De nieuwe stadsschouwburg in Utrecht - Grassilo's - Garenspinners Sonate Pathétique 82iie JaargangIEIDSCH DAGBLADTweede Blad FEUILLETON OP EEN DER TALRIJKE KOLENSCHUITEN'in de grachten van Amster dam heeft een wilde eend bezit genomen van een kolenzifter en daar haar eieren gelegd. De eigenaar der schuit komt haar eiken dag een boterham brengen. Polygoon OVERAL IN DEN LANDE wordt met kracht gewerkt aan den bouw van grassilo's, nu van overheidswege de veehouders in de gelegenheid worden gesteld tegen aannemelijke voorwaarden deze grassilo'6, bestemd voor het insileeren van kuilgras, te laten bouwen. (Polygoon) DE NEDERLANDSCHE SPOORWEGEN hebben thans op de terreinen van het Ufrechtsche stations-emplacement een leslokaal ingericht', waar cfé machinisten der N. S. zich verder in hun vak kunnen bekwamen. De leeraar, de heer Hinte, zelf oud-hoofdmachinist, legt zijn leerlingen de ingewikkelde in strumenten van hun machine uit. (Polygoon) DE GEBROEDERS HENS EN TIN DEKKERS zijn in het bezit gekomen van een nieuw renpaard, hetwelk uit België is geïmporteerd. Het is de beroemde volbloedhcngst „Scotch Fox". Het paard heeft in tal van inter nationale wedstrijden prijzen gewonnen en zal voor het eerst op Hemel vaartsdag in Nederland loopen. Tin Dekkers met de nieuwe aanwinst. (Polygoon) DE NIEUWE UTRECHTSCHE STADSSCHOUWBURG op het Lucas Bol werk is van zijn schutting ontdaan, zoodat men nu een goeden indruk krijgt van het nieuwe gebouw. (Polygoon) IRAK. GARENSPINNERS AAN DEN ARBEID. OP DE STREKDAMMEN AAN HET STRAND HEBBEN DE VISS CHERS HUN PLAATS WEER INGENOMEN OM TE TRACHTEN EEN VISCHJE TE VERSCHALKEN. (Polygoon) (Weltbild-Polygoon) „Hef spijt me, Gregg. Ik heb mijn best gedaan jou buiten deze vuiligheid te houden. Ik ben stom geweest, dat ik me heb laten overhalen, met je mee te gaan. Ik kon natuurlijk niet denken „Dat je de Andrews hier zou ontmoeten?" „Ja; zooiets dergelijks." Hij nam haar ijskoude hand in. de zijne en zei eenvoudig: „Lynn, ik houd nu een maal van je. Kun je mij niets zeggen?". Zij staarde hem aan. Toen rukte ze haar hand los en zei scherp: „Niet doen! Nu niet!" „Maar je kunt mij toch vertrouwen." Zij keek hem gespannen aan. „Natuurlijk kan ik je vertrouwen. Maar ik kan geen woord zeggen. Je begrijpt toch, dat ik het je allang verteld zou hebben, als dit moge lijk was? Denk je dan, dat ik voor mijn plezier zoo zwijgzaam ben? Maar ik kan niets zeggen, Gregg aan jou, noch aan iemand anders!" Gregg zag, dat zij moeite had, zich goed te houden. Hij deed een stap naar voren en sloeg zijn arm om haar heen. Zij klemde zich aan hem vast en snikte zachtjes. Toen maakte zij zich los en droogde haar oogen met een belachelijk klein zakdoekje. Ze zei: „Sorry, Gregg. Ik zal voortaan een zoet meisje zijn.'' Hij trachtte haar op te beuren: „Het was goed zoo." Zij liepen verder, en na langen tijd zei ze met vermoeide stem: „Ik moet hier dadelijk vandaan gaan, Gregg." Hij schudde het hoofd. „Nee, dat kan je niet doen." „Waarom niet?'' „Het zou te veel opzien wekken, Lynn." Zijn gedachten dwarrelden door zijn hoofd. „Het is belachelijk. Zij is bij dien overval geweest. Het is geen toevallige ge lijkenis. Zij was die vrouw." En dan kwam hij weer op zijn uitgangspunt terug. „Het is onzinnig. Het is waar en het is toch een leugen." Zij had niets ontkend. Zij wist, dat hij het begrepen had. En toch wilde ze niets zeg gen; dat bracht hem nog het meest van alles in verwarring. Het was een onzinnige, groteske situatie. Er was geen touw aan vast te knoopenen daarbij hielp geen ontkennen, dat hij van haar hield. Zij zei voorzichtig: „Je bedoelt, dat de Andrews nu overtuigd zijn dat het enkel een gelijkenis is; maar dat, als ik wegloop, ze opnieuw me zouden verdenken?'» „Ja, zooiets." „Ik begrijp hetZe liep langzaam met gebogen hoofd verder. „Maar ik vraag me af, Gregg, of ik wel het recht heb, hier te blijven." „Laat mij dat beslissen", zei hij barsch. „Je begrijpt, dat Toby hier niets van ver moedt," zei ze plotseling. „Ik weet het." „Hoe weet je dat?" „Ik heb haar gepeild toen ik daar straks een eindje met haar omgereden ben.'' Een glimp van een glimlach gleed over haar gelaat. „Die eerlijkheid van jou zal nog eens je ongeluk worden. Heusch, het is een slechte gewoonte." „Ik heb gezegd „Ik heb het gehoord en je bent lief. Maar dit is er niet de tijd voor. Ik weet niet, of die tijd ooit zal komen. Je kunt me gelooven of niet. Gregg, maar mijn gedach ten zijn al even verward als de jouwe." „Die andere man Rick?" „Ik ben bang van hem, anders niet." dat jij zooveel op die andere vrouw leek, dat je wel haar tweelingzuster kon zijn. Raar, hè." „Heel zonderling.'» Hij zag, dat zij wachtte, dat hij verder zou gaan, en dat alles aan haar gespannen stond. Hij ging meedoogenloos verder: „Zij maakten duizend excuses en ze vonden het ook grappig, die gelijkenis. We hebben er samen om gelachen, en ik heb nog ge zegd, dat het misschien niet tactvol zou zijn, als ik aan jou vertelde, dat je er uitzag als een bandiet." „Heel attent van je.'' „We hebben er een grap van gemaakt. Ik heb ze zelfs verzekerd, dat ze geen verden king behoefden te hebben, omdat ik dien heelen avond met je uit geweest was ik weet niet precies meer wat ik gezegd heb. Maar het klonk volkomen geloofwaardig." „Wat nog meer, Gregg?'» „Verder weinig bizonders. De Andrews hebben geen reden, zich zorgen te maken. Ze zijn schatrijk, en de juweelen waren bovendien verzekerd." Hij stak een sigaret aan en zei nonchalant: „Ik dacht dat het je misschien interesseerde, Lynn. Laten we nu over wat anders praten." „Nee,'» zei ze met toonlooze stem, „laten we hierover verder praten." „Zooals je wilt.'' „,Je probeert me te waarschuwen, is het niet, Gregg?" „Doe ik dat?" „Ik had toch op dat uur van den nacht op Long Island kunnen zijn. Ik was met een langen jongen man in smoking, die een revolver had. En ik had een witte japon aan met een donkeren mantel. Gregg, dat heb je toch zeker niet allemaal vergeten?" „Nee, natuurlijk niet.'» „Maar de politie „Ik heb je al gezegd, dat ik niets zou kunnen zeggen. En ik kan het nóg niet." Hij haalde de schouders op en keek een anderen kant uit. Toen vroeg hij kalm: ,„Zou het helpen als we trouwden?" Zij keek hem aan, en er sprongen tranen in haar oogen. „Nee, Gregg! zeg dat niet! Dan kan ik het heelemaal niet verdragen." „SorryMaar hij begreep wat zij be doelde en vroeg: „Maar zal je verstandig zijn en blijven?"' Zij dacht er over na en knikte toen. „Ik zal nog een poosje blijven." Zij wrong ze nuwachtig de handen. „Ik moet eerst nog iets doen iets heel belangrijks voordat ik hier weg kan." door OCTAVUS ROY. ..Fijne menschen". Hij aarzelde een oogenblik. Toen ging hij voort: „Gewoon lijk komen ze hier al eerder, maar ze wer den een paar dagen in New York opgehou den.... Donderdag voor een week zijn ze jn de wildernissen van Long Island aange houden en beroofd. Een mooie vangst trou wens. Een heel beroemde smaragden broche die Madge droeg, en een snoer parels. Meer dan honderdduizend waarde, geloof ik." Lynn was bleek geworden en zei hijgend: „Oh!" „Interesseert het je?" informeerde Gregg. ..Jawel. Heel erg." ..Gisteravond is er iets heel geks gebeurd, Lynn. Misschien heb je gemerkt, dat ze naar jou staarden en dat ze over je praaten?" „Jawel ik heb een oogenblik ge dacht „Ik had het ook gemerkt. Ik vroeg hur. Wat er was, en zij hebben mij een aller vreemdst verhaal gedaan een van die Sekke toevalligheden Zij zei gespannen: „Ga verder, Gregg: asjeblieft.'» „Nu dan: zij zijn omstreeks middernacht aangehouden door een langen jongen man *n smoking, en een knap meisje, die een witte avondjajon met donkeren mantel droeg. En zij moesten lachen over het feit, Frenzy Gillings zat leelijk in de knel, en hij wist niet hoe hij zich daaruit moest draaien. Hij was geboren en getogen in Karnak, waar hij een persoon van matige afmetingen en ambities geweest was. Maar zijn verkiezing tot bediende van Gregg Stuart hacj zijn levensloop, zoowel als zijn geestesgesteldheid gewijzigd. Nu hij na een jaar met Gregg uit New York in Karnak was teruggekomen, was hij in dingen verwikkeld geraakt, die eerst heel plezierig leken, maar die op den duur tot een ramp dreigden te worden. Dat was gedeeltelijk zijn eigen schuld omdat hij zich had laten meesleepen door zijn ijdele neiging tot geurmaken. En verder had hij nog niet van Joe Herring afgeweten, toen hij begon, mejuffrouw Fauna Jones het hof te maken. (Nadruk verboden) (Wordt vervolgd)

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1941 | | pagina 5