Drukte bij Paleis Soestdijk - Treinbotsing in Engeland - Voetbal
LEiDSCH DAGBLAD
Tweede Blad
Rad der Fortuin
78ste Jaargang
FEUILLETON
HET M.S. „ORANJE" voor de Mij. Nederland in aan
bouw bij de Ned. Scheepsbouw Mij. te Amsterdam. Een assen
drager voor een der drie schroeven wordt geplaatst. Arbei-
dets aan den arbeid op het 60.000 k.g. wegende gevaarte.
SONJA HENIE ontvangt
van den Noorschen gezant in
Washington het ridderkruis der
orde van St. Olaf.
DE TREINBOTSING BIJ BEDFORD (ENGELAND).
Totaal vernielde wagons, waarvan het bovengedeelte geheel van het onder
stel werd afgerukt. Bij dit ongeluk werden 2 personen.gedood en 33 gewond.
Uit het Engelsch van
LOUIS TRACY.
Vertaald door MR. M. A. KWITSER.
42)
De shelk vervloekte de dingen in het al
gemeen en de Hadendowa's in het bijzon
der. Bijna twee uur reden zij zwijgend en
struikelend door. Daarna daalden ze af
langs een moeilijke helling in een diepe
wadi Gelukkig hadden ze die dien mor-
&en "ij daglicht overgestoken, dus kenden
je de gevaren ervan. In het met steenen
paaide bed va nde verdwenen rivier bleef
Abdur Kader een oogenblik staan. Het licht
der sterren was sterk genoeg om den hori-
tou ^lchtbaar te maken door de laagte der
•allei en de dichterbij gelegen toppen van
de naaste waterscheiding waren heel dui
delijk, zwart afgeteekend tegen het lich
tende ultramarijn.
Die weg naar de zee, waarover ik
sprak, Etfendi, gaat hierlangs naar de
neuyels. En de bron van Mozes Ugt daar
ginds.
0oDe Arabier maakte een gebaar naar het
°FJens uitte Dick's kameel een kreet
"erkenning en belde mannen zagen
vewchei".ni t«reden Arabieren n'gctee-
k,f™. t«gen den noordelijken hcrizca. Er
"et gegrom van een van hun dieren
en een stemgemompel daalde flauw neer
in de sombere diepte.
De shelk vloekte, maar Royson sprak
geen woord tot ze de rotsblokken voorbij
waren en een begaanbare helling hadderi
bereikt, die leidde naar het steilere pad
tegen de tegenoverliggende klip op.
Vooruit, Abdur Kader!
In Allah's naam, Effendi, dit mag niet
gebeuren!
Het moet! Ga, trouwe makker. Het is
het beste!
Abdur Kader sloeg zijn kameel op de
wang.
Ik had nooit gedacht, Blsharin, dat ge
mij weg zoudt dragen van een vriend in
gevaar, gromde hij, maar dit is God's werk
en gij zijt altijd een schurk geweest. Ik zal
je öf dood rijden, öf je slachten voor een
feest.
Hij wilde Royson niet vaarwel zeggen.
Dick hoorde hem den kameel voorttrekken.
Vergeet niet mijn woorden aan de
Effendlna, zei hij kalm.
Ik zal niets vergeten, klonk een stem
uit het duister terug, en Dick was alleen.
Ofschoon hij wist, dat hij van aange
zicht tot aangezicht was met den dood.
voelde hij geen vrees. Hij posteerde zich in
de schaduw van een berg van graniet langs
welks voet het spoor tegen den heuvel op-
kronkelde Voor geval het onverwachte ge
beuren zou, dat hij het leven er af
bracht, maakte hij zijn kameel vast aan
een lossen steen achter de rots en het arme
dier knielde onmiddellük ne-r, in de ver
onderstelling. dat hem eindelijk een nacht
rust werd toegestaan.
Dick wierp zijn Arabisch gewaad af.
opende en sloot zijn zwaar dubbelloops
Express geweer, om zich ervan te overtui
gen, dat de zandwolken het mechaniek
niet hadden verstopt en voelde naar de
patronen in zijn bandelier.
Toen wachtte hij. Het zou den Haden-
dowas volle vijf minuten kosten om hem te
bereiken en hij gevoelde iets als verbazing,
dat hij zijn tijd zoo geduldig kon afwach
ten, zonder een zweem van vrees of hoop
of doodsangst. Hij dacht aan Irene. Als hij
niet toevallig door een kogel werd getrof
fen in het begin van den strijd, was hij er
heel zeker van. dat hij den laatsten
stormloop lang genoeg zou kunnen ophou
den om Abdur Kader een voorsprong te
geven. Hij stelde volkomen vertrouwen in
de vindingrijkheid van den listigen ouden
Arabier, om te gelooven, dat hij zijn vervol
gers te slim af zou zijn, mits zij maar vol
doenden tijd verloren met het overwinnen
van de hindernis hier.
Eindelijk hoorde hij het schuifelen van
de pooten der kameelen en het gemompel
der mannen. De Hadendowas staken de
rivierbedding over.
Halt! schreeuwde hij in het Arabisch.
Anders sterft gij!
