Estafette Amsterdamsche studenten - Geschenken voor het Bruidspaar 77ste iaarpsj LEiDSCH DAGBUD Tweede Blad FEUILLETON Het huis der mysteries CHINEES CHE MILITAIREN ter bewaking van den spoorweg van Peüng naar den Groote# Muur, tegen overvallen van bandieten, - - ■Hl - %»*-<• EEN GEWÉLDIGE LICHTKROON is opgehangen tusschen de twee groote betonnen scboorsteenen van de Staatsmijn Maurits. DE ESTAFETTE VAN AMSTERDAMSCHE STUDENTEN naar het Paleis Kneu terdijk in den Haag, t«er avertuyengj^g van e,en oorkonde aan het Vorstelijke bruids paar. De laatste estafettelooper overhandigt de oorkonde aan mej. Ingen, die haar aan de Prinses aanbood. DOOR PERSONEEL VAN WIJLEN H.M. DE KONINGIN-MOEDER zal aan het Bruidspaar een zilveren braevenblaadje worden aangeboden. HET GESCHENK VAN DE HAAGSCHE BURGERIJ - is HET SCHAAKKAMPIOENSCHAP VOOR door B. en W. van den Haag aangeboden aan het Vorstelijke JONGENS TE LONDEN. Een der deelne- bruidspaar. De burgemeester, mr. de Monohy en de gemeente- secretaris mr. Boasson voor het paleis. mers hevI® nadenkend over zijn volgenden zet. Uit het Engelsch door H. A. C. S. 27) „Nerveup, niets!" schreeuwde Adela in een telle woede, waartoe ik haar niet in staat geacht zou hebben. „Jullie behandelt mij als een oude vrouw. En het is mijn huis. En mijn familie. En ik moet het weten." „Laat haar wat drinken, Evelyn", zei Hilary. „Nou nou, Adela Mij ontging de rest van zijn raad. „Laat ze wat drinken." Evelyn zou. het volgend oogenblik, in de deur van de badkamer ver schijnen, Een zuiver-primltieve angst maakte zich van mij meester. Zij hadden gezegd, dat ik een gevaar was. Zij waren onverzoenlijk. Wat zouden ze met mij doen, wanneer zij ontdekten, dat ik elk woord, dat een verpletterend bewijs tegen hen was. had gehoord! Mijn gezonde verstand keerde terug, en ik overwoog, dat zij niets konden doen. En toch konden zij niet? Bayard dan! Mijn oogen vlogen, als razend, door het kleine vertrek heen, en'zagen, dat zelfs een vloo moeite zou hebben zich lang verborgen te houden, want de witte porseleinen muren waren een en al glans, laat staan dan een vrouw, die niet al te groot was, en met een gewicht van - nu mijn gewicht doet er niet toe. Zelfs de douche was van blinkend glas. En de deur ging al open. Zij ging enkele centimeters open. Ik kan niet beschrijven, wat mijn gevoelens wa ren, terwijl ik er naar keek. In diezelfde seconden zei Hilary, van uit de slaapkamer: „Nee, Evelyn, hier is wat sherry. Dat zal beter helpen. Hier. Adela, drink wat. Je moet niet te veel van je hart eisehen." Evelyn ging weg van de deur; ik kon het duidelijker voelen dan hooren. En toen de deur losgelaten werd, viel ze weer zachtjes en langzaam dicht. Maar mijn hart bonsde zóó zwaar, dat ik, enkele oogenhiikken, niet kon hooren, wat zij in de kamer ernaast zeiden. heelemaal nerveus en overstuur, en geen wonder", zei Hilary, toen ik weer bij kwam. „Wij weten heel goed, dat iemand van de familie hem gedood heeft. En dat is geen prettig iets om te weten. Wij heb ben'geen groote familie. Maar al dat praten is niet goed. Wij moeten maken, dat we Dave hier weg krijgen, voordat de zuster ergens achter komt." „Wat voor plan heb je met de zuster?" vroeg Evelyn. „Je voelt je wat beter, is het niet, Adela?" „Ik voel me heelemaal niet slecht", zei Adela bits. „En ik wil niet, dat Dave op het oogenblik weggaat. Hij is niet goed, en ik geloof, dat hij vreeseüjk onder den in druk is van Bayard's dood. Maar de zuster; ik geloof, dat ik het met haar wel kan klaar spelen. Jullie begrijpt, als ik haar de overtuiging kan bijbrengen, dat het de in breker geweest moet zijn die het. na tuurlijk was", voegde zij er haastig bij „dat niemand van de familie hem gedood heeft, dan zullen wij veilig zijn. Dan geen lastige getuige, die later opduikt, en tegen ons is. En ik geloof, dat ik het kan." „Het zal niet gemakkelijk zijn", zei Hilary bedachtzaam. „Ik vraag mij af, of Bayard haar wat verteld heeft voor hij stierf. Den ken jullie, dat hij het gedaan heeft? Ik vraag mij af" hij hield even op, en zei tenslotte „ik vraag mij af, of zij weet, wie hem doodschoot." „Ik heb het mij zelf ook afgevraagd", zei Evelyn. „Het lijkt mij, dat zij kijkt op een manier, of zij het weet. Jullie waren niet voorzichtig met wat jullie zeiden, bij het ontbijt, over het onderzoek." „Maar wij noemden hem