziet. wordt de boog extra versterkt om ons over de rotswand te kunnen schieten. Op die manier zijn we allen tevreden: de dwergen den ken. dat wij gestraft zijn en wij hebben een middel om weer buiten te komen, nu we niet meer door de KlapTrap kunnen gaan". RECHTER TIE EN DE ANTIEKE DOI K door Robert van Gulilc DE WONDERLIJKE AVONTUREN VAN BRAMMETJE FOK 268. Hevig verschrikt door die plotselinge storm slaagde Brammelje er maar nauwelijks in om het roer te houden. Wat er gebeurd was. begreep hij nieten dat deed er ook niet veel toe. Hoofdzaak was. dat het goede schip Kokanje hem niet uit de hand zou lopen. Het lukte hem wonderweltotdat de hele oceaan zich scheen verzamelen tot één grote en geweldige golf. waarop het goede schip Kokanje als een boomblaadje werd opgetild en voortge smeten. Het leekalsof de golf hem door een mist van druppels, eeuwen en eeuwen meevoerde, eer het water ineenzakte en de Kokanje neerplofte op de nu weer kalme zee. Duizelend kwamen Bram. Karo en Tutu een beetje bij. „Als ik daar iets van snap mompelde Brammetje. „Ik wreef de diamant. Zou dat de oorzaak zijn?" vroeg Karo. die zich schuldig voelde. „Dan is het toverij", zei Brammetje onthutst. „Maar wat is de reden? We zijn nog altijd op zee. en het zonnetje schijnt, en ver anderd is er feitelijk niks". Kijk daarrr!" wees Tutu met zijn vlerk... en toen begreep Brammetje, dat er wel degelijk iets veranderd was!

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1965 | | pagina 13