De Japansche staatsgreep - Ministers bij filmvertooning TESSA 76ste Jaargang LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad FEUILLETON. MINISTER DECKERSbekijkt na afloop van de vertooning in het Trianon-theater in de residentie de film DE WINNAAR VAN DE XRADITIONEELE PANNENKOEK-WEDSTRIJD welke op verschille-nde yan het Nederlandsche trekpaarden-stamboek nog eens aandachtig. V.l.n.r. jhr. J. van Vredenburóh, voorzitter Engelsche universiteiten wederom werd gehouden. Hij slaagde er in het hoofdbestuur van het Ned. trekpaarden-stamboek, minister van Lidth de Jeude en minister Deckers. grootste stuk te bemachtigen. door RICHARD STARR. .Vertaald door a. riewerd. 63) „Houd moed!" zei Jimmy. „Het is veel beter, dan dat je met hem trouwt. Mr, Stringer, nu is het uw beurt. Ik heb er naar verlangd, u te ontmoeten. Wij zul len eens een hartig woordje met elkaar praten, en als- deze dames zich willen terugtrekken „Ik blijf hier, Jimmy", zei Tessa- „Ik ook", voegde Lallie Mulvaney er bij. „Het is slecht voor mij, maar ik wil er al les van weten". Jimmy wendde zich tot Stringer, en weer zag de dief er niets op zijn gemak uit onder Jimmy's koud lachje „Toen u mijn valies doorsnuffelde", zei Jimmy, „nam u een bundel brieven mee, die in een enveloppe waren gesloten, met den naam van mijn zuster op de buiten zijde". „Ik ben nooit in uw kamer geweest. Ik nam niets weg", zei Stringer. „Jullie zijn allemaal gek." „Ik weet niet waarom u die brieven weg nam", vervolgde Jimmy rustig, „maar als men er mij naar vroeg, zou ik het wr.l kunnen raden. Nu moet ik verzoeken, ze Blij oogenblikkelijk terug te geven." „Nonsens", zei de dief. »Ik geef u niet veel tijd", zei Jimmy. „En als ik je nu eens zeg, dat je kunt ophoepelen en je kunt ophangen?" „In dat geval geef ik u vijf minuten, om van gedachten te veranderen. Als u na ver loop van dien tijd niet van gedachten ver anderd bent, zal ik u een aframmeling ge ven, zooals u. uw heele leven nog niet ge had hebt. Daarna zal ik deze flat haar fijn doorzoeken, tot ik vind, wat ik zoek, en in dien tusschentijd zal ik u gevangen houden." „Vooropgesteld altijd, dat je dat kunt." „Vooropgesteld natuurlijk, dat ik dat kan", stemde Jimmy vroolijk toe. „U weet zeker wel, dat u hiervoor in de gevangenis kunt komen?" „O ja, maar dat waag ik er op. En ik vergat nog er bij te Zeggen, dat, als ik uw flat doorzocht heb, en gevonden, wat ik zocht, ik u aan de politie zal overleveren." Een sprankje van hoop verscheen in Stringer's oogen. „Als ik je die brieven eens gaf in ruil voor dien sleutel?" „Een eerlijke ruil", zei Jimmy: „Toege staan." „Als je de brieven hebt, zul je dus niet probeeren, mij te verhinderen, deze kamer uit te gaan?" „Wat mij betreft", zei Jimmy, „kunt u de heele wereld rondwandelen. Ik zou u eigenlijk wel moeten vasthouden, omdat u miss Fisher in het hotel hebt vastgebon den, maar dat is al een heelen tijd ge leden, en misschien heeft zij liever, dat het vergeten wordt." „O ja. alsjebl'eft, Jimmy." Stringer voelde in zijn zak, keek toen de kamer rond en kreeg de sleutels op den hoek van de tafel in het oog. Hij nam ze op, ging naar den schoorsteenmantel en opende het ingesneden deurtje. „Aha!" grinnikte Jimmy. „De geheime safe!" Stringer zei niets. Hij draaide aan het letterslot, opende de safe en haalde er ver scheidene dingen uit, die hij haastig in zijn zakken stopte. Toen nam hij er de enveloppe met Luella's naam uit en gaf ze aan Jimmy. Jimmy bekeek de enveloppe, zag zijn zusters naam en merkte op, dat ze nog gesloten was, net zooaals toen hij ze vóór den diefstal had ontvangen. „In orde", zei hij, en stak de enveloppe in zijn vestzak. „De sleutel?" vroeg Stringer, bevend van ongeduld. Jimmy gaf hem den sleutel en ging een eindje van de deur af staan. Hij liep naar Tessa toe en sloeg zijn arm om haar heen. Allen keken naar mr. Stringer, die de deur ontsloot en open maakte. Op den drempel stond een zwaar ge bouwd man met een breed, week gezicht, en heel kleine oogen. Stringer viel, toen hij hem zag, terug, alsof hij tegen een muur was opgeloopen. Goeden avond, Lamington", zei de