De marsch der Japanners door Sjanghai - Tentoonstelling te Sassenheim LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad MPj'iLüMi Hel Rad der Fortuin 78ste Jaargang FEUILLETON WEDSTRIJD voor mi litaire wielrijders te Ba tavia. Met de fiets over een paal looppn. EEN DRAAK WELKE SNEEUW SPUWT? Het is de nieuwste sneeuw ruimmachine, welke te New Yorik gedemonstreerd is. Zij schept de sneeuw op en spuit haar naar den kant van den weg. DE EERSTE FOTO'S VAN DEN JAPANSCHEN „TRIOMF- AI ARSCH", DOOR DE INTERNATIONALE CONCESSIE TE SJANGHAI. Links cie troep van 8000 man bij de Garden Bridge over de Soetsjau-Oreek. Rechts Japansöhe soldaten bij de plek, waar de man, die een granaat naar den troep wierp, werd neergeschoten. fSmmm DE GR00TE KERSTTENTOONSTELLING, hoofdzakelijk van hyacinten, die van heden tot en met Vrijdag a.s. in het gebouw ,,Bloesmlust" te Sassenheim wordt gehouden. Een groep prachtige hyacinten. DE HEER H. MULDER, die benoemd is tot stationschef van het vliegveld! Twenthe. HET STATION ZOETERMEER-ZEGWAARD, DAT TOT DE STATIONS BEHOORT, WELKE ZULLEN WORDEN OPGEHEVEN. Uit het Engelsch van LOUIS TRACT. Vertaald door MR. M. A. KWITSER. 16) Terwijl de Aphrodite zorgvuldig haar weg zocht naar de ankerplaats, ving Dick, die bij den kapitein op de brug stond, brok stukken op van een gesprek tusschen mr. Fenshawe en den baron. De laatste drong, Wet onderdrukte heftigheid, op Iets aan, vat de oudere man weigerde toe te staan. Het gesprek was heftig, en de millionnair kon beleefde ergernis over de meening van zijn reismakker niet verbergen. Ik ben ervan overtuigd, dat de Ita- baansche autoriteiten ons geen hinder palen in den weg zullen leggen, verklaarde bij eindelijk. Tenslotte is onze tocht hoofd zakelijk var. archeologisch belang. Hoe kom ie op het dwaze denkbeeld, dat ons de otficieele toestemming geweigerd zou wor den? Hij sprak met nadruk, met duidelijk on- Beduld. Dick kon het antwoord van den Oostenrijker niet verstaan, maar de vol gende woorden van mr. Fenshawe toonden, dat hij, waar het ook over ging. een eigen "11 had en van plan was. dien door te zetten. Het is nutteloos om te probeeren me daarvan te overtuigen, riep hij uit. Ik zou tog liever onmiddellijk teruggaan dan doen zooals u voorstelt. U moet me toe staan mijn oorspronkelijk plan uit te voe ren. We zullen van den gouverneur een be wijs van toestemming krijgen. Als hij, tegen mijn verwachting, de beslissing over laat aan het Italiaansche ministerie van Buitenlandsche Zaken, zullen we de tele grafische Instructies afwachten. Onze ge zant in Rome kan voor ons Instaan. Hij is een oud vriend van me, en het spijt me al leen, dat ik mijn plan niet heb gevolgd om hem te schrijven, voor ik Londen verliet. Von Kerber beweerde, dat er gevaar be stond, dat de Somali's in actie zouden komen, als ze van de expeditie hoorden. Maar de heer Fenshawe lachte en ant woordde De eenige wilde stammen zijn ver weg in het binnenland. En zelfs zij zouden zich een paar maal bedenken, voor ze zich ver zetten tegen het doortrekken van een sterke „kaflla" met vreedzame bedoelingen. Bovendien, beste kerel, moeten we hier een gedeelte van onze uitrusting koopen. Juist geheimhouding zou. in tegenstelling met openhartigheid, ons plan in gevaar bren gen. Je had anders een heel anderen kijk er op, toen we in Londen de hoofdzaken bespraken. Royson zorgde ervoor, niet naar de spre kers te kijken. Tussahen hem en hen in, zat mrs. Haxton, en hij wist, dat ook zij de ooren spitste. Von Kerber begon de oor zaken van zijn meeningsverandering uit te leggen, maar Stump's stem riep Dick plot seling tot zijn plicht terug. Ga naar het anker, meneer Royson, zei hij, en zorg, dat alles klaar is, als ik u zeg los te laten Irene hoorde het bevel. Ik wil het anker overboord zien plon sen, kondigde ze aan, terwijl ze uit een dekstoel opsprong. Ik ga met u mee, mijn heer Royson. Dick reikte haar de hand om haar de trap af te helpen. Ze hadden niet veel meer samen gepraat na dien avond op het Suez- kanaal. De