Het défilé langs de baar van Koning George TESSA 76,ïe Jaargang LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad FEUILLETON. HET DEFILE LANGS DE BAAR VAN KONING GEORGE. Duizenden hebben van de gelegenheid gebruik gemaakt om in Westminster Hall den dooden koning een laatsten groet te brengen. Manschappen in de omgeving van Kampen op marsch. LIEFDESD.'INS door de Russische danseres Hèlene Leibmaun HET VOORLEZEN VAN DE PROCLAMATIE VAN DE TROONSBESTIJGING ALBERT SARRAUT (X) DE NIEUWE FRANSCHE KABI- cn den'heer Prijono. Opname tijdens de generale repetitie voor TAlf KONING EDWARD VIII - in Edinburg (Schotland). Duizenden hadden zich NETSFORMATEUR - geeft inlichtingen aan de journalisten de Soiree a-rtistique van de studentenvereeiniging ter bevordering over een onderhond dat hij had met den van Indonesische kunst alhier. verzameld om hierbij tegenwoordig te zijn. president der republiek, Lebrun!, DE RIJKSVELDWACHT IN OVERUSED IS GEHEEL GEMILITARISEERD. KONING HAAKON EN KONINGIN MAUD VAN NOORWE GEN bij aankomst in Londen, teneinde de begrafenis van wijlen Koning George bij te wonen. Koningin Maud is een zuster van den overleden vorst. door RICHARD STARR. Vertaald door A. RIEWERD. 35) Tessa.maande zichzelf tot kalmte. Na haar houding van straks, zou het mis schien niet passen, hem al die opwinding en-ijver te toonen. Het zou beter zijn, als een- koningin, die gunsten uitdeelt, weer in Jimmy's tegenwoordigheid te verschij nen. Zij liep dus naar de voorkamer met haar kleine, ronde kin juist voldoende in de hoogte, om mr. Turner te toonen, dat zijnietuit zichzelf op haar besluit was teruggekomen, maar alleen uit barmhar tigheid, om hem niet te veel te laten lijden. En toen zij binnentrad, werd zij door mannenarmen -gegrepen, aan een man nenborst getrokken, en op mond en an dere, deelen van haar gezicht, die daarvoor in aanmerking kwamen, gekust, tot alle adem haar benomen was. Instinctmatig vocht Tessa wild, zonder te weten, wie het was. Zij wist alleen, dat dit niet Jimmy Turner was. Die kuste haar niet op zoo'n manier. Wat zij gedaan zou hebben, als het Jimmy wèl was geweest, en of zij zich dan ook zoo verweerd zou hebben, vroeg zij zich niet af, daar die vraag niet bij haar opkwam. Plotseling wist zij zich te bevrijden, maar niét, voordat zij zich uit de mannenarmen had bevrijd, zag zij, wie het was. Paul Harvey! „Wat doe je, Tessy? Waarom gedraag je je zoo vreemd? Men zou zeggen, dat je een half dozijn katten in een zak was!" Tessa was ademloos, en toen zij zag, wie het was, geraakte zij heelemaal uit haar humeur. Haar haar was ook in de war, en haar aardige jurk was verkreukt, wat niet zoo erg was, want zij wist, dat zij er nog maar een minuut tevoren,, zoo. niet op haar allerbest, dan toch voor vijf en negentig procent goed had uitgezien. Wat niet zoo kwaad was, in aanmerking genomen, dat zij het in ongeveer twintig minuten had kiaar gespeeld. Daar Paul Harvey haar volgde, met de klaarblijkelijke bedoeling een herhaling te geven van zijn sheikachtig gedrag, trok zij zich terug, stelde de tafel tusschen hen en slaagde er in, zich in een temperatuur van verscheidene graden onder nul te hul len. Dat koelde mr. Harvey's ijver af. „Ik zou wel eens willen weten, wat u hier doet, mr. Harvey," zei ze, toen ze voldoen de op adem was gekomen, om te praten. „Wat ik doe?'' blaatte Paul sentimenteel „Wat ik doe? Zie je dat dan niet? Ik ben gekomen om het weer goed te maken." „Wat goed te maken?" „Wei, onze twist.'' „We hebben niet getwist, voor zoover ik weet." „Nu ja, er is toch een verwijdering ge weest." „Ik ben blij, dat u dat erkent." Tessa was zeer tevreden over zichzelf. Zij voelde, dat zij dit gesprek heel goed leidde „Kom nou, Tessie," zei Harvey, „doe niet als een vervelend klein kind," „Bekommer u niet om mij", zei Tessa. „Ga voort met hetgeen u bezig was te ver tellen. Als u iets te zeggen hebt, doe het dan vlug, want ik heb erge haast." „Ik ben hier gekomen om je te zeggen, dat alles in orde is." „Wat is in orde?" „Van ons. Jou en mij, zie je." „O." „Ja. Natuurlijk was moeder eerst vree- selijk