niet." „Ik was er niet bij", zei Adela. „Wat was het?" „Heelemaal niets", zei Hilary, met veel drukte, alsof hij zich verantwoorden moest, en zich schuldig gevoelde. „Juist genoeg om haar te doen begrijpen, dat jij het onderzoek, volgens je eigen zin, in handen zou nemen. Het grootste kind zou begrepen hebben, dat je iets probeerde te verbergen. Jij en dr. Dan. Waar was jij, vanmorgen, Adela? Ik dacht, dat je nog sliep, maar toen ik hier, na het ontbijt, kwam, was je weg. Die arme oude Pansy keek. alsof zij haar laatsten vriend verlo ren had." „Ik was een beetje gaan wandelen", zei Adela zachtjes. „Ik had behoefte aan wat frissche lucht. Toen ik wakker was, voelde ik mij suf. En hoe nu met Dave? Ik vind het heusch niet goed, dat hij nu weggaat." „Hij moet weg", zei Hilary. „Hij zal zich zelf verraden." „Hilary", zei Adela, heftig. „Je belooft toch niet, dat Dave Bayard gedood heeft?" Het was langen tijd stil. Daarna zei Hi lary, en het scheen hem inspanning te kosten: „Nee. Adela. Nee. Maar wij weten alle maal, dat hij hem den vorigen nacht pro beerde te dooden. Het was zijn schuld niet, dat Bayard op zij sprong, en de kogel hem in den schouder raakte. Dave a>u west ge schoten hebben en hem dan gedood heb ben, en op diezelfde plaats, als jij niet tus- schenbeiden gekomen was. Het was een geluk, dat jij het hoorde en juist bijtijds daar was, om Dave's hand vast te pak ken. Ik geloof, dat Dave gek geweest moet zijn." „Maar hij doodde hem niet, in dien nacht", zei Adela. Terwijl zij sprak, accen tueerde zij elk woord, langzaam, alsof haar mond stijf was. „En gisteren, toen Bayard werkelijk gedood werd, waren Dave en Allen den geheelen middag samen. Dat hewiist. dat het Dave niet was, Hilary. Dat bewijst het. Je mag je eigen broer niet een moor denaar noemen. ESi ik wil niet, dat hij weg gestuurd wordt." Er werd aan de deur geklopt, en zonder op antwoord te wachten deed iemand haar open. „Er zijn middelen", zei Evelyn juist, „de menschen zijn tot zwijgen gebracht... toen zij opeens haar woorden afbrak. Ik kon de plotselinge gespannen stilte in de kamer ernaast voelen. Toen hoorde ik, dat iemand zich bewoog, en dat Adela, met een zekere opluchting in haar stem, zei: „O, ben je het. Emmeline?" Wat is er?" „De een of andere meneer van de krant, uit de st-ad, freule. Zij willen foto's nemen, en enkele vragen stellen." „Stuur ze dadelijk weg. Zeg aan hen, dat ik ze niet kan ontvangen." „Wacht even, Adela. Je begaat een fout. We kunnen de mannen van de pers niet tegen ons hebben", zei Hilary, somber. „Zeg aan de heeren, Emmeline, dat we ze zullen ontvangen. Kun je het hebben. Adela'" „Je hebt volkomen gelijk, Hilary", zei Adela. „Laat ik mezelf even in den spiegel bekijken Heb jij poeder noodig. Evelyn? Je oogen zijn nogal rood. Je moet ze een beetje nat malse®." „Haast je wat", zei Hilary, ongeduldig. „Maar wees vooral voorzichtig met wat je zegt. Laat mij liever praten." „Beste Hilary", zei Adela, iets of wat ge prikkeld. „Ik wil niets liever dan dat. Kom, Evelyn." Ik hoorde hen weggaan. Ik hoorde de wegstervende stemmen, het geluid van de voetstappen op het tapijt, en het geritsel van Adela's rok. Toch duurde het nog een oogenblik voor ik door een kier van de deur durfde gluren. De kamer was leeg. Ik stond op. en kwam pas bij, toen ik veilig in mijn eigen kamer terug was. Dus, het was Dave. Dave. In Dave's werkkamer was Bayard gedood. Daar was ik zeker van. Het bloed op het kleed in de werkkamer, en geen geluid van het schot ja, ik was er zeker van, dat Bayard in Dave's werkkamer gedood was. Dave's revolver met haar twee kogels weg. Dave zelf zwijgzaam, somber uit zijn hu meur het was alles verward. En Dave had de eerste poging gedaan om Bayard te dooden. Hij zou nog eens ge schoten hebben, zeiden ze, als Adela hem niet had tegengehouden. Ik had reeds lang de overtuiging, dat ik, wanneer ik maar wist. wie den eersten keer op Bayard ge schoten had, toén alleen maar zijn schou der gewond was, dat ik dan zou weten, wie hem tenslotte vermoord had. Maar Dave was den geheelen middag met Allen samen geweest Allen had heftig met Bayard gekibbeld. Dave had een revolver genomen, en op Bayard geschoten. Maar beide mannen hadden een alibi voor het tijdstip, waarop Bayard tenslotte gedood was. (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1936 | | pagina 5