En zie: de hele stad was vol licht en leven! Kerstfeestviering op Sicilië vóór de oorlog Kerstnacht in de Katakomben Een wondere ontmoeting met de „Madonna en het Kind" SPAANS en RUSSISCH Middernachtmis, „reveillon" en kleine geschenken 86ste Jaary LEIDSCH DAGBLAD Woentd&g 24 December 1947 Tweede Blad No 26270 .Straatzangers": groep figuren uit een (Van onze Romeinse correspondent) De zomer was lang geweest en héél, héél warm. Al de lange maanden van die warme zomer had Turiddu, de herder de schapen gehoed van de „barone", die heel in Palermo woon de. Hjj had ze gevoerd naar die plaat sen. vaarvan hy uit ervaring wist. dat er trots alle zonnebrand nog wel wat groen te linden zou zijn. Maar toen in November de regen was gekomen en de wind, daalde hij af naar het dal. En hy^ keek iedere avond naar de hemel en zag hoe de sterren helderder staualdlfcn en de hemeltent blauwer werd, want het was koud geworden en de winden bliezen en ver weg op de top van de grote vuurberg, de Etna, kon hij de uitte sneeuw reeds zien. En op een avond ging hy in zijn hut en haalde uit de oude, bontgeschilderde .ifcassapanca" de bank-kist, waarin de kleren bewaard werden, zyn kleine doe delzak. zün „zampogna", te voorschijn. Die had daar die hele zomer lang ge slapen tussen de wolle, scharlakenrode winterkleren en ze was rimpelig ge worden en stoffig. Maar toen hij c-r op blies, trok ze langzaam weer bij en avond na avond speelde hij de oude wijsjes op het dierbare instrument, tot het niet langer hees was maar de lieve, innige stem terug kreeg, die bij de zampogna" past. Toen ging de herder op weg naar het stadje om de mensen daar de boodschap te brengen, dat het Christuskind je ook dit jaar weer gebo ren was. In de voorname huizen waren mooie Kerstkribbetjes opgesteld en daar bood men hem geld. veel geld, waarvoor hij iedere dag, de gehele „novena" van Kerstmis lang. een paar pastorales moest spelen voor het Kindje in de Kribbe. Het geld was goed en hij zou het later aan de Madonna geven van zi|n eigend orp, die dan zeker wel zou (villen bidden voor de zielen van zijn vader en van zijn moeder, die nog wel in het vagevuur zouden z\jn. Maar zon der betaling speelde hij iedere avond voor de armelijke kribbetjes, die als bij toverslag verschenen waren overal op de hoeken van de straten, de kribbetjes der armen. Daar hadden allen aan mee gewerkt. Één gezin had de tafel ge geven, de mooiste tafel uit de straat en die was nog maar net goed genoeg voor de Madonna. En de andere gezinnen gaven beeldjes, herders, zigeuners, scha pen, kippen, huizen, die de mannen en de jongens uit hout zelf sneden. En iedere dag viel aan een andere vrouw uit de straat de eer te beurt om het mooiste en meest helder gewassen witte servet te lenen, dat zij maar bezat, om daarmee de tafel te bedekken. En alle vrouwen uit de buurt brachten 's mor gens. als zij van de markt kwamen, aan het Kindje een appel of een manda rijntje of wat geurige kruiden, rozema rijn en muntkruid en venkel. En 's avonds, wanneer de kaarsen nog nau welijks waren verstomd, knielden alle bewonersvvan de straat neer voor hun kribbetje, hun „presepio" en dan kwam de herder en zong bij de zoete tonen van zijn ..zampogna" oude kerstliederen, vroom en simpel, waarin de Madonna als een echte Siciliaanse vrouw knof looksoep kookte voor haar jonggeborene en de H. Josef vis voor hem ging van gen en kersen plukte. En 's morgens ging de herder naar de kerk en zong daar bij de vroegmis zyn \Tome liederen, waarbij hij zich zelf begeleide op het orgel. Hij was een vroom man en voor de cenvoudi- gen was hij ook een man van grote wisheid en was er om hem een sfeer van reinheid en deugd. En van een hoger plan bekeken, was hij een wijs en goed man, want hij hield een scho ne traditie op de meest waardige wijze in ere: hij was de nakomeling van een lange rij volkszangers en vertel lers .een ry, die teruggaat tot de Griekse oudheid, tot Homerus en diens voorgangers. Zuid-Italiaanse Kerstkribbe (18e eeuw). Foto Alinari) Op Kerstavond zat ook de herder aan bij de feestdis, die overvloedig was. doch strikt „mager". Er waren sardientjes en stokvis en paling en voor leder zeven noten en acht druiven en negen aman delen en dertien (het gelukscijfer) rozij nen. En daarna werden rondom de ge dekte tafel spelletjes gespeeld, heel sim pele spelletjes, de spelletjes van heel kleine kinderen, maar waaraan ook de volwassenen deel namen. En alvorens naar de Nachtmis te gaan. riep de va der des huizes drie maal het Christus kind, vragend of het toch komen wilde: de tafel was gedekt met vruchten en suikerwerk en het huis vol lieve kin deren. waarmee het spelen kon. Na afloop van de Nachtmis in de kerk. mocht de herder aan het Kindje, dat daar in de Kribbe lag, appelen aanbieden en mandarijntjes. „Een kindeke is ons heden geboren en hy zal geheten worden sterke God. Kerstmis is in Italië het feest bij uitstek. En in een land zo vol tra ditie kan het wel niet anders, of met dat feest zyn allerlei gebrui ken verbonden. Daar die echter verschillend zyn, zcér verschillend in de onderscheiden delen van bet land, kan men wel spreken van de Romeinse kerstviering of de Tos- kaanse of Umbrisehe, doch onmo gelijk van de Italiaanse Kerstmis. De oude gebruiken bleven natuur lijk beter bewaard op het land dan in de steden en voorts beter in het Zuiden dan in het Noorden. Laat my daarom heden mogen vertellen ran het Kerstfeest, zoals ik dat vele jaren geleden heb mogen medevieren in een klein Siciliaans stadje. Halleluja!", zo had het koor gezon gen. En nu verliet men de kerk en zie, de hele stad was vol licht en le ven. Overal op de pleinen waren enor me vuren ontstoken en de vlammen laaiden op. Was niet de nacht koud en zou Maria niet behoefte gevoelen haar kindje tc warmen, dat daar ge boren werd in een arme stal. En moest zij niet de windselen drogen en war men, waarin zjj het tere lyf je hullen ging? Dus moest het vuur gróót zijn en was het verdienstelijk werk alles wat men aan hout maar vinden kon, ook hele karren of deuren of hokken, aan te slepen en in de vlammen te werpen. Vuurwerk werd ontstoken om de boze geesten te verdrijven en vol vreugde over de blijde boodschap danste jong en oud in vrome vervoering om de oplaaiende vlammen, terwijl het Kindeke zelf. een beeld uit papier-maché, in processie uit de kerk werd gedragen en één voor één alle huizen ging zegenen. Bij zonsop gang doofden de vuren en stortte zich het volk op de nog nagloeiende half verkoolde resten, die het gehele jaar be waard zouden worden om in1 geval van ziekte onder het hoofdkussen van de zieke te worden gelegd, die dan zeker genezen zou. Dit is het Kerstfeest, zoals ik het heb mogen zien en beleven, vele jaren ge leden in Castrogiovanni, in het binnen- I land van Sicilië. 