Het was oogenblikkelijk stil. Ze waren
blijkbaar niet voorbereid op deze vermetele
uitdaging.
Ik ben een Engelschman, voegde hij
erbij, nog steeds in het Arabisch, en in de
hoop, dat sommigen van hen tenminste de
klank van Engelsch zouden herkennen,
ging hij in die taal voort: Gij hebt geen
recht mij en mijn dienaren lastig te vallen.
Ik beveel u naar uw meester terug te kee-
ren en den Arabier Hussein in vrijheid te
stellen.
Een salvo was het antwoord. Iedere man-
schoot op goed geluk. Ten minste een do
zijn kogels sloeg tegen de rots. Een heftige
ruk aan zijn linkermouw en een paar spat
ten van heet lood tegen zijn wang toonden,
dat een projectiel dichterbij was gekomen
dan wenschelijk was. Na zijn jas te hebben
doorboord was het afgeketst tegen het gra
niet achter hem.
Hij sprak niet weer en wilde ook niet
schieten, voor hij zeker was van een mik
punt. Een nieuw salvo verlichtte het duis
ter. Ditmaal onderscheidde hij de gedaan
ten van zijn aanvallers. Ze stonden een
twintig meter weg en hij verbaasde zich.
dat ze hem niet schenen te zien, maar hij
bedacht onmiddellijk, dat de verblindende
lichtstralen van de geweren hem afdoende
voor hun blikken verborgen.
Toen zag hij twee vage gedaanten vlug
nader komen. Hij schoot beiden neer en
hun gegil verscheurde de stilte van den
nacht.
Hij sprong terzijde zoover de smalle weg
het toeliet en laadde opnieuw. De Arabieren
mikten wild op de plek, waar hij zoo juist
gestaan had. Een van hen brulde een bevel
en ze deden een gezamenlijken aanval. Hij
schoot beide loopen onder hen af, greep
zijn geweer als een knots en sprong voor
uit. Dat was krijgskunst, van de soort, die
zijn grooten voorvader dierbaar was ge
weest! Bij den eersten geweldigen zwaai
van zijn wapen brak hij de kolf op een
Arabier. Dat hinderde niet. De zware loopen
waren stevig en ijzer geeft hardere klappen
dan hout. Hij was zoo lenig als een kat en
had de kracht van vier van zijn tegenstan
ders samen. Met bliksemsnelle slagen trof
hij hen zoo krachtig, dat toen er vijf ter
aarde lagen, de rest zich verstrooide en
vluchtte.
Hij vervolgde hen zelfs en sloeg er nog
twee neer, voor hij struikelde over het lijk
van een, dien hij had neergeschoten.
Toen was het uit. Hij hoorde mannen in
paniek over de steenen krabbelen en leidde
uit het grommen en kreunen van verre ka
meelen af, dat de heele kafila er van door
was gegaan. Hij doorzocht den gevallen
man aan zijn voeten, vond een vollen pa
troongordel en een geweer. Hij nam beide
voor alle zekerheid, maar behield het
trouwe wapen, dat een ongelijken strijd in
zijn voordeel beslist had!
Toen ging hij naar zijn kameel. Het ver
schrikte dier was opgestaan en trok wild
aan zijn touw. Het scheen he mte herken
nen en dankbaar te zijn voor zijn aan
wezigheid. Hij gaf het den inhoud van den
waterzak, leidde het naar den top van de
klip en stond daar een korte poos te luis
teren. Enkele gewonden riepen luide om
hulp en hij had medelijden met de arme
stakkers, maar er klonk geen antwoord van
hun vluchtende makkers. Hij koos een ster
uit om zijn richting te bepalen, steeg op en
reed zuidwaarts, meer vertrouwend op het
gevoel van richting van zijn rijdier, dan op
zijn eigen pogingen om het goede spoor te
houden.
Toen de dageraad aanbrak, een dage
raad, die hem onuitsprekelijk schoon voor
kwam, kreeg hij een steilen heuvel in het
oog, dien hij zich herinnerde op den heen
weg voorbij te zijn gekomen.
Hij reed voort, tevreden knabbelend op
een beschuit uit zijn knapzak, tot zijn blik
werd getrokken door een stofwolk, die in
de lucht hing. Want de onaangename
wind van den vorigen avond had plaats
gemaakt voor een zachter en koeler bries.
Hij begreep de juiste beteekenls.
(Nadruk verboden). (Wordt vervolgd).
DRUKTE VOOR HET PALEIS SOESTDIJK OP ZONDAG.
De groote belangstelling voor het Paleis. Automobilisten rijden
langzaam voorbij het Paleis.
I)E VOETBALWED
STRIJD A.D.O.—AJAX
0—5. Moment voor
het A.D.O.-doel.
ZUSTER TRIJNTJE BOON- HET HUWELIJK VAN KONING FAROEK -
STRA maakte Zaterdag een van Egypte Koning Faroek en Koningin Farida
wandeling in de omgeving van na de huwelijksvoltrekking. (Draadloos overge-
Paleis Soestdijk. brachte foto).
HET TRANSPORT VAN EEN DER DRIE SLUISDEUREN,
bestemd voor de nieuwe sluiswerken bij Wijk bij Duurstede.
De sleep op het Y.