De „Statendamredt schipbreukelingen - Het lichten van de „Squalus 80sie Jaargang LEIDSCH DAGBIAD Tweede Blad Vlucht uit Moskou FEUILLETON 99 ALS EEN SPROOKJE is het Bekende station te Valkenburg met zijn feestelijke verlichting, ter gelegen heid van het eeuwfeest der Nederlandsche Spoorwegen. OOK VOOR HUN TROUWE VIERVOETERS zorgen onze jongens goed. Soldaten bezig met het vervaardigen van voerb akken voor de paarden. NA EENIGE VERGEEFSCHE POGINGEN is men er in geslaagd de op 23 Mei van dit jaar gezonken Amerikaansche duikboot „Squalus" te lichten en naar Portsmouth (New Hampshire) te sleepen. Het moment, waarop de commandotoren van den onderzeeër boven water verschijnt. „STATENDAM" REDT SCHIPBREUKELINGEN. Een reddingboot met leden van de bemanning van het Engelsche vrachtschip „Winkleigh", dat getorpe deerd werd, nadert het s.s. „Statendam". De geheele bemanning werd door de „Statendaih" gered. DE POPULAIRE BOKSER BEP VAN KLAVEREN vertrok per „Nieuw Amsterdam" naar Ame rika. v. Klaveren met zijn moeder, zijn verloofde en zijn broertjes. OP DE TWEEDE ETAGE van den kunsthandel en lijstenfabriek der firma Bayer op den Steenweg te Utrecht brak brand uit. Door 't doortastend optreden van de brandweer bleef het vuur tot deze étage beperkt. ROMAN van MARLISE KOLLING. 16 Het waren martelende minuten en mar telende vragen, waarbij Lisaweta intusschen steeds bleeker en moedeloozer scheen te worden. Toen precies zestig minuten later de sleu tel in de huisdeur werd gestoken en onmid dellijk daarop Hixley's voetstappen in de gang weerklonken, had Robert het bijna uitgeschreeuwd van blijdschap, zoo on draaglijk was de spanning geworden, waarin hij verkeerde. In flagrante tegenstelling daarmee was (le houding van den Engelschman, die zoo mstig de kamer binnenstapte, alsof hij van een onbeteekenend wandelingetje terug keerde. „Allright", zei hij, terwijl hij Robert den pas overhandigde. Een vluohtigen blik over tuigde dezen, dot het verelschte visum er in was aangebracht. ..Hixley!" Robert kon nauwelijks spreken. Hij kneep de hand van zijn gastheer bijna fijn van louter dankbaarheid. Lisaweta was uit haar stoel opgesprogen. Ook zij kon maar niet begrijpen, dat niets haar vertrek Uit Rusland thans meer in den weg stond. Hetgeen daarop volgde, geleek een droom. James kwam met koffers aandragen. Een groot pak, dat Hixley had meegebracht, bleek een warme, met kameelhaar gevoerde mantel en een daarbij behoorende vlieg- kap te bevatten, waarin Lisaweta er geheel anders uitzag. Hixley's auto stond nog voor ■de deur. Hij bracht het tweetal zelf naar het vliegveld. Passagiers, hulpvaardige em ploye's ambtenarenRobert's hand beefde licht, toen hij hun de passen over handigde. Hij zag Lisaweta wankelen, maar uit haar stoel opgesprongen. Ook zij kon eenvoudig niet omvallen, zoo zat zij tus- schen Robert en Hixley ingeperst. „Ik ga niet mee", zei Hixley tot den dou ane, die hem blijkbaar goed kende en hem eerbiedig groette. „Ik breng mister Esch- berg en miss Lohr alleen maar naar het vliegtuig." „Kan passeeren!" De ambtenaar plaatste het eontrölemerk op Robert's en Lisaweta's pas. Zij verlieten vrijwel als laatsten het douanekantoor. De groote machine stond reeds startklaar; het glanzende metaal fonkelde in de warme middagzon. „Good bye!" Hixley schudde beiden har telijk de hand. Lisaweta klom het trapje op. Haar voeten waren zwaar van angst. Nu nam ook Ro bert zijn plaats in het vliegtuig in. En dan een lichte trilling ging door het stalen lichaam van de machine, zij rol de over de startbaan steeg langzaam omhoog Hixley's gestalte werd kleiner de aarde vlood weg het blauw van den hemel nam hen op Sovjet-Rusland bleef achter. Op dat. oogenblik werd het Lisaweta te machtig. Zij kon niet meer. Het liet haar totaal onverschillig, of de andere passagiers haai' nieuwsgierig en verbaasd aanstaarden. Zij moest huilen en Robert Eschberg liet haar begaan. Nu mocht zij immers wel een oogenblikje zwak zijn. Nu, eindelijk, kon de angst en de intense spanning, waarin zij de laatste uren verkeerd had, een uitweg vinden. Geleidelijk, pas in het verdere verloop van hun reis, bracht Eschberg haar van zijn plannen op de hoogte. Zij had gedacht, dat hij haar naar Duitschland zou brengen, maar hij'wist haar spoedig te overtuigen, dat dit op het oogenblik onmogelijk was. Geen drie dagen zou zij zich op den pas van Daisy Lohr in Duitschland kunnen ophou den zonder in ernstige moeilijkheden te geraken. Ongetwijfeld zou Daisy baar ver lies weldra bemerken en het onrechtmatig gebruik van een dergelijk document werd nu eenmaal zwaar gestraft. Met haar Sovjet pas kon zij in Duitschland natuurlijk niets beginnen. Integendeel het was maar beter, dat men dien daar in het geheel niet te zien kreeg. Bovendien zou haar Russisch accent waarschijnlijk al heel spoedig de aandacht trekken en aangezien Rusland en communisme in het Derde Rijk nu eenmaal synoniem waren, zou men haar wel niet bepaald met open armen ontvangen. Kort en goed aan Duitschland viel eenvoudig niet te denken. Er bleef voorloopig niet veel anders over dan Engeland. Overigens moest zij maar geheel op hem vertrouwen en alles aan de toekomst overlaten. Dat zijn plannen voor de eerstvolgende dagen allang vastston den, wilde hij haar op dit oogenblik nog niet zeggen. Dat alles had nog tijd tot zij in Londen waren Toen zij in Koningsbergen landden, stond daar bij de douane een postbode. „Telegram voer meneer Eschberg!" riep hij tusschen het geroezemoes der aanko mende en door familieleden verwelkomde passagiers. Lisaweta kromp ineen. „Een telegram?" „Het is niets", zei Robert, terwijl hij haar bemoedigend toeknikte. „Ik verwachtte dat Telegram." „Overeengekomen bezoek goed verloopen, patiënt volkomen buiten gevaar", las hij. Zijn gezicht klaarde op. „Het is van Hixley. Ik heb hem verzocht zich van den toestand van uw broer op de hoogte te stellen. Hier hebt u zijn rapport." Hij gaf Lisaweta het telegram. „Dat u daar nog aan gedacht hebt, me neer Eschberg. U weet niet, hoe mij dat ge rust stelt. Ik heb mijzelf de hevigste ver wijten gemaakt, dat ik hem zoo maar aan zijn lot heb overgelaten, nadat wij zooveel jaren „Ik ben blij, dat het u tenminste van die zorg ontheft. Overigens zal Hixley uw broer ook verder den noodlgen bijstand verleenen. Ik heb hem verzocht ook met geld bij te springen, voor zoover dat mogelijk is. Hij zal dus geen armoede meer behoeven te lijden." Haar hand wrong zich uit den lichten kaphandschoen en zocht plotseling de zijne. Slechts een oogenblik hield hij haar vast, maar er lag een wereld van gevoelens in dit simpele gebaar. Het was meer dan dank baarheid, meer dan vriendschap en gene genheid, meer ook dan een bewijs zich onder zijn hoede veilig te weten. Lisaweta, dacht hij innig, eens zul je mij niet alleen je hand schenken! Het Engelsche vliegtuig was precies op tijd. De pasformaliteiten namen slechts en kele minuten in beslag. Terwijl de Duitsche machine koers zette naar Berlijn, zaten Ro bert en Lisaweta reeds in de Britsche ma chine. Het land gleed onder hen weg. Als een enorm schaakbord lag daar het groen der weiden, het bruin der venen en de witte linten der landwegen. Daartusschen- door bosschen struikgewas, water en dor pen; van boven gezien leek dit alles op sier lijk kinderspeelgoed. Zij vlogen door den aether de zon ging onder het begon te schemeren. Lisaweta leunde achterover in haar stoel. Zij sluimerde. De afgeschermde lampen hul den de geheele ruimte in een zacht wazig licht. Robert zal stil naast haar en liet geen oog van haar af. Zeldzaam, zoo rustig als zij sliep 1 Nu vertoonde zij weer zoo'n frappante gelijke nis met Annegreet. Ook hijzelf had behoef te aan slaap, maar hij verzette zich tegen de vermoeidheid, die hem dreigde te over meesteren. Elke minuut, waarin hij met Li saweta te zamen was, wilde hij gebruiken om haar aan te zien, haar altijd weer aan te zien. Wie wist, wat hun na Engeland weer te wachten stond? Hij was met Lisaweta overeengekomen, dat zij in Londen in het huwelijk zouden treden, maar dit huwelijk zou tenslotte niet meer zijn dan een for maliteit, welke onvermijdeliik was, omdat zij niet eeuwig onder een valschen naam en een valschen pas door de wereld kon trekken. Wat Lisaweta daarna wilde be ginnen, daarvan had hij geen idée. Haar gevoelens te zijnen opzichte kende hij niet. Of ze hem die ooit zou openbaren (Nadruk verboden). (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1939 | | pagina 5