5? Als de jaren der „wijsheid" gekomen zyn, kykt een mart verwonderd terug naar het verleden: verwonderd over de zucht naar het vreerode avontuur. waarin hy droomde van liefdesromantlek of lijfsgevaar of van het popelend verlangen naar lichtzinnigheid, waarin de jongeling de vreugde denkt te zullen vinden. Ouder geworden bedenkt die man dan, dat hy hèèl veel energie had kun nen besparen cn misschien ook zijn gryze haren! als zijn roezige geest niet zó vervuld geweest ware met ongebreidelde aanvechtingen. Zij leerden hem, dat voorzichtighei d cn beheersing de enig juiste wegwij zers zyn voor een oppassend en dus naar de maatstaven van gezeten en rustige burgers geëerd leven, waarmee tenslotte de gunstigste maatschap pelijke resultaten te bereiken zyn Mijn hemel, wa'arom schrijf ik zo?.. Want het is, goed beschouwd, niet waar en zelfs in verhalen duurt eer lijkheid immers het langst! Voor geen goud ter wereld had ik al die avonturen willen missen. En het moet bekend: zij waren veelzijdig en veelvuldig. Vrolijke, minder vrolijke, zelfs tragische. Maar öök blijmoedige! Van die laatste wil ik U er één ver tellen, omdat het merkwaardig ge- noeg juist in een Kerstnacht ge- i beurde, terwijl ik me nü nog telkens afvraag, waarom het toeval of was 't de beschikking? mij dit toen deed overkomen. Het is nu alweer twintig jaar gele den. Ik woonde op kamers In een wereld stad tussen vreemden Mijn vrienden en de weinige landgenoten waren naar buiten getrokken om daar inde stilte van de winterse sneeuwpracht der ber gen hun Kerstfeest te vieren. Alleen was ik achtergebleven, omdat de journalistieke plicht mij in óe stad vasthield: ieder ogenblik was het mis schien hodig telegrammen naar het vaderland te zenden. Want de situatie m het land, waar ik tijdelijk mijn ten- Fen had opgeslagen, was verre van rus tig. Wat doet iemand in zulke omstan digheden? Hij wacht op nieuws, nèt zolang tot het hem vervelen gaat en hij de stra ten intrekt, om aan. die verveeldheid lucht te geven. Van de ene stap komt de andere! Op die Zaterdagmiddag voor Kerstmis liep ik als vanzelf in de rich ting van de imposante, gothische ka thedraal, waarin ik een kijkje wilde nemen, ongetwijfeld omdat dit harmo nieerde met de geestelijke gesteldheid, waarin een ieder zich vanzelfsprekend in de Kerstweek bevindt. Ik naderde de kerk aan de achterzij de. waar op een miniem bordje, haast onzichtbaar, de woorden geschreven stonden: „Aanmelden voor het kata- kombenbezoek". Hoewel ik iedere da? het poortje, waarnaast deze aankondi ging hing, passeerde, was het nog nooit in mijn hoofd opgekomen, mij voor zulk een bezoek aan te melden. Toevallig was ik echter juist die week verdiept geweest in de sombere en lu gubere verhalen van de grote Engelse dichter Edgar Allen Poe. Lag hierin mis schien de verklaring, dat ik. na avon den. waarin de fantasie en het grieze len heftig op mij hadden ingewerkt, mij thans opeens aangetrokken voelde om op dit ogenblik daar naar binnen te gaan en al het ontstellende te zien, waarover men mij reeds dikwijls ver teld had De katakomben waren grafgewelven, daterend uit het begin van de 16de eeuw, een gedeelte er van zelfs uit- de 11de eeuw. onder de plek, waar eens een oud ridderkasteel stond. Daar ligt, onder het centrum, een ganse onder aardse stad. met eindeloze gangen, een zwart en donker doolhof. Duizenden gestorvenen uit vroeger eeuwen liggen er geborgen: vorsten, kardinalen, adel lijken, beroemde mannen der weten schap. rijke en arme burgers. Duizen den lijken, wier overblijfselen door de hoeveelheid kalk, waarmee zij eertijds ter desinfectie begoten werden, geheel vergingen. De resten van anderen zijn echter merendeels ingedroogd cn onder de grond, zonder enige preparatie, vol komen gemummificeerd. moest ik tussen de doden verkeren. Ik wist myn denken niet meer ie or denen en als eer. waanzinnige begoa ik gang in, gang uit te strompelen in de hoop een verlossend eindpunt to vinden. Tevergeefs! Na enige tijd en het leek me toe alsof er uren waren voorbij gegaan zakte ik uitgeput neer, er kwam een soort apathische berusting over me en ik staarde we zenloos, gelaten en zonder hoop, ooit uit deze spookachtige ruimte gered te zullen worden, voor me uit in het duis ter. Plotseling hoorde ik zachte muziek - flarden: orgelklank en koorzang! In de kathedraal was men thans in gebed vereend, in ootmoed en liefde herdenkend de geboorte van Hem, die angst, pijn en nood van de wereld wil de wegnemen. En toen kwam het won der: terwijl ik in mijn eindeloze ver latenheid daar neer zat en mijn zak lantaarn even liet spelen langs de mu ren der gangen en met afgrijzen dacht aan de lange ellendige nacht, die voor me lag, scheen mijn lichtje opeens op een tamelijk verweerde, maar toch nog duidelijk herkenbare renaissance-fresco aan de wand. Ik kon mijn ogen nau welijks geloven, want wat stelde zij voor? Een Madonna in een boek lezend, de Godszoon op de rechterarm, daar achter een heuvelig landschap, door bergen omzoomd. Deze fresco toonde veel gelijkenis met een sehlTdery van Titiaan. Al waren de kleuren ver flauwd, toch bleken ze nog te onder kennen: de Madonna gehuld in een rood zijden gewaad met blauwgroene mantel, het kind met goud-gele sjerp, het geheel gehouden in een matgou den toon, waarvan nog iets getuigde van de glans der oud-venctiaanse kleuren. Merkwaardig: toén was het alsof dit lieflijke schouwspel een kalmeren de werking uitoefende op mijn inner lijke onrust, die uitgegroeid was tot een haast catastrophale wanhoop- stemming. Van dat ogenblik voelde Ik me niet meer alleen. Er kwam zelfs een blijmoedige stemming over me, een eigenaardig gevoel van vrede, rust en veiligheid, dat bij het zien van een Madonna-beeltenis my nog nimmer zó sterk had vervuld. De te dere uitdrukking van de Moeder Gods en van het Kindeke Jezus, de lieflijke cn innige sfeer, die van dit ganse- beeld uitging, werkte als een balsem voor mijn opstandig en vre zend hart. Het was alsof angst en ontzetting van mij werden afgeno men. En lk slaagde er zelfs in, uit geput als ik vanzelfsprekend was, een verkwikkende slaap te vinden. Ik meldde mij aan en kon na een half uur met een groepje andere be zoekers mee voor de traditionele rond gang. We daalden langs een smal wen teltrapje af. voorafgegaan door de gids met een walmen-de fakkel. Benauwd en vochtig was de lucht, die ons tegemoet kwam. Slechts een kleine plek in het rond werd verlicht, even verder reed.; was er stikdonkere nachtIk kreeg 't. gevoel levend begraven te zijn, want hier beneden heerste de dood. Wat hierna gebeurde, zal ik mijn leven niet vergeten. Ik was even wat achtergebleven om met behulp van mijn zaklantaarn een speciaal doorkijkje, dat mijn aandacht t-rok, beter op te nemen. In de verte hoorde ik mijn metgezellen, maar door de gespannen aandacht, waarmee ik rondkeek, verliep er waarschijnlijk meer tjjd dan ik besefte. Toen ik me weer bij het groepje wilde voegen, ble ken de anderen al ver weg te zijn. Ik holde hen achternamaar haalde niemand in. Was ik een verkeerde gang Ingeslagen? Dat moést- wel, want er was niets te zien. Mijn gemoedstoe stand. toen ik tot het besef kwam al leen achtergelaten te zijn in die dool hof van gangen, laat zich indenken. Bevangen door een heftige beklemming stond ik stil om mij te oriënteren.Maar in deze duisternis, die ik slechts door middel van mijn. zaklantaarntje kon verlichten, leek alles hetzelfde: voor, achter, en terzijde: gangen, niets dan gangen, de een gelijk aan de andere, zonder enig houvast voor het richtings- gevoel. Onmiddellijk begon ik te roepen. Gal mend en hol klonk mijn stem door de ruimte, weerkaatsend tegen de muren,, maargèèn' antwoord. Schuifelend ging ik stapje voor stap je voorwaarts, mij echter al spoedig realiserend, dat ik daardoor wellicht steeds verder afdwaalde van de juiste ingang. Er gingen minuten voorbij, aangroei end tot uren, waarin ik me steeds ver der van de werkelijke wereld verwij derd ging voelen. Fantastische gedach ten raasden door mijn hoofd: de angst kreeg vat op mij Was ik dus gedoemd'de Kerstnacht in deze verschrikkelijke omgeving door te brengen? Straks zou de nacht in vallen en terwijl boven mij de mensen in hun oude-vertrouwde kathedraal „vrede en welbehagen" zouden vinden, De volgende morgen werd ik welis waar ijskoud, maar volmaakt rustig wakker. Mijn horloge wees het uur, waarop ik gewoon was op te staan en rustig begon ik nu een wandeling door de gangen, die ik de vorige avond als een dolzinnige doorkruist had. Vrij gauw leidde mijn weg naar een gang, aan het einde waarvan het daglicht sche merend naar binnen scheen. Het kwam door een getraliede opening en naar buiten kijkend, kon ik juist de voeten van de voorbijgangers zien. Het spreekt vanzelf, dat ik door luid roepen >de aandacht wist te trekken, hoewel dio aandacht gepaard ging met begrijpe- lijké schrik van de enkelingen, die zich zo vroeg op deze Kerstmorgen naar buiten hadden gewaagd. Het duurde niet lang. of mijn gids van de vorige dag was al gewaarschuwd. Hij kwam totaal verbouwereerd aanhollen, keek door de tralies en zag er uit, alsof hij een geestesverschijning ontmoette. En kele ogenblikken daarna bracht hij mij, onder het aanbieden van duizend ver ontschuldigingen, naar buiten. Noch hij, noch een van de anderen had iets van mijn achterblijven gemerkt. Buiten gekomen herademde ikl Eh als door een innerlijke behoeft© gedreven, richtte ik mijn schreden op die stille Kerstmorgen naar de kerk, waaronder ik deze Kerstnacht doorge bracht had, om daar dank te zeggen, voor de goede afloop van mijn vreemde, nachtelijke avontuur en voor het won derbaarlijke gevoel van vrede en veilig heid, dat irtij door middel ran de „Ma donna en het Kind" geschonken was. TH. J. HANNEMA. Ingezonden Mededeling Aanvang nieuwe cursus begin Januari op de Kon. Erk. Pitmanschool TELEFOON 26558, PLANTSOEN 65 Kerstfeestviering in België De roep om vrede! (Van onze correspondent te Brussel). Het is Felix Timmermans, die in zyn „Kindeken Jezus in Vlaanderen" zo'n voortreffelijke schildering heeft gegeven van de Kerstfeesten in zijn vaderland. Van die intieme, stil-reli- gieusc sfeer, die de betreurde „Fé" zo meesterlijk kon weergeven, is heden ten dage op het platteland nog veel bewaard gebleven. Kerstnacht, dat is in Vlaanderen zowel als in het plat- telands-Wallonie, dat ook nog zeer katholiek is, de gelegenheid tot in keer, tot berusten in de Goddelijke beschikking. Familie na familie sleept uit het na bije bos de kerstden weg en bij toeval zal de boswachter wel achter zijn ron kende kachel zitten en mets gezien hebben. Maar Kerstnacht dat is vooral de Heilige Mis, die te middernacht in de dorpskerk wordt gecelebreerd. Het is een grote Mis, met liefst 5 priesters en met een versterkt mannen- en meis jeskoor, zonder de schoolkinderen te vergeten. Thuis, rond de verlichte kerstboom, waaraan mandarijnen, appelen en si naasappelen overvloedig hangen te ben gelen, beschenen door de veelkleurige kaarsen, zit de gehele' familie te luis teren naar de kleine meisjes, die nog eens heo plechtige „Stille Nacht, heili ge nacht" of het juichende „Minuit, chrétiens, c'est l'heure solonelle" (Mid dernacht, christenen dit, is het grote urn-) moeten zingen. Op het platteland is de „wafelenbak" de gastronomische attractie van dit feest. Het met melk en eieren bereide deeg wordt in cle dubbele ijzervorm ge goten en één na één hopen de bruine wafelen zich op tafel op, tot grote vreugde van de kleinen, die hunkeren naar de met boter, met confituur of bruine suiker besmeerde koek. Daar de kinderen op het Sint-Nico- laasfeest reeds hun grote geschenken ontvingen, is het traditie geworden hen naast chocoladeversnape>ngen, een of ander kledingstuk, of win terschoentjes cadeau te doen. Jeanine, die pas 19 is geworden, zal van haar verloofde de ring met briljanten krijgen. Ook dit gebruik, dat tijdens de oorlog in ver val was geraakt, schijnt nu weer ingang te vinden. De glasindustrie, die kerstboom ver sierselen fabriceert, werkt dit jaar wefer op volle toeren. Naast dikke orders voor de binnenlandse markt, ma.g voor 50 millioen francs kerstbomen en versier selen naar Zwitserland geëxporteerd worden en de Zwitsers zien niet zo nauw op een contlngentje. Zo traditie getrouw als Kerstmis op de Vlaamse en Waalse „boerenparochies" wordt her dacht, zo werelds is die viering te Brussel en de andere grote steden. We ken op voorhand beginnen de grote restaurants en café's een reclamecam pagne voor hun nachtfeest-malen. De smakelijkste menu's met de duurste wijnen en champagne, de beste artis- ten worden als lokmiddel gebruikt om het grootst aantal families hun. tafel te doen bespreken. Dit is dan de reveillon of het overnachtingsfeest, dat rond 22 uur een aanvang neemt en eerst in de zeer vroege uren ten einde loopt. Deze nachtfestijnen worden met Nieuwjaar herhaald cn men heeft zich tc Brussel afgevraagd, of de restau rateurs dit jaar redelijke prijzen zul len stellen. Intussen zyn er reeds heel wat levensmiddelen van de bon. Ingevoerde kippen uit Amerika wor den vry verkocht, doch tegen 70 frs. of f. 4,20 het kilo. Goede Franse wij nen zijn reeds verkrijgbaar voor 50 k 60 frs., een liter Bols kost 120 tot 160 frs., terwijl de beste mokkataartjes de verbruiker 3 frs. kosten. Er zijn dan ook heel wat stedelingen, die liever rustig thuis feest vieren en het speciale radioprogramma aanzetten, waarbij zij zich van harte verheugen over het Regeringskerstmannetjë, dat het mogelijk heeft gemaakt, dat eier kolen (tegen vastgestelde prijs) vrij te koop zijn! Anderen maken het verlof tussenbei de Hoogdagen ten nutte om hun fami lie in de provincie op te zoeken, juist omdat zij meer houden van de Kerst missfeer in de schaduw van de ouder lijke dorpskerk, want echte Brusselaars zijn zo zeldzaam, dat bijna ieder inwo ner van de grootstad 'n immigrant van de eerste of tweede generatie is en ste vige banden met het binnenland heeft behouden. Kerstmis is voor de regering een gelegenheid om te verkondigen, wat zy in het afgelopen jaar realiseerde en haar politiek