H.M. de Koningin in Igls - Tulpententoonstelling te Sassenheim Tweede Blad 77ste Jassg^sig LËiDSCH DAGBLAD FEUILLETON Het huis der mysteries IN „BLOEMLUST" TE SASSENHEIM werd gisteren een groote tulpen-tentoonstelling geopend. Een hoekje der tentoonstelling. H.M. DE KONINGIN IN IGLS. De Koningin op een wandeling door Igls. H.M. draagt een donkeren bril tegen de verblinding door de sneeuw. PRINSES ALEXANDRINE TAN DENE- MARKEN die Vrijdag a.s. in het huwelijk zal treden met graaf Luitpold zu Castell Castell. DE LAATSTE PETROLEUMLAMP. Het dorp Brouwhuis bij Deurne heeft electrisch licht gekregen. Burgemeester van Beek van Deume blaast de laatste petroleumlamp uit. DE HERTOG VAN KENT bracht een bezoek aan verschillende kinder-tehuizen. De Hertog in Delgarne Gardens Centre, North Kensington. DE DOOR DE NED. SMALFILM-LIGA OPGENOMEN SMALFILM VAN HET PRINSELIJKE HUWELIJK wordt in de Haagsche ziekenhuizen vertoond. In het Roode Kruis-ziekenhuis. Uit het Engelsch door H. A. C. S. 43) ..Hilary! Gebruik toch niet zulke ruwe uitdrukkingen." Adela was krijtwit. Zij zette haar glas voorzichtig op tafel, en pakte de turkooisen kralen beet. „Dat is volkomen juist, zuster Keate. Ik vermoed, dat iedereen in de buurt weet, dat Bayard een bron van veel zorg en moeilijkheden Voor ons was. Hij „Hij was een doortrapte schurk", zei Hilary, die een kleur kreeg, alsof alleen de herinnering hem al boos maakte. „Telkens en telkens gaven wij hem geld, zetten hem in de een of andere zaak, probeerden hem een positie te bezorgen. Altijd mislukte hij, verkwistte hij het geld, en kwam terug om incer te vragen. En altijd kreeg hij het op oe een of andere manier van ons los. Als hij geen beroep kon doen op onze sym pathie, dan.Hilary hield opeens op. er kwam een angstige blik in zijn oogen, toen daze opeens naar Evelyn keken. i.Misschien weet u niet, zuster Keate", zei Evelyn, „hoe moeilijk het is zoo iemand !n de familie te hebben. Wij konden niet toelaten, dat hij onzen naam te schande ®aakte. Dingen te doen, waarmee hij dreigde. En bovendien ik geloof dat wij haar de geheele waarheid kunnen ver- telleir. Hilary." „Onzin. Dat is niet noodig." ,.'Jk geloof van wel. U moet weten, zuster keate, dat Hilary, toen hij een jongen was, iets erg doms deed. Het was, toen hij en Dave en Bayard allen op eenzelfde lagere school waren." „Geloof je. dat het heusch noodig is, dat te vertellen, Evelyn?" vroeg Adela, wier ge zicht er oud en gerimpeld uitzag, terwijl haar stompe handen steeds maar de kralen op en neer, op en neer schoven. „Ja", zei Evelyn, eenigszins aangedaan. „Het kon ons heelemaal geen kwaad doen. Wij weten er allemaal van, en Hilary vond de cheque in Bayard's boeltje, en vernie tigde haar. En, als wij zuster Keate niet de Vaarheid vertellen, nu wij al zoo ver gegaan zijn, dan zal zij denken, dat het iets veel ergers was dan het is. Het was alleen maar een jongensmoeilijkheid, zuster Keate. Hilary moest voor iets wat geld heb ben voor iets, dat hem toen vreeselijk dringend leek." „We hadden kaart gespeeld een beetje gegokt", zei Hilary, die gewichtig deed en opsnijderig, en toch bedeesd, alsof hij weer een opgeschoten jongen was. „Ik verloor, en de jongen, bij wien ik in de schuld was, dreigde het aan den baas te vertellen, als ik hem niet betaalde. Hij dat jong ging toch van school, zoodat het hem niet schelen kon. Maar ik wist. dat ik zou wor den weggestuurd. En ik had geen cent. en Adela wou nooit cheques sturen behalve die van onze toelage, tenzij zij wist, waar voor wij geld noodig hadden en zij het goedkeurde. Bayard had hoe weet ik niet wat geld op de bank, en ik nou, ik vervalschte zijn handteekening op een cheque." Hij veegde weer zijn gezicht af. Het was eigenaardig dien man. die eigen zoons had, zijn jongensstreek te hooren be kennen. „Het was maar een klein bedrag. Wij hadden dikwijls voor de aardigheid u weet, hoe jongens zijn eikaars hand teekening nagemaakt. Maar Bayard Bayard hield de cheque. Zij was met inkt geschreven; hij kraste datum en bedrag uit, en bewaarde haar al die jaren, en dreigde haar in te vullen voor een hooger bedrag, een anderen datum, en mij te ver volgen. Hij kon er niet veel mee bereikt hebben toch was ik er niet rustig over Het zou een vreeselijke herrie gegeven hebben." „Hilary!" zei Adela, flauwtjes