Het echtpaar Lindbergh in Engeland - De Zweedsche ambulance TESSA 768te Jaargang LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad FEUILLETON. NA HET WERELDKAMPIOENSCHAP SCHAKEN IS IN AMSTERDAM DE STRIJD BEGONNEN OM DEN W E RELDTITEL DAMMEN tusschen Raichenbach en Vos. Euwe doet den eersten zet. DE BOMAANVAL OP DE ZWEEDSCHE AMBULANCE DOOR ITALIANEN. Volgens de laatste berichten zouden slechts twee leden EEN FELLE BRAND VERWOESTTE TE AVRECCLESHAM, BIJ FARNHAM der expeditie zijn gewond. Deze foto werd genomen tijdens een ontvangst der leden voor hun vertrek naar Abessynië door pons Karei van (ENG.) een carosseriefabriek. Vrijwel niets bleef er over. De brand ontstond Zweden. V.l.n.r. zittend dr. Jozef Svensson, dr. Fride Hylander, prins Karei, dr. Gunnar Agge, dr. Erik Bison, Norup. Staand: med. cand. Rorgny Bjoerk, dr. Erik Smith, E. Stjernstedt, med. cand. Aeke Holm, Ander Joelsson, K. M. Johansson en Carl-Ivar Thoren. door een acetyleen-ontploffing. DE AANKOMST VAN HET ECHTPAAR LINDBERGH IN LIVERPOOL-met zijn 3-jarigen zoon John Lindbergh, zou Amerika hebben verlaten uit angst voor ontvoering van zijn tweede kind. Waar kolonel Lindbergh zich in Engeland zal vestigen, is niet bekend. DE DUITSCHE GE- EEN DER REUSACHTIG E SCHROEVEN, BESTEMD ZANT IN PARIJS- y00R HET ENGELSCHE STOOMSCHIP „QUEEN dr. Koster is TT gestorven. MART". - Het transport. door RICHARD STARR. Vertaald door A. RIEWERD. 15) „Ik heb u alles gezegd, wat er te zeggen valt", antwoordde Tessa trotsch. „Als u hier niet weg bent, voordat mijn broer terug komt, beloof ik u, dat u ontslagen zult worden. En wel zoo gauw, dat u er verbaasd over zult staan". „Wel, we zullen zien", mompelde het kamermeisje. Waarna ze vlug de deur opende en naar buiten ging. „Ik geef dat wurm dertig seconden, om van deze verdieping weg te komen", mom pelde Tessa, „en dan ga ik er vandoor. En ik denk, dat ik niet zal ophouden met rennen, voordat ik in West Ham ben. Ik laat mijn hoed en mantel schieten. Ik ga naar huis, zooals ik ben. Ik kan mijn schortje en muts afdoen, als ik op straat ben. En ik hoop, dat dit een les voor je zal zijn. mijn kind. Als een man je weer eens vraagt, naar zijn kamer te gaan om zijn sigarenkoker te halen, weet je pre cies. wat je hem zult zeggen". Zij gaf het kamermeisje dertig tellen tijd. Liep toen naar de deur. Maar die kon niet open HOOFDSTUK XI. Mr. Turner's zuster. Zij was in de kamer opgesloten! De sleu tel stak aan de buitenzijde in het slot. Zij zag een stuk ervan door het sleutelgat steken. Maar wat gaf dat, als zij hem niet kon omdraaien! Dat kamermeisje was een echte kat! Het was nu heel duidelijk, hoe zij die arme Tessa handig die poets had gebakken. Terwijl zij met den rug tegen de deur had gestaan, had zij stilletjes den sleutel er uit gehaald. En toen had zij er hem aan de buitenzijde weer ingestoken en omgedraaid Nu was zij natuurlijk op weg naar den chef. En dadelijk zou die hier boven zijn en en „o hemeltje, wat moet ik doen?" klaagde Tessa. Er viel niets te doen. Eenvoudig niets. Er zou een vreeselijk schandaal zijn. Jim my Turner zou onteerd zijn, misschien wel gevangen geitomen worden. Tessa wist r.iet precies, wat er gebeurde met een man, in wiens kamer een tearoom-meisje werd gevonden, maar zij twijfelde er in 't geheel niet aan, dat het iets onaange naams moest zijn. Iedereen en alles, de v;et incluis, scheen erg hard te zijn voor tearoom-meisjes, alsof hun leven al niet hard genoeg was. Haar leven bij voorbeeld. Om te beginnen zou zij natuurlijk haar ontslag krijgen. Dat was het eenige ze kere in een wereld vol onzekerheden Het scheen van het begin van dezen avon tuurlijken dag af voorbeschikt, dat zij haar ontslag zou krijgen. Zij keek uit het raam. Naar haar schat ting was het wel duizend meter boven de straat. Dat bood dus ook geen oplossing. Zelfs een in ongenade gevallen en ont slagen tearoom-meisje is beter dan een dood. Evenzoo had het geