CANADA'S BEROEMDSTE IMMIGRANTEN ZIJN SHAKESPEARE EN SOPHOCLES Een Zoeklicht Beeldschone actrice Frances Hyland won aller harten ONDER EN BOVEN DE MAAT (Bijzondere medewerking) STRATFORD-ON-AVON is voor een ieder, die ook maar enigszins thuis is in de Europese cultuurgeschiedenis, de naam van een Engels stadje, dat zijn beroemdheid dankt aan het feit, dat eens William Shakespeare er leefde en werkte. Stratford en Shakespeare behoren, kort gezegd, bij elkaar, zijn onafscheidelijk. Een energiek Canadees zakenman, Tom Patterson, leerde tijdens de laatste oorlog de opvoeringen van Shakespeare's toneelstukken bewon deren. Zo ging het velen, die uit den vreemde naar Europa kwamen. Tom Patterson echter was afkomstig uitStratford, uit het Canadese stadje Stratford (in de provincie Ontario) wel te verstaan. Hij dacht: Stratford en Shakespeare behoren bij elkaar. En hij besloot om Shakespeare te laten emigreren van Stratford-on-Avon naar Stratford in Canada. Wie niet opziet tegen een trans atlantische luchtreis, kan tegen woordig binnen een etmaal van Stratford-on-Avon (Engeland) aaar Stratford, Ontario (Canada) reizen. Sophocles had 25 eeuwen nodig om van Griekenland naar Canada te gaan en Shakespeare volbracht de reis van Engeland naar Canada in 31ï eeuw. Het succes, dat beide Vorsten van de Geest in Canada oogstten, was niettemin groter dan dat van welke andere Europese immi grant ook. Het was verbijsterend! Terug in zijai woonplaats begon bij met de organisatie van Shakespeare's ontvoering. Hdj vond steun in zijn land en ook in Engeland Regisseurs, ac- WEKELIJKS BIJVOEGSEL VAN HET LEIDSCH DAGBLAD - ZATERDAG 18 JUNI - PAGINA 4 Zakenman Tom Patterson organiseerde Festival l OP DE BOEKENMARKT Jo« Panhugsen. „Leven alleen ls niet genoeg". A. A. M. Stola, 's-Gravenhage 1955. „Want wij zien nu door eenen spie gel in eene duister rede" - Kees Ro derUs ziet vlak voor zyn dood de men sen om zich heen in een ander licht, als het ware bijna „van aangezicht tot aangezicht", maar hij weet dit niet. Wel heeft zijn dokter hem gewaar schuwd voor zijn hart, doch de gedach te aan sterven blijft hem verre. HU koestert zelfs het plan te hertrouwen. Deze RoderUs ls zUn leven lang wat men noemt „een gewoon mens" ge weest en als zodanig heeft hU zichzelf ook beschouwd. HU heeft aanvaard wat hU zag en zich lichtelUk verbaasd over zUn anderhalf Jaar geleden gestorven vrouw, die soms dingen zei over men sen die hem onbegrUpelUk voorkwa men. Te oordelen naar de meningen die de omgeving uitspreekt over deze Floor, moet zU een merkwaardige vrouw geweest zUn. Iemand met veel zelfbe dwang en een grote veelzUdigheid, die haar in staat hebben gesteld de mens Intuïtief te kennen, te peilen wat een medemens van haar verwachtte en hem dat ook te geven. Wanneer Kees RoderUs na haar dood anderen ovei zUn vrouw hoort spreken, wordt zUr. ontsteltenis steeds groter en hU begint zich zelfs af te vragen of hU wel gewe ten heeft van wie hU al die Jaren ge houden heeft. Via deze twUfel aan zichzelf komt hU ook tot andere twijfels. Op aanraden van zUn dochter, die op het punt staat naar Engeland te vertrekken, tracht hU zUn jongste zoon Dolf te naderen. Deze Dolf, die veel meer opgenomen is de wervelingen van de .jSturm und Drang" dan zUn evenwichtiger broer en zuster, was reeds een onderwerp van zorg voor zUn moeder. HU heeft een onderhoud met een nicht, die zich van onverwachte zUde laat zien en ontdekt dat een vriend hem tracht te brengen tot een nieuw huwelUk. Hoewel dit gegeven interessant ls er de sohrUver zich heeft ingespannen Juist deze toevalligheid deze „onge woonheid ln het gewone" zUn Juiste ■vaarde te geven door zUn verhaal nlel uit de sfeer van het dagelUkse leven U cillen, ls deze roman toch niet gehee. geslaagd. De gebeurtenissen die de zwaartepunten vormen zUn te weinig uit de verf gekomen en het ls alsof de sehrUver, uit vrees van deze laatste dagen van RoderUs een drama te ma ken, alles opzettelUk binnen: de milde mist van zUn gelatenheid heeft gehou den. OngetwUfeld heeft hU dit gedaai om de nadruk te leggen op wat hem voorkomt als het meest vitale in het menaelUk bestaan; de onwillekeurige daad en de reactie daarvan op de medemens enerzUds en het b°wustwoi den dat het „doen" niet voltoende i< inderzUds. F. Bordewgk. „Onderweg na: Beacons". NUgh en Ditma 's-Gravenhage 1955. Voor deze verhalen van Bordewj, geldt hetzelfde wat ik gezegd heb ovt de kortelings verschenen bundel, get: ;eld „Mevrouw en meneer Richebois' Belde bundels blU'ven ver onder he pell dat men van Bordewijk gewend if Het is moellUk zo niet onmogelUk ni te gaan. wat deze grote sehrUver brengt tot het publiceren van deze quasi-leut HU moge het schrUven van deze schet sen dan volgens zUn eigen verklaring als een liefhebberU beschouwen; ik moet tot mUn spUt verklaren dat ik vrees dat deze liefhebberU geheel be perkt zal blUven tot de schepper er van en het lezen althans wel voor niemand een liefhebberU zal worden. Zelfs de „Negen Persiflages" op het eigen werk op zichzelf een merk waardigheid kunnen dit boek niet redden. Albert Helman, Hart zonder land. De Salamander. Querido Amsterdam 1955 Dat de bundel „Hart zonder land" of althans een keuze daaruit als ik mU niet vergis, in de Salamanderreeks is opgenomen, is zeer verheugend. Onder deze verhalen vindt men een gedeelte van Heimans beste werk. De Helman die zich verdiept in zUn eigen merk waardige wereld van tropische mystiek Er staan in dit boek enkele van zjjn nooiste verhalen, zoals „Hoenders" .Ik ben Lindor", .Kinderkruistocht' ?n „Ichthus", die bovendien behoren :ot het beste dat in deze korte vorm .n Nederland geschreven ls. Heimans motieven zyr d? realiteit van de iroom en de tot legende geworden wer- celUkheld. HU evoceert de zielen var ilnüeren, eenvoudlgen en heiligen, we ens dus waarin de soms chrlstelUke ;oms Oosterse mystiek leeft die Hel man zelf voert op de weg van het sprookje. CLARA EGG INK. Alec Guiness in de titelrol van Shakespeares Richard III". Frances Hyland veroverde vele uarten door haar spel en schoonheid De beroemde Britse acteur Alec Guiness als de Koning en Robert Goodien (links) als Richmond in de slot scène van ..Richard III" in het Stratford-Festival in Canada. teurs en actrices van naam in de En gelse toneelwereld gevoelden voor Tom's denkbeeld en zegden hem hun medewerking toe. In 1953 betrad Shakespeare Cana dese bodem en hield hdj zijn intocht in Stratford-Ontario. Aan deze intocht dankte Stratford het, dat het in Juli en Augustus 1953 cosmopdl itischer was riian welke wereldstad ook. In winkels, hotels en restaurants verdrongen zich Canadezen uit alle hoeken van hun onmetelijke vaderland. ZU liepen, standen en zaten er schouder aan schouder met burgers der Verenigde Staten, met Britten, Fransen, Zuid- Amerikanen, Italianen, Joegoslaven, Belgen, Scandrjnaiviërs, Nederlanders, ja, zelfs met Groenlandse Eskimo's. •De trekpleister was een heel grote tent in het Stadspark, het toneel van een der grootste theater-experimenten onzer e9uw. Twee stukken van Sha kespeare werden er die zmoer opge voerd. Zij werden ontvangen met een enthousiasme, zoals dat eens het ge val was in het begin der 17e eeuw, teen zU voor het eerst ten tonele werden gebracht in Shakespeare's vaderland. Dit was het begin van het Shakespea re-Festival, dat ook dit Jaar werd en un komende jaren zal worden gevierd in Stratford-Ontario. Canadees enthousiasme, Canadese dollars, Canadese spelers, geholpen d>oor Europese traditie en kennis, door Europese kunstenaars ook, maakten het mogelijk, Stratford-Ontario tot „Tweede Shakespeare Stad" te pro moveren Zeventigduizend mensen bezochten de Sbak-ipeaire - temt. De totale recette ging de 200 090 dollar te boven, terwijl in 1953 de Shakespeare Festival-gas ten in Stratford daarenboven nog on geveer een m: 11 Leen dollar verteerden. Ook zakelijk was Tom Patterson's plan een succes geworden. En zcals het in 1953 was, was het crgeveer ook in 1954 Een tcr.ee:- en zakelijk succes, dat bs- In 1953 beperkten Tom Patterson en zyin artistieke adviseurs zich tot Sha kespeare In 1954 brachten zij ook So- phcdes raar Stratford „Oedipus Rex" ven -dsz» grootmeester der Griekse to ne !:chnU-/ers werd rpcevcerd Neg in ander opzicht maakte het succes van 1953 de organisatoren van het Festival koen. ZU besloten om dit jaar meer rollen aam Canadese acteurs en actri ces te geven. De zwaarste mannelyke rollen nam de filmster James Miason voor zijn rekening, doch de moeilijkste vrouwenrol Isabella in Shakespea re's .Measure for Measure" werd toebedeeld aan de beeldsdhone Cana dese toneelspeelster Frances Hyland. Haar voortreffelijk spel won aller be wondering, haar schoonheid en bemin- nelUkheid wonnen de harten van Stratforders en vreemdelingen gelU- kehjk. De Shakespeare-opvoeringen in Stratford-Ontario zUn geworden tot een internationaal evenement op to neelgebied. Daarnaast bewerkstelligde Shakespeare nog iets. en wel iets, dat bijzondei' op prfjs wordt gesteld door de Canadese toneelwereld. Voor het eerst in de Canadese geschiedenis na- melUk hebben in Stratford-Ontario Canadese toneelkunstenaars roem en erkenning verworven, zonder tevoren geruime tijd buitensland te hebben vertoefd. Tot voor kort was het een noodzakelijk iets om eerst in den vreemde bekend te zijn geworden, alvorens een Canadese acteur of ac trice in het vaderland werkelük geac cepteerd werd. Het gevolg hiervan ls geweest, dat menig verdienstelUk ta lent óf in het buitenland bleef, óf ln Canada geen ontplooiingsmogelUkheid kreeg. De Canadese kunstminnaars zijn Tom Stratford en ziin medewer kers zeer dankbaar voor wat zU deden in Stratford. Ja, de roep weerklinkt reeds om Straford niet slechts tot Ca nada's toneelcentrum te maken, doch tot een kunstcentrum op de breedst mogelUke basis. Tom Stratford heeft die roep vernomen. Hii is nu directeur- generaal van het Festival en ver klaarde onlangs: ,jWU proberen het Festival uit te bouwen tot een mid delpunt van alle kunsten Tom gaat zelfs verder:.. Stratford moet op den duur ook de gelegenheid kunnen bieden aan alle Canadezen om zich te ontwikkelen en onderricht te krUgen in de kunst hunner keuze." Een gedurfde visie, een groots denkbeeld! Maar Tom is energiek en nu zUn plan om William Sha kespeare te laten emigreren van Stratford-on-Avon naar Stratford- Ontario zo schitterend is geslaagd. Is hg er zeker van. dat hii ook verder succes zal oogsten met zgn pogingen om Canada's culturele prestaties en Canada's culturele aanzien te ver groten.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1955 | | pagina 14