De vreemde veren van Robert Neumann Miljoiiairszoon werd goochelaar Hongarije produceert nog te veel uitschot Vloek van Stavisky vervolgde hem 27 jaar Rhodesische verklaring over de dood van Dag Hammarskjöld Opgericht 1 maart I860 Donderdag 19 oktober 1961 Vijfde blad no. 30481 Het schot, dat op die achtste januaridag: van het jaar 1934 in een villa in Chamonix weerklonk, vond een echo in heel Europa. Niet alleen zag men in alle dagbladen de foto van Stavisky, wiens hand de radiator van de centrale verwar ming omklemde in de villa in Chamonix, waar hij zelfmoord pleegde, maar alom in het roerige Europa van de dertiger jaren vond dit schot weerklank, die alleen maar te vergelijken is met de atoombom in Hirosjima. Op alle beurzen stortten de koersen in. In Parijs waren straatgevechten. De Franse regering stond op het punt te vallen. Honderdduizenden nijvere mensen verloren hun spaargeld en voor hen en hun kinderen en kleinkinderen werd de naam Stavisky een vloek. Hij is nu dood, maar zijn kinderen dragen zijn naam nog altijd. Voor de dochter is dit niet zo heel erg; zij is getrouwd en draagt een andere naam, maar de zoon torst de volle zwaarte van deze familienaam. Zijn leven is een lange reeks van tragische afwisselingen. Ongeveer een Jaar geleden nog was hij onder de naam Claude Lion Inge schreven in het gesticht voor geestes zieken van Chezal Eenoit. Nu, na de diepste diepten van het leven te heb ben leren kennen, treedt; hij weer op als de goochelaar Prins Frankestos en hij hoopt hiermee voorgoed een artiesten- loopbaan gevestigd te hebben. In Chezal Benoit had hij het niet slecht. Hij had er vrienden die net als hij, in het blauwe uniform der gees teszieken liepen. In 1956 was hij er ook al temidden van vijfhonderd lotgenoten. „Vandaag of morgen ontsnap ik!" zei hij vaak tegen zijn trouwe vriend Co- lombe, een man zonder benen, die hy elke dag in het park rondreed. „Je bent toch niet gek?" vroeg deze geestelijke gestoorde, „je zult nooit werk vinden!" „Ik wel", zei Claude Lion dan „ik heb het in mijn vingers, ik wil gooch- laar worden. Ik weet dat ik het kan. Mijn ware naam is Stavisky en die naam wil ik weer een goede klank te ruggeven!" „Je xult in een karos rijden!" Claude Stavisky behoefde niet te ont vluchten. Hij werd zonder meer in vrij heid gesteld. Het stond namelijk vast, dat hij helemaal niet geestesziek was. Hij was meer een dakloze zwerver en wanneer er iemand bereid was hem minstens een half jaar werk, kost en onderdak te verschaffen, kon hij on middellijk in vrijheid gesteld worden. Zo iemand meldde zich in de persoon van de bioscoopeigenaar Lardeau. Zo werd Stavisky een eenpersoonsoptocht. Hij bezocht Chezal Benoit en alle om ringende dorpen en overal waar hij kwam, kwamen de mensen toelopen om naar hem te Kijken, want elke week was hij anders gekleed. De ene week in cowboykostuum om reclame te ma ken voor een Wilwest film, de volgen de week als Charley Chaplin in de film „Limelight" en de week daarop was hij Laurel en Hardy tegelijk. In dit werk vond 'hij een tegenwicht voor de veertien jaren, waarin hy het blauwe uniform der verpleegden had moeten dragen. Hij werd goed betaald en ver zorgd en kon zich in vrije uren gere geld wijden aan het oefenen van zijn vingers en handen als goochelaar. De fabrieksarbeiders kenden hem als hij in de lunchpauze in de kantine kunsten kwam vertonen en soms waren het de wegwerkers, die hij verbaasde met zijn vingervlugheid. Des avonds was hij filmoperateur en hij kon de filmspoelen zo snel en handig verwisselen, dat het publiek niets merkte van de overgang op