De jaarlijksche Roode Kruis-oefening - 8 October-viering te Alkmaar 79sfe=Jaarjjaii9=^=_=___=_____lEljMCHJ)A6BlAD=^_^___^___^^=^==ïweede=Bjsrt De noodlottige terugkeer FEUILLETON SUÜMS Door LESLIE FORD. Vertaald door PAULINE FFILLTNGA. 18) HOOFDSTUK VUL Ze kwamen binnen, George Barrol met het air van een afgezant. Ik keek wat ver schrikt naar Rosemary. Rodman Bishop, die een oud linnen pak droeg, waarvan de Pijpen door het vele wasschen wat ge krompen waren, zoodat zijn voeten enorm leken, veegde zijn warm bezweet gezicht af met een grooten roodzijden zakdoek. Ook George veegde zijn voorhoofd af. Hij was meer geagiteerd dan warm. En tusschen hen stond Rosemary zoo koel en onbewo gen als een lelie. Alleen een schaduw in de diepte van haar grijze oogen bewees dat dit alles haar raakte. Rodman Bishop ging zwaar zitten. „Jim zit leelijk in het nauw, Grace", zei hij. Ik knikte. ..Ik heb juist dien Parran gesproken. Toen hij wegging. Ik geloof dat Primrose dat zaakje aan het rollen heeft gebracht". Rosemary glimlachte flauw. George was bepaald van streek. „We hebben natuurlijk niets te verber gen, oom Rod", zei hij snel. Rodman Bishop's wenkbrauwen trok ken zich dreigend samen, wat ze feitelijk altijd doen, als iemand anders dan Rose mary een mond opendoet. „Dat zeg ik ook niet. Ik zeg maar dat als Jij je mond gehouden had, er niet over gekikt zou zijn dat het geen zelfmoord is". „Ik heb naar mijn beste weten gehan deld", zei George. Net iets voor hem. „Dat is de vloek van onze samenleving. Al die menschen die naar hun beste we len handelen". „Ja maar, ik „Stil nou, George en laat vader door gaan," zei Rosemary vriendelijk. Haar vader wilde ook tegen haar de wenkbrauwen fransen, maar toen hij haar daar bij het raam zag staan, veranderde plotseling de uitdrukking van zijn oud zee- rooversgezioht. Hij was dol op haar, en bovendien ongerust over haar. „Wat ik zeggen wil is dit, Grace," zei hij bruusk. „We moeten elkaar helpen. Ik heb Kaufmann laten komen. Dit is een zaak voor hem. Die zelfmoord moet vast komen te staan." .Denkt u, dat Jim dat prettig zal vin den, Paps?" vroeg Rosemary kalm. „Waarschijnlijk wel, als hij niet liever geélectrocuteerd wil worden." „Maar als hij er niets mee te maken heeft, zal hij liever willen dat degeen die het gedaan heeft, zijn straf krijgt." Rodman Bishop snoof kwaad Zijn oud. vierkant gezicht stond vastberadener dan ooit en ik ken toch al niemand die vast beradener kan kijken en zijn, dan hij. ..Die zelfmoord-theorie is zijn eenige kans," zei hij. „Ze kunnen hem motieven genoeg in de schoenen schuiven om hem tien keer te veroordeelen. Ik zeg je, dat Parran het al precies voor elkaar heeft. Jim had het mo tief en ook de gelegenheid, voor zoover we tot dusver weten en hij heeft dat valsche zelfmoord-briefje gemaakt en toen gepro beerd, haar lijk te laten cremeeren, zoodat de slag op den schedel niet aan het licht zou komen, als de buren begonnen te praten." We zwegen even. „Wat denk jij van dat briefje, Grace?" vroeg Rosemary. „Is het haar hand?" Ik knikte. „Daar ben ik zeker van." „Maar die slag op haar hoofd dan?" vroeg Barrol nerveus. Mr. Bishop zag hem vast aan. „Daar kun jij een verklaring van geven," zei hij. George kreeg de tint van een bedorven oester. „Ik?" zei hij. Bishop knikte. .Parran is een uil," zei hij. ,Pie Prim rose is een bekwaam man. Ik heb van hem gehoord." Hij zag me vragend aan. Ik knikte. „Ik zou zeggen dat hij heel bekwaam is." Hij ging door, George vast aanziend: „Jij was gisterenavond met haar in de boot. Jij zag dat de kluiver haar een klap op het hoofd gaf." „Wel" zei George nerveus. Hij aar zelde. „Wel, dat was ook zoo." Zijn gezicht helderde op. „Hij hij sloeg haar omver. Werkelijk. Toen knapte de mast af en de boot kap seisde. Ik greep haar. Ik bestierf het bijna. Ik had haar niet kunnen houden, maar het koude water bracht haar