boos, maar ik heb haar bepraat, en nu is ze geneigd tot vergeven. Zij moet nu alleen nog maar wat geliefkoosd worden en dan draait ze bij." „Wie wil je huren voor die liefkoozin- gen?" zei Tessa. „Wat ik bedoel, is dit, Tessa. Ik zou jou en moeder graag goede vrienden zien. Al les, wat je te doen hebt is, met mij mee te gaan en haar een soort verontschuldi ging aan te bieden; een paar woorden maar, begrijp je, voor den vorm. Dan zoe nen jullie elkaar, en alles is weer net als vroeger." „Wel, ik wil het heelemaal niet als vroe ger hebben", zei Tessa. „Het spijt me, Paul. Ik ben niet graag onvriendelijk. Ik geloof wel, dat je moeder een heel goede moeder is, en lief voor haar kinderen, enzoovoort, maar bij mij had zij. geen succes. En als er verontschuldigingen moeten gemaakt worden, kan zij hier komen en mij ver ontschuldigingen aanbieden." „Dat is belachelijk", zei Harvey stijf. „Goed. Dan zullen we vergeven en ver geten. Ik vergeef je moeder, en het kan me niets schelen, hoe gauw ik haar vergeet. Maar ik ga haar geen excuus vragen. Dus bedank ik er voor zoo door je gezoend te worden, als je zooeven deedt." „Niet zoenen?' herhaalde mr. Harvey in groote verbazing. „Waarom niet? Ik heb je toch altijd gezoend?" „Nu zijn we in een nieuw hoofdstuk, en daarin zoen je me niet. Je moet niet den ken, dat ie maar zoo'n tijd weg kunt blij ven en dan weer terugkomen, als jou dat behaagt, en dan weer verder kunt gaan als tevoren." „Zoo'n tijd! Maar lieve Tessie, ik ben maar vier dagen weggebleven!" „Dat is precies hetzelfde als vier weken of vier maanden of vier jaren. Na die ruzie tusschen jouw moeder en mij had je zoo gauw je kon bij me moeten komen en als je lief met mij gesproken hadt, wed ik, dat alles in orde was geweest. Maar je wachtte te lang." „Maar Tessa praat zoo niet. Ik kan niet buiten je." Pup, pup, pup, klonk het buiten. „Je had er vier dagen voor noodig om tot de overtuiging te komen, dat je niet bulten mij kon, en dat was te lang. Ik heb er minder tijd voor noodig gehad, om uit te vinden, dat ik wel buiten jou kan." „Tessa, lieveling, luister naar mij. Ik heb je lief! Ik heb je noodig. Ik ben gewoon gek op je. Ik ben hier gekomen om je te vragen je met mij te verloven. Ik wil met je trouwen, schat „O lieve help!" klaagde Tessa. „Moet ik dat allemaal nog eens aanhooren? Ik heb er net naar geluisterd, en wil uit." „Net naar geluisterd! Naar een man?" „Ja. Dit is het tweede aanzoek, dat ik het laatste half uur kreeg." „En het is pas vier dagen geleden, dat ik je verliet, zooals jij het gelieft te noe men", zei mr. Harvey. „Nu, wat zou dat? Ik hoop, Paul, dat je niet denkt, dat jij de eenige man bent, die mij ooit ten huwelijk heeft gevraagd. Ik wil uit." Pup, pup, pup. „Tessie! Laten we dit alles vergeten. We zullen net doen, alsof er niets gebeurd is, en alsof het nog net is als vroeger. Ik wed, dat moeder wel bijdraait, zonder een ver ontschuldiging van jou, als je dat wilt. Ik heb je lief en wil met je trouwen. Wil je er ernstig over denken en me je antwoord geven?" „Ja," zei Tessa. .Doe je oogen dicht, ter wijl ik er over denk. Tel tot vijftig, draai dan drie keer in het rond en kijk uit het raam, dan zul je mijn antwoord zien." En Tessa, die nu de deur had bereikt, glipte naar buiten. Jimmy Turner had één goede eigen schap: hij zei nooit iets. wat hij liever niet had moeten zeggen. Als hij eenlg teeken van triomf had gegeven en gezegd had: „Ik wist wel, dat je zoudt komen," of iets dergelijks verwaands, wist zij zeker, dat zij zich zou hebben omgekeerd, weer naar binnen zou zijn gegaan en hem voor eeuwig zou hebben gehaat. Maar Jimmy zei: „Fijn! Je ziet er kranig uit. Ik sta ver steld, hoe je dat in zoo'n korten tijd hebt klaar gespeeld!" En ze gleden voort. Terwijl zij naast zijn elleboog zat, gluurde Tessa naar het raam en zag Paul Harvey aan het venster van de voorkamer staan, en mr. Banks op een van de balcons boven. Zij voelde, dat er oogenblikken in het leven zijn, die voldoe ning geven voor vele teleurstellingen. .(Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1936 | | pagina 5