nieuw aangekomene kalm na een vluchtigen blik op Stringer. „Ik bedoel goeden mor gen. Ik hoop, dat ik niet stoor." Stringer was nu verslagen. Met een kwaadaardigen biik wendde hij zich tot Jimmy. „Je hebt me dus bedrogen, schofti Je zei. dat je me zou laten gaan. als 'ik je de brieven gaf." „Uw fout", antwoordde Jimmy. De koop was: den sleutel in ruil voor de brieven. Ik heb u niets ten laste te leggen. Wat mij aangaat, bent u vrij heen te gaan. Deze heer is de stafdetective van het Majestic Hotel. Hij was toevallig in mijn flat, toen de boodschap kwam, dat ik hier noodig was. Wij hebben zeker de buitendeur open gelaten." „Zoo is het, mijnheer", zei de detective. „Wat u met den detective te maken heeft, is uw eigen zaak, Stringer, ik heb er niets mee te maken." „Wij hebben al lang op hem geloerd", zei de detective. „Lamington is zijn echte naam en het is een gladde vogel. De politie zal allemachtig blij zijn, hem te zien." Stringer sprong plotseling naar de deur, maar de detective was vlugger en sterker dan hij er uitzag. De twee mannen botsten tegen elkaar op. Er ontstond een snelle, wanhopige worsteling. Lallie Mulvaney schreeuwde. Jimmy verroerde zich niet. Een klein tafeltje, waarop een radio stond, viel met een smak om, en de twee mannen erbij. Toen was het uit. Stringer hield op met zich te verzetten. Toen de twee mannen later overeind waren gekomen, bleek het, dat Stringer, of Lamington, aan de pols van den detective was vastgekluisterd. „Dat is dat", zei de detective. „Ik ben u zeer verplicht, mr. Turner. Ik zal uw auto leenen, als u er niets op tegen hebt. Zoo dra ik het dichtstbijzijnde politiebureau bereikt heb. zal ik ze u terugsturen. En er zullen een paar agenten meekomen, om de flat te bewaken. Goeden nacht, alle maal." Jimmy ging met den detective en zijn gevangene mee naar buiten, en terwijl hij weg was, zei Tessa tot Lallie: „Miss Mulvaney, is het waar, dat u ver loofd bent geweest met mr. Turner met Jimmy?" „Neen liefje. Je bedoelt dat bericht in de krant? Dat was een canard, liefje. De hemel mag weten, hoe die dingen in de kranten komen. Jimmy heeft zoo nu en dan wat geld voor mij uitgegeven. Ik ben erg verkwistend, weet je. Dat komt, omdat ik zooveel temperament heb. Maar hij is nooit iets meer dan een kameraad voor mij geweest. Je gaat met hem trouwen, liefje?" „Ik ik heb hem lief", stotterde Tessa. „Nu, ik hoop, dat je gelukkig zült zijn, liefje. Je kunt natuurlijk nooit zeggen, hoe ze worden na het huwelijk, maar Jimmy is een bovenst beste. Ik ben twee maal ge trouwd geweest, en ik kan je zeggen, dat mijin weg niet langs rozen liep Ik zwoer, dat ik nooit meer zou trouwen, maar ik zal het er nog eens op wagen." „O, ik hoop, dat u ook gelukkig zult wor den, miss Mulvaney." „Ik zal het probeeren, liefje. Het is niet goed voor mij, ongelukkig te zijn. Ik moet en zal altijd hebben, wat ik wil, als ik dat verlang. Ik ben blij, dat je hem niet met lady Betty Maldon laat trouwen." „O", zei Tessa licht hijgend. „Kent u lady Betty?" „Ja. En zij geeft geen zier om hem. Zy wil hem alleen hebben om zijn geld. Zij is verliefd op een officier, die niets heeft dan zijn salaris. Zij zou 'hem ook graag trouwen, maar zij is bang voor al haar vreeselijke bloedverwanten. Het spijt me een beetje voor ladj' Betty. Zij kan niet doen, wat zij wil. Familie is verschrikkelijk, vooral, als ze van adel is." (Wordt vervolgd). DE KEIZERLIJKE LIJFGARDE VA N JAPAN in totaal 12.000 man sterk, welke er volgens de laatste berichten in geslaagd zou zijn, de militaire staats greep in Tokio te onderdrukken. Enkele soldaten van de Garde. ENGELSCU TROEPEN-CONTINGENT VOOR EGTPTE. Soldaten van het tweede regiment grenar dier-guards in tropen-uitrusting. Koning Edward zal de troepen Maandag inspecteeren. MET WELKE BUITENGEWOON MOEILIJKE TERREIN- GESTELDHEDEN VEELAL DE ROODE KRUIS-AMBULANCES IN ABESSYNIE TE K AMPEN HEBBEN toont bovenstaand» foto. De E-ngelsche Roode Kruis-expeditie op weg. CROSS COUNTRY IN DE OMGEVING VAN BILT- HOVEN. Luit. Goed hart op „Zeppelin".

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1936 | | pagina 5