bij. Ik hield haar vast tot ze de boot kon pakken." We staarden hem in volkomen verbijste ring aan. Daarom was ze dus niet terug- gezwommen had ze zich door Jim terug laten brengen. Het was zoo eenvoudig en zoo net iets voor Sandra. „Wat duivel, waarom heb je dat niet eerder gezegd?" bromde Mr. Bishop. „O, ik dacht er niet aan. En ik kon in ieder geval niet gaan opscheppen, dat ik haar leven had gered, terwijl iedereen weet dat ik niet veel meer kan dan me drijvende houden. Ik dacht dat zij het wel zeggen zou." „Dan zou ze dus werkelijk Rosemary was nu heel bleek. Ze leunde tegen den rug van den stoel, even wanke lend. „Ik ga maar naar huis, paps," zei ze snel. Vóór we het wisten was ze weg. George vloog haar na met een blik naar zijn oom. Mr. Bishop wendde zich tot mij. „Ik zei haar nog, dat ze niet moest komen," zei hij norsch. „Ik wou je alleen spreken." Ik ging weer zitten. Rodman Bishop knikte met grimmige voldoening. „Ik geloof dat we het zoo klaarspelen." zei hij kort. „We hebben nu een houvast. Dat hadden we eerst niet. Ik zeg je ronduit. Grace, ik ben niet bezorgd voor Jim. Maar voor Rosemary." „U dacht toch niet dat Rosemary haar gedood heeft, mr. Bishop?" vroeg ik. „Wees niet dwaas, Grace. Ik bedoel dat ik niet wil dat haar naam er in gemoeid wordt. Ze heeft het al beroerd genoeg ge had, zonder dat ze nu ook nog in een onverkwikkelijk moordproces betrokken wordt." Hij keek me vast aan. „Dat huwelijk van haar beteekent veel voor me, Grace. Ik zeg je ronduit, dat ik liever wou dat ze met een Amerikaan trouwde. Maar Dikranov is een beste kerel, hij heeft geld in overvloed en hij is een voudig dol op haar". Ik antwoordde niet. Wat hij zei leek heel redelijk. „Er zijn verscheidene mannen geweest met geld en positie, waarmee ik haar graag had zien trouwen. Maar zij voelde er niets voor. Zie je, we zijn hard getroffen, Grace. Chapin's geld van zijn tante is naar zijn neven gegaan. Dat van Rosemary is ge slonken. Het mijne ook". .Dat van iedereen vermoed ik." „Niet dat van Dikranov. Hij heeft ge weldig verdiend met wapenhandel, ik ge loof in Arable en Afrika". Hij glimlachte hoofdschuddend. „Maar hij is fatsoenlijk en op en top zakenman." „Ik ben blij dat u er zoo over denkt", zei ik. „Niet dat het geld eenig verschil ge maakt zou hebben. Rosemary is zoo koppig als een muilezel. Maar de hoofdzaak is nu, dat ik haar niet in een schandaal betrok ken wensch te zien. Ik wil niet dat die geschiedenis in China weer opgehaald wordt. Ze was negentien jaar en een dwaas bedorven kind en Jim was óók een idioot". Hij stond op. „Kan ik op je rekenen, Grace ik bedoel, dat dat briefje echt was, niet vervalscht?" (Nadruk verboden). (Wordt vervolgd). DE GROOTE JAARLIJKSCHE OEFE NING TAN HET itOODE KRUIS. Het uitladen van „gewonden" uit schui ten aan de Goudriaankade in den Haag. I)E OPTOCHT TE ALKMAAR t.g.v. de 8 October-viering. D" luchtverbinding met Indië („Bagdad" eesn der tusschen stations). LEDEN VAN HET BRITSCHE LEGIOEN, die naar Sudetenland zullen vertrekken voor politiediensten tijdens de volksstemming, tijdens een marsch door Londen. DE NA-BRASEM die de sluiting van het zeilseizoen zou moeten zijn, kon wegens het slechte weer niet doorgaan. „Tot volgend jaar". DE GROOTE OEFENING MET DE BALLON-BARRICADEN te Londen en omgeving, leverde deze aardige tegenstelling op: een moderne kabelballon wordt opgelaten naast den eeuwenouden Tower. EEN SPANNEND MOMENT - in den voetbalwedstrijd A.D.O.C.V.V. door A.D.O. met 1—0 gewonnen. DE BELGISCHE KONING EN ZIJN KINDEREN. Een aar dige opname in het park van het paleis te Laeken. V.I.n.r. de Konin, Prins Albert, Kroonprinses Boudewijn, en Prinses Josephine Charlotte. DR. ALJECHIN tijdens zijn simultaan-séance tegen 30 leden van de schaakclub van het ministerie van Gezondheid te Londen.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1938 | | pagina 5