een andere spoel. Hy woonde in Lignières by de familie Lardeau en misschien zou hy daar gebleven zijn als het circus niet naar Lignières was ge komen. Claude Stavisky was van jongs af aan niet voorbestemd voor een dergelijk vreemd lot. In 1932 was hij een van de meest bewonderde kinderen op het strand van Biarritz en als de andere kinderen vroegen „Wat doet jouw va der?", dan zei de vijfjarige jongen „Mijn vader heeft vier grote auto's en hy zegt dat ik eens in een echte karos zal rijden met zes paarden, gekleed in een hermelijnen mantel!", waarmee hy zichzelf bedoelde natuurlijk. Voor Serge Alexandre, die zich Sacha noemde, en voor zijn vrouw Arlette was het leven één groot feest. De Russische immigrant stond op intieme voet met leidende figuren uit regering en indu strie. Hij was getrouwd met de beeld schone mannequin Arlette Simon, die op alle concours d'élégance eerste prij zen won met haar auto's en haar hon den. De beide kinderen werden opgevoed als koningskinderen. Het zag ernaar uit, dat Claude en zijn zusje nooit enige zorg in de wereld zouden kennen tot de dag, waarop hun vader zichzelf doodschoot en de moeder werd gearre steerd wegecis medeplichtige aan een der grootste oplichtersaffaires, die Frankryk ooit gekend had. Maar wy zouden U vertellen van het circus. Twee jaar geleden kwam net Circus Triumph in Lignières en daarmee begon de kruis weg voor Claude Stavisky. Slapen onder een krant Hij liet de bioscoopeigenaar Lardeau, twee jaar ouder dan Claude zelf. die hem als een broer behandelde, in de steek. De mensen uit de cafés van Lignières hadden de circusmensen at tent gemaakt op de talenten van Sta visky en de circusdirecteur meende, dat hü een goede greep deed. Zo stapte de Jonge Stavisky in de kermiswagen, die hem tot aan de voet van de Pyreneeën zou brengen. De gebroeders Bauer, die de directie vormden, kondigden op hun programma's aan dat de zoon van de grootste rekenmeester aller tijden Sacha Stavisky, by hen optrad als de goochelaar Claude Stavisky. Zij had den grote verwachtingen, maar by het derde dorp was het mis Claude Stavisky kwam op en inplaats van het verwachte applaus werd er ge roepen: „Als je zo handig bent, geef ons dan het geld terug, dat je vader ons heeft afgezwendeld!" De gebroeders Bauer gaven Stavisky een andere naam: Viskysta, maar het publiek had het gauw door en de faam snelde Stavisky vooruit. De mensen ble ven om hun geld roepen. Toen gaven de gebroeders Bauer hem een heel an dere naam; zij noemden hem Prins Frankestas en gaven hem een rood kos tuum. Stavisky had succes met zijn optre den. maar hy woonde in een kermis wagen samen met twee bejaarde goo chelaars, die hun deel eisten, omdat zy hem wel eens hielpen. Stavisky weiger de dit en besloot het circus te verlaten. Dat was in Langon, vlak by Bordeaux. Claude pakte zyn kaarten, zijn rode kos tuum en zyn andere kieren in een valies er. nam een spoorkaartje naar Parijs. Van het station Austerlitz nam hij de tnetro naar het hospitaal voor geestes zieken van St. Anne. Hy werd sloker van de centrale verwarmingsketels, maar het goochelen kon hy niet nala ten. Al spoedig trad hij regelmatig op in buurtbioscopen. Hy voelde zich ar- leidde een zwervend leven. Hy bezat niets dan zyn rode kostuum en zijn speelkaarten. Tenslotte belandde ny in het stadsdeel Cressonnieres, waar men onder een krant slaapt op de houten vloer. Leven als clochard Zo ging de zomer van 1960 voorbij. Claude Stavisky leefde als een clochard en liet zijn baard staan. Toen ging hij, naar de traditie dat wil, in de herfst aan het zwerven. Hij was vergezeld