voor het komende jaar toe te lichten. Men wacht be nieuwd op de rede van premier Spaak, die vorig jaar met de communisten regeerde, maar ze thans heeft voor gesteld als de „wurgers van de vrij heid". Ook de Kerkvorst, Kardinaal Van Rocy, richt een boodschap tot de Belgen. Over de gehele wereld zal de roep naar Vrede opnieuw uit aller borst stijgen. En de Beneiux-landen mogen terecht trots zijn op 1947, het jaar, waarin zij de basis van hun sa menwerking definitief hebben vast gelegd. De dagen, die aan het Kerstfeest pantomines worden opgevoerd, meestal voorafgaan, zijn vervuld van de grootst denkbare drukte. Er worden veldslagen geleverd om de traditionele kalkoen te bemachtigen of anders een vette gans. De huismoeders sloven zich uit om hun Kerstpudding met de heerlijkste ingre diënten op tijd klaar te krijgen. Het zou een acute regeringscrisis veroorza ken. wanneer de voedselvoorziening, dollars of geen dollars, niet gezorgd had voor gevogelte, drank, krenten, rozijnen en suca.de en het bijzondere mengsel van gesuikerde vruchten, dat nergens ontbreken mag. Voor de klei nere beurzen zijn er de confectie-Kerst- puddingen, die kant en klaar bereid zijn cn slechts in kokend water behoe ven te worden gedompeld voor ze op tafel komen. En temidden van al deze welsmakende en welriekende materiële voorbereiding klinken zodra de avon den gevallen zijn, de wonderschone Kerstliederen door stad en land. Als in Dickens' lijd trekken de kin deren by het flikkerende licht van een stallantaarn van huis tot huis. De nuchtere werkelijkheid wykt een wijle voor dc poëzie hunner hoge, welluidende stemmen. Gedragen, ern stige liederen wisselen elkaar af met vrolijke melodieën, vol levensblijheid. Hun gezang wordt beloond met een geldstuk, dat meestal een liefdadige bestemming heeft. Een bedelpartij is het allerminst. ALLES VOOR DE KINDEREN. Kerstfeest is vooral een kinderfeest. Steevast worden de kleinen onthaald op een gang naar de schouwburg, waar een sprookje met zang en dans. Acteurs van naam vervullen de rollen. Het is geen zwijgend spel, zoals de Nederland se betekenis van het woord zou doen denken. Verkleedpartijen zijn thuis in de Kerstweek aan de orde van de dag en jong en oud rennen door de kamers en gangen bij het opwindende „moor- denaars"-spel. De Engelsman is een gewoontemens, die alles op gezette tijden en volgens vaste regels pleegt te doen. Met Kerstmis worden in dit puri teinse land de bloemetjes buiten gezet. De mistletoe laat natuurlijk niet na een provocerende werking uit te oefe nen. De lezer zal mij wel benijden, want op onze krantenbureaux in Fleet Street plegen de hardploeterenae kan toormeisjes zo'n groen takje met de wit te knopjes boven hun schrijfmachine te hangen Ja, Engeland viert Kerstmis, St. Ni- colaas en Carnaval tegelijk. Hoe zorg vol de tijden ook zijn mogen, dit feest van glans en jolijt kan men dc bewo ners van dit mistige eiland niet ont nemen. De Engelsen zijn gewpnd alles op hün manier te doen. Zy zouden doodongelukkig zijn, wanneer ze ook in de wijze van hun Kerstviering niet een beetje afweken van dc overige wereld. Maar op hun beurt proberen de zelf standige Schotten hun gevoel van eigenwaarde te bewaren. Hün feest vreugde barst pas een week later los, met Nieuwjaar! Van de legendarische Schotse zuinigheid, die overigens zeer in twijfel dient te worden getrokken, valt d&n zeker niets te bespeuren!

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1947 | | pagina 5