blik van het meisje waarschuw de Royson, dat ze iets wilde zeggen, wat niet voor anderen bestemd was. Hebt u het vergeten? mompelde ze. Neen, antwoordde hij. Als we aan land gaan, moet u mee gaan. Hoe kan ik daarvoor zorgen? Vraag kapitein Stump u het bevel over de boot te geven. Weet u dat er een poging is gedaan om u in Suez kwijt te raken? Ja. Het mislukte. Ja, dat weet ik ook. Wie heeft u dat verteld. Ik hoorde toevallig een gesprek. Ik kon er niets aan doen. Wel, ais we eenmaal aan land zijn, krijg ik misschien de gelegenheid u alles uit te leggen. Vertel kapitein Stump zoo noodig, dat ik wil, dat u met ons meegaat. Ze konden niet méér zeggen. De telegraaf ging van „langzaam" over tot „stoppen". De aankomst van het jacht wekte leven aan het strand. Verscheidene booten sta ken van wal, en hun zwarte bemanning wedijverde, wie het waardevolle voorrecht zou hebben om de passagiers aan land te brengen. Stump kwam de brug af met het gewichtige uiterlijk van iemand, die een belangrijke taak heeft volbracht en gaf Royson zóó een onverwachte gelegenheid om hem over de boot te interpelleeren. De schipper zwaaide terug naar het bovendek en naderde mr. Fenshawe. Gaat u onmiddellijk aan land, sir? vroeg hij. Ja, hoe eerder hoe liever, anders zijn de regeeringsgebouwen voor vandaag ge sloten. Mijnheer Royson, schreeuwde Stump, fluit de bemanning van de sloep en laat haar te water. Een Arabische boot doet het veel vlug ger en gemakkelijker, zei mrs. Haxton, die snel opmerkte, dat von Kerber de toebe reidselen van den kapitein in het oog hield. U kunt in een van die griezelige boot jes aan land gaan. als u lust hebt, zei Irene, met tegenwoordigheid van geest, maar ik weet zeker, dat mr. Fenshawe en Ik zelf ook aan onze eigen sloep de voorkeur geven. Het staat veel beter ook, en ik vind dat we indruk op de Inboorlingen moeten maken. Bent u het niet met me eens, baron von Kerber? Er viel niets meer te zeggen. De boot werd zoo handig te water gelaten, dat Dick aan het roer zat en vier esschen-houten riemen haar snel landwaarts roeiden, voor dat de eerste scheepslading hijgende So mali's het jacht bereikte. Ze kregen echter toch twee passagiers: Mevrouw Haxton, die wegens de groote hitte bedankt had voor een plaats in de sloep en de kapitein. Ik wil mijn oudje telegrafeeren, deel de hij mee. En Massoea zal waarschijnlijk voor langeren tijd onze laatste haven zijn. Als zc niet eens in de maand van me hoort, tobt ze. Mevrouw Haxton glimlachte. Ze keek naar de verwijderde sloep en er scheen haar iets genoegen te doen. Uw tweede stuurman is nooit eerder in Massoea ge weest? Neen mevrouw. Wij zullen per slot van rekening het eerst aan wal zijn. Hij houdt aan op den gouvernementssteiger, waar een schild wacht hem zal wegsturen. O, u bent hier dus bekend? zei Stump, Er zijn niet veel Engelsche dames, die op deze kust zijn geweest. Mevrouw Haxton bedacht misschien op eens dat ze haar kennis onnoodig had ge lucht, maar ze legde uit, dat toen haar man nog leefde, ze met hem mee was geweest op een langen tocht over de Roode Zee, Hij stelde belang in kabelconstructies, zei ze, en we bezochten Massoea, toen de Italianen er juist mee begonnen waren Neem me niet kwalijk, mevrouw, maar bent u al lang weduwe? Bijna vijf jaar. Hemeltje, zei Stump bewonderend, dan moet u nog een piepjong meisje zijn ge weest, toen u trouwde! Zij lachte met de kalme zekerheid van een mooie en goed-gekleede vrouw; me vrouw Haxton kon charmeeren als ze wil de, en ze wenschte. dat Stump overeen komstig haar plannen zou handelen wan neer ze de stad bereikten. De beide booten waren bijna op gelijke hoogte gekomen, maar een honderd yard of meer van elkaar verwijderd. De kapitein was half opgestaan om Dick aan te roepen, toen mrs. Haxton hem tegenhield. Laat ze doorgaan, zeide zij, ze wilden niet naar mijn raad luisteren. Nu zullen ze ontdekken, dat we hun een goede vijf mi nuten vóór komen. (Nadruk verboden). (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1937 | | pagina 5