van de clochard Roger Godard. De reis voerde langs de Garcnne en door de médoc. In het dop Macau gaf Sta visky het op. Om vier uur in de middag van een oktoberdag meldde hy zich bij de gendarmerie. „Mijn naam is Sta visky" zei hy, „ik zou gearresteerd wil len worden „Ik ben Napoleon" zei de gendarme Marquais, „kan ik nog meer doen dan je arresteren?" „Ik heb het koud en ik heb honger" antwoordde Stavisky, „ik wil geen mis daad begaan om té eten, maar ik ben een arme zwerver. Ik was artiest, maar nergens kan ik werken vanwege mijn naam. Ik heb een adres waar ik terecht kan, een tehuis voor geesteszieken. Als U opbelt komen ze me wel halen Marquas liet Stavisky opsluiten en fouilleren. De arrestant had acht frank by zich en lag tevreden op de stro zak. Hy kreeg zyn avondmaal van Madam Marquais, die ook voor de ge vangenen kookt, dezelfde soep die Mar quais at! De gendarme Marquais belde op naar Bordeaux, waar men met het kestas. Hy kwam in grotere theaters en op een dag probeerde hy om Bor deaux te veroveren, waar hy zyn circus carrière had afgebroken. De directeur Cambournac was onder de indruk van zyn goochelkunst en gaf Frankestas een engagement, dat van week tot week doorliep, totdat Frankestas de directeur voorstelde op te treden als Stavisky. Cambournac poogde vergeefs Claude van dit voornemen af te brengen. Sta visky liet nieuwe prospecti drukken. Misschien was Bordeaux niet de goede stad om de naam Stavisky te noemen, in ieder geval eindigde het optreden van Claude onder zyn ware naam met een enorm schandaal. Zijn contract werd verbroken en al spoedig was hy zonder ÏL£e™ eeval geen raad wist. maar besloot om cafes, waar men Hem met kende en §e ma* d(e zich Sl'aTlsky noemde te ^llillllllllllllllllllllllltlllllllllllllllllllillllllllllllllllllllllllllllll Op een tragische dag nu byna 28 jaren geleden pleegde de bankier Stavisky zelfmoord in zijn huis- kamer in een villa in Chamonix. EE EE Het ging om een zaak van vierhon- ee derd miljoen vooroorlogse franken. Zijn vrouw Arlette werd korte tyd later gearresteerd. De val van Sta- EE visky werd de oorzaak van de val der Franse regering en straatgevechten in verschillende Franse steden, die eenendertig doden vergden. De EE EE naam „Stavisky" kreeg een meer dan slechte klank in Frankrijk en EE daarbuiten TllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIË komen halen. In de centrale gevange nis van Bordeaux werd aan Stavisky. de gevangene zonder misdrijf, een ad- vokaat toegewezen. Deze stelde zich in verbinding met het gesticht in Che zal Benoit en enkele dagen later dioeg Claude Stavisky weer de blauwe kleding der verpleegden. Hij reed er zyn vriend Colombe weer rond in een invalidenwa gentje en was tevreden met zyn lot. En het lot was hem gunstig; alle kran ten hadden erover geschreven en de di recteur van het Circus Médrano nodig de hem uit als Prins Frankestas te ko men optreden. Sedert begin december 1960 is Sta visky aan het circus verbonden in het winterverblijf van dit bedrijf in Parijs. Iedereen weet nu, dat zijn ware naam Stavisky is, ook al treedt hy op onder een artiestennaam. Het publiek hoont hem niet meer. Na alles wat de kran ten over hem geschreven hebben, is men van mening, dat men de zoon niet ver antwoordelijk kan stellen voor wat de vader misdeed, zeker niet, wanneer de ze zoon er al byna dertig jaar voor heeft geboet (Van onze correspondent in Wenen) Door de arrondissementsrechtbank van Gdynia in Polen werden onlangs vier vrouwen tot drie, twee en één jaar gevangenisstraf en een hoge geldboete veroordeeld, omdat zij bui tenlandse artikelen onderhands had den verkocht. Daaronder bevonden zich 243 paar nylons, 11850 flesjes haarverfmiddel, 4456 ballpoints en 5426 vullingen. Deze artikelen hadden de veroordeel den van matrozen gekocht, die buiten landse havens aandoen. Hieruit biykt dat er in Polen nog altijd gebrek is aan bepaalde gebruiksvoorwerpen, die in 'het Westen niet tot die luxe-artike len behoren. Daar de communistische staat in dit tekort niet voorziet, ver leidt hy zyn staatsburgers tot smok kelen en ondermijnt daardoor zelf de communistische handelsmoraal. Eenzelfde lakse houding vertoont zich ook op het gebied van de arbeidsmo raal. Nog altijd wordt er bijvoorbeeld in Hongarije veel meer uitschot gepro duceerd dan vroeger. Dit verschijnsel schijnt een natuurlijk gevolg te zyn van het economische systeem van het communisme met zijn veel te hoog op geschroefde produktie-normen. Uitschot is een normaal verschynsel in de gieterij van de bekende locomo tief- en machine fabriek „Ganz-Ma- vag" in Boedapest. Een oude werkmees ter aldaar verklaarde kort geleden: „Ia de kapitalistische tyd mocht men ty- dens het werk geen praatje maken ea niet roken. Voor uitschot kregen de gie ters ook niets uitbetaald. Vroeger kon den wij niet slapen, wanneer er een groot stuk werd gegoten. Heel vroeg al in de morgen renden wy naar de fabriek om te zien hoe ons werk was uitgevallen. Tegenwoordig moet men verschillen de arbeiders gewoon achterna zitten om hen te dwingen na te kijken hoe hun werkstuk is uitgevallen. Het werk in teresseert hen niet meer, alleen het geld. Voor uitschot kan men verschil lende verklaringen geven, maar de eigeniyke verklaring is het gebrek aan tucht". Dit stond onlangs te lezen in het communistische partijblad „Nepa- zabadsag". Toch geloven wy dat Robert Neu mann in de eerste plaats als parodist de Duitse literatuurgeschiedenis m zal gaan. Onovertroffen zyn zyn boeken. .Mit fremden Federn" (uit. 1927, maar juist herdrukt in de pocketserie van Ullstein en aangevuld met een tweede deel) en „Unter falscher Flagge". De fijnzinnige spot nie Neumann in Korte stukjes drijft .net de stijl van Ernst Jünger, Sartre, Camus, Bert Brecht, Heinrich Böll en anderen is kostelijk. Minder geslaagde parodieën op Thomas Mann, Broch en Kafka vergeeft men Neumann gaarne. In de eerste plaats wordt men ver vuld van bewondering voor de scherpte en de humor, waarmee hy door de stijl en de persoonlijkheid van vele schry- vers heenziet. Cn, wat wel byzonder knap is, ook van buitenlandse auteurs. Neumanns parodistische vermogens hebben hem begiftigd met een groot taalgevoel wat ook „werkt" ten aan zien van het Frans en het Engels. tiest en maakte naam als Prins Fran- de ik-persoon. Neumann was trouwens een van de weinige Duitse schrijvers, die in de emi gratie tijdens het Derde Rijk kans za gen in een andere taal te schryven succes te boeken. Net als Xlaus Mann publiceerde hy met verve in het Engels. De naam Mann brengt ons op Neu manns meest recente boek: „Olympia". Op de flap wordt het aangekondigd als de eerste humoristische Duitse roman sinds Thomas Manns „Bekentenissen van de oplichter Felix Krull". .Olym pia" is trouwens opgedragen aan de nagedachtenis van Thomas Mann, ja het is zelfs een soort preludiëren op het thema Felix Krull. Want Neumanns weinig kuise hoofdfiguur Olympia is re gelrecht ontleend aan des oplichters be kentenissen, waarin zij ten tonele wordt gevoerd als de danslustige zuster van Neumann heeft Olympia niet zo maar uit Thomas Manns boek gestolen. Hij heeft gepoogd haar meer eigen trekken te geven dan Felix in de korte passage