protestee- rend. „Nou, je weet, Adela, er zouden genoeg menschen geweest zijn, die de kans aan gegrepen zouden hebben, om mij in dis- crediet te brengen. Voor een bankier zou het „Dus, hij gebruikte die cheque, om dwang uit te oefenen?" zei ik. Hilary keek mij onbehagelijk aan. „Ja. Hij had een groote som gelds noodig. Grooter dan ik hem kon geven. Hij dacht, dat het een goede gelegenheid was om af te persen." „Maar, Hilary, je had geen ruzie met hem. Dien laatsten middag." „Nee. Adela". zei Hilary, zwaarmoedig. Ik had geen ruzie met hem." „Jij. jij het was Allen, die aan het raam stond met zijn rug naar ons toe en die nogal zachtjes sprak. „Jij schoot niet op heni. Daarom." Hilary sprong overeind, zijn grove ge zicht werd weer purper. „O. nee! Hij was een schurk. Een schande voor de familie. Maar ik zou hem niet ver- „Stil, Alien. De revolver lag op den moord hebben. Dat zou ik niet hebben kunnen doen." ■Jij deed hem niets", zei Evelyn snel. „Ik zag hem Herinner je. Allen, dat ik de laat ste was, die Bayard in leven zag. Dat was, nadat Hilary met hem gepraat had." Allen draaide zich plotseling om, ging van het raam weg, liep op Evelyn toe, en legde zijn hand onder haar kin. en keek in haar gezicht, dat naar hem opkeek, en glimlachte even tegen de kalme donker blauwe oogen, die zoo op de zijne leken. De twee heldere kronen glansden boven de twee bruine gezichten. „Dat is dus in orde", zei hij. „Wij weten allen, dat jij hem niet doodschoot." „Dus", zei Hilary, „Bayard was in leven toen Evelyn van hem wegging. Dood. toen Emmeline hem vond, geen uur later. Nie mand van de familie zag hem gedurende dien tijd „Jé vergist je, Hilary", zei Janice. „Ik heb juist aan Adela verteld, dat, toen ik van dé boerderij terugkeerde, en in huis kwam, een oogenblik voor Adela, ik hem dood vond. Ik zag hem dood, voordat Em meline hem vond." „Janice.. Allen was naast haar. Wij zouden blind geweest zijn, wij allemaal, als wij niet op zijn gezicht de liefde en angst hadden gezien. Maar zij duwde hem, met haar stevige handen, weg. „Nee, ik schoot hem niet dood. Maar ik ben blij, dat hij dood is. Ik vind. dat wij met dit gepraat moeten ophouden. Wij moesten niet probeeren te ontdekken, wie het deed. Als het iemand van de familie is, des te beter niet. Maar, Janice", zei Adelia, heesch, alsof haar keel en mond verstijfd waren, „het was niet iemand van de familie. Het was de inbreker. Wij zijn alleen maar aan het bewijzen.. „Je moest dit niet begonnen zijn, Adela". zei Hilary opgewonden. „Maak liever geen tapende honden wakker." „Je moet mij laten doen zooals ik meen. dat het beste is", zei Adela. „Je was op het punt, Janice, mij van de revolver te ver tellen." „De revolver!" schreeuwde Hilary, die weer overeind sprong. „Welke revolver? Wat is dat?" „Ik ik waarschuwde je, mij niet te wagen, Adela", zei Janice.. Allen's handen zochten de hare. „Praat niet, Janice. Zeg niets „Stil, Allen. De revolver slag op den grond naast Bayard. Ik stopte haar. in het eiermandje om haar te verbergen." „Het eiermandje", schreeuwde Hilary, die heelemaal dol van opwinding was. „Waar over praat je in 's hemelsnaam? Wat be doel je? Spreek dan toch! Waarom ver stopte je haar?" „Waarom ik haar verstopte?" herhaalde Janice, alsof wij het al wisten. „Nou, jullie moet weten", zei ze, hulpeloos, ,,'t was Dave's Dave's revolver. Hij had er al eens mee op Bayard geschoten." „Janice Dave doodde Bayard niet." Adela stond opeens overeind, haar oogen waren als van ijs, haar ietwat-dikke lichaam slingerde een beetje. „Je bent krankzinnig." .Nee, Adela. wacht even. Het spreekt vanzelf, dat Janice dachi, dat Dave hem zou hebben doodgeschoten." Allen sprak snel, en probeerde Adela te laten luisteren. „Toen zij binnenkwam, en zag, dat op Bayard geschoten was, dat hij dood was, en Dave's revolver zag, toen was natuurlijk haar eerste gedachte, dat Dave misschien op hem geschoten had. Zij zegt niet, dat hij het deed. Zij gelooft niet. dat Dave Bayard doodde. Zij handelde alleen in een groote haast. Haar eerste gedachte was, de revolver te verbergen. Om het feit geheim te houden. Zij handelde", zei Allen, ernstig en eenigszins droevig, „zij handelde als een loyale vrouw. Jullie moesten de laatsten zijn, om haar dit te verwijten." (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1937 | | pagina 5