van zyn bekentenissen doen kon. Daar bij laat Neumann Olympia het een en ander recht zetten. Verschillende min der riante gegevens uit- het verleden van het geslacht Krull worden dooi de in Baden-Baden cocotterende zuster: „lasterlijke verdraaiingen van myn broer" genoemd. Vader Krull was niet de fabrikant van een goedkope en slech te „Schaumwein". maar van een dure en goede. Ook stierf hy niet door zelf moord wegens financiële moeilijkheden, „maar in de armen van de plaatselijke actrice Jülchen Serrmelweis. Zo is er allerlei dat Olympia en Robert Neu mann beter weten dan Thomas Mann en Felix Krull. „Olympia" is ten dele zeker een amu sant boek. Het eerste deel, waarin .mademoiselle de Croulle" haar levens sfeer en denkwereld uit de doeken en uit de kleren doet :s het minst geslaagd. Na een bladzij of tien weet men wel dat de zeden van Olympia die van een cocotte zijn en de volgende 135 blad zijden voegen weinig aan die kennis toe. Het tweede deel, waarin de vader loze dochter van Olympia aan het woord komt, boeit meer. Het is echter geloofwaardiger on doortrokken van een fijnere stilistische spot dan het eerste, waarin enige planteen van zeer dik hout gezaagd worden. Het boek vindt zyn bekroning in het tan tonele voeren van oplichter Felix Krull zelve, die Neumann veel van de superieure intelligentie en gevoeligheid van Mann laat oehouden. wat mee weg neemt dat men de echte blijft preferen boven de geparodieerde. Dat is tenslotte de opzet van Neumanns hele boek: hij poogt hrt parodistische karak'er van Thomas Manns verrukkelijke als het ware een dubbele bodem te leggen in een doos met een dubbele bodem. (Van onze correspondent in Bonn, André Spoor) De bijna 65-jarige Duitse schrijver en journalist Robert Neumann is Ye.eF parodiëren, een unicum in de Duitse literaire wereld. Neumann kan alles. Hij schrijft romans, novellen, biografieën, parodieën, politieke artikelen en literaire kritieken. In alles overdrijft hij vaak. maar in alles zit steeds zulk een kern van waarheid dat geen bonafide lezer zich er met een ,,wat overdreven" van af kan maken. Nog kort geleden redigeerde Neumann een fotoboek over Hitier en zijn Derde Rijk, waarin ook weer zo veel raaks en waars voorkwam dat men enige smakeloosheden, eenzijdigheden en onjuistheden op de koop toe nam. Thomas Mann parodieerde in zyn Felix Krull allerlei stijlen, in de eer ste plaats die van de schelmenroman, in de tweede plaats zijn eigen stijl. Ach ter dit alles speelde het denkbeeld een grote rol dat de kunstenaar en de op lichter van dezelfde stam zijn. Het pa rodiëren van een dergelijk werk moet voor Neumann een soort hogeschool goocheltruc zyn geweest, die hem onein dig aanlokte. Dat hy al goochelend soms niet meer vist of hy te doen had met een echt konijn of met een, dat door Thomas Mann al uit een hoge hoge hoed was gehaald, is niet te ver wonderen. Een komisch staartje heeft „Olym pia" gekregen door een aanklacht, die de weduwe van Thomas Mann, Katja Pfringsheim, tegen Robert Neumann heeft ingediend. Mevrouw Mann vmdt de Olympische parodie kennelijk ook niet erg geslaagd, want zij acht Neu mann schuldig aan plagiaat, omdat hij zo maar een figuur uit Felix Krull heeft geleend en er weinig anders mee heeft gedaan dan een roman schrijven in de stijl van de beroemde „Bekentenissen". Pikant aan de hele zaak, die weinig verheffend is, is wel dat Thomas Mann grote bewondering had voor Neumanns parodistisch talent. „Een genialiteit aan komisch aanvoelen, die geen tweede keer voorkomt en waarschijnlijk nog nooit voorgekomen is", zei Thomas Mann eens. De actie van weduwe Mann wijst er op, dat zy er kennelijk van overtuigd is dat naar man over „Olym pia", indien hy het had kunnen lezen, een ander oordeel zou hebben geveld. Mr. Ir. HAVEMAN DIRECTEUR ICEM (Van onze Haagse correspondent) Als vermoedelijke opvolger van de heer Marcus Daly, die met ingang van 1 sept-ember j.l. zijn ontslag als directeur van de intergouvernementele commis sie voor de Europese migratie heeft in gediend, wordt genoemd mr, ir. B. W. Haveman, regeringscommissaris voor de emigratie te Den Haag. Hy is door Amerika als zodanig voorgesteld. Op het ogenblik worden die ICEM- aangelegenheden gaande gehouden door de plaatsvervangend directeur, de Fransman Bartholomew Epinat. INDONESISCHE TANKBOOT TE BELAWAN ONTPLOFT In Belawan, de haven van Medan op noord-Sumatra, is gisteren een Indone sische tankboot ontploft. Vier van de opvarenden worden vermist en 12 lie pen verwondingen op. Het vaartuig is gezonken. Het Deense vrachtschip Emilie Maersk van 4.305 ton raakte door de explosie in brand en zonk eveneens. Volgens een woordvoerder van de In donesische Marine is geen melding ge- aakt van persoonlijke ongelukken aan roman boord van dit schip. Zijn droom is eindelijk waarheid geworden: Claude Stavisky treedt op in het circus Médrano in Parijs als goochelaar onder de naam Prins Frankestas. Na vele moei lijke jaren heeft hij zich een nieuw bestaan veroverd. De baard is een gefatsoeneerde herinnering aan de maanden toen hij clochard was. Door tunnel in vier nur Londen - Parijs (Van onze Londense correspondent) De Engelsman met de Franse naan^ de bankier en vroegere luchtvaart-di* recteur Leo d'Erlanger, die voorzitte* is van de Kanaaltunnelmaatschapptf» heeft nog enige bijzonderheden ont huld over het tunnelplan. Door een tun nel zal de reis met een elektrische trein van Londen naar Parijs in slechts 4 uur en 20 minuten kunnen worden ge maakt en naar Brussel in 4 uur en 50 minuten. De twee enkelsporige tunnels zullen een lengte moeten krijgen van 52 kilometer. De ingangen komen on geveer negen kilometer van Folkstone en Calais. De overtocht met de auto* I trein zal voor een wagen met bestuur der en twee passagiers ongeveer f 75,» kosten tegen thans ruim f 100,- pe# boot en f 185,- per vliegtuig. Indien de Britse en Franse regerin gen het plan volgend voorjaar goedkeu ren, kan de tunnel in 1967 worden ge opend. Het plan is om voor elke reis 900 auto's op te laden. Treinen kun nen elkaar met drie minuten tussen pauze volgen. Er behoeft niet te wor den gewacht en niet van te voren te worden geboekt. De capaciteit van de tunnel gaat de verkeersintensiteit ver te boven. In drie of vier dagen kan de tunnel alle voertuigen verwerken, welke in het jaar 1960 over de zee en door de lucht het Kanaal zyn overgestoken. d'Erlanger verklaarde nog dat een brug veel te duur wordt. De kosten daarvan worden geraamd op 2,1 mil jard gulden, tweemaal zoveel als een tunnel. Bovendien zal de opbrengst van een brug de eerste twaalf jaar zo ge ring zijn, dat niemand er zijn geld in zal steken, zo zei hij. Een 70 meter bo ven de oppervlakte verrijzende brug zal groot gevaar opleveren voor de scheep vaart en voor het verkeer op de brug zelf bij mist en lage wolken. De weers omstandigheden veroorzaken in de tun- ne geen enkele hinder. De campagne voor de tunnel wordt krachtig door de Britse spoorwegen gesteund, hoewel de tunnel zal gaan ten koste van hun eigen veerdiensten over het KanaaL Maar als er geen oeververbinding komt, zal men grote kapitalen moeten steken in nieuwe schepen. De Britten zijn misschien ook zo sterk, voor een tunnel geponeerd, om dat deze tenslotte onzichtbaar is zodat zij de illusie dat er alleen maar wa ter is tussen Engeland en het conti nent, zullen kunnen handhaven ARKA eist betere promotiekansen voor belastingambtenaren (Van onze Arnhemse correspondent) Het congres van de r.k. ambtenaren- vereniging „ARKA", gehouden in Arn hem, heeft gisteren een motie aanvaard, waarin wordt uitgesproken, dat de pro motiekansen voor de belastingambtena ren verbeterd moeten worden, zulks on afhankelijk van de algemene herziening van de ambtenarensalarissen, welke men per 1 januari 1962 tegemoet ziet. De verbetering moet met terugwerkende kracht geëffectueerd worden. Algemeen Arka-voorzitter, mr. Boot, deelde mede, dat op korte termijn een groep deskundigen voor de ARKA zal bezien, of het beginsel van „ambtenaren staken niet" nog gehandhaafd moet worden. De directeur van het Arka-bureau, dr. W. J. J. Dijsselbloem, verklaarde dat op 24 oktober het overleg tussen de de legaties over de algemene salarisherzie ning voor ambtenaren weer op gang zal komen. Als de regering het wijze besluit zal nemen, aldus zei dr. Dijsselbloem, om het eigene van het overheidsperso neel in de salariëring tot uiting te bren gen, dan is er uitzicht op een spoedige verbetering van de situatie. Commissie nog op soek naar aanwijzingen Landingsgestel was neergelaten Namens de Rhodesische Federatie heeft Engeland gisteren in de Ver. Na ties een verklaring uitgegeven waarin gezegd wordt, dat het uitgebreide onder zoek naar de oorzaak van het vlieg tuigongeval waarby Dag Hammarskjöld is omgekomen, „tot nu toe geen enkele positieve oorzaak van het ongeluk heeft opgeleverd". De regering van de federa tie zal „zo spoedig mogelijk" verzoeken een uit vijf leden bestaande publieke commissie van onderzoek in te stellen om het onderzoek voort te zetten. Het eerste onderzoek heeft aangetoond dat het landingsgestel van het vliegtuig, een DC-6b, was neergelaten en vastge zet en dat de landingsklappen gedeelte lijk waren uitgestoken toen het onge luk gebeurde, aldus de verklaring. Bij het neerkomen liepen de motoren „met enige snelheid". Voordat het vliegtuig Leopoldstad ver liet had de bemanning een verkeerd vliegplan opgegeven. Zij gaven Loeloea- burg als bestemming op met Leopold stad als uitwijkmogelijkheid. „De wer kelijke bestemming, Ndola, en de vlieg route werden om veiligheidsredenen voor de luchtvaartautoriteiten geheim gehou den", aldus de verklaring. Een eerder rapport, door een groep pathologen uitgegeven, meldde, dat alle in het vliegtuig gevonden lichamen met röntgenstralen waren onderzocht en dat in twee daarvan .kogels" delen van ont plofte patron enk is ten en slaghoedjes in de huid, onderliggende weefsels of spieren" werden aangetroffen. Deze ver wondingen moeten volgens het rapport wegens net „betrekkelijk lage doordrin gend vermogen" van genoemde voorwer pen veroorzaakt zyn door het ontploffen van munitie tydens de brand na het neerstorten. Een commissie van onder zoek bestaande uit Zweden, leden van de ICAO, de Internationale federatie van verenigingen van vliegtuigpiloten en de vliegtuigmaatschappij Transair sloot de mogelijkheid van een ontplof fing uit. De regering van de federatie zegt in de verklaring, dat. genoemde commis sie sinds 18 september met het onder zoek bezig is en „nog bezig is met het verzamelen van alle beschikbare aanwijzingen". Voor de voorgestelde pu blieke commissie zouden Zweden, Enge land, de ICAO en de Algemene Verga dering van de Ver. Naties worden uit genodigd,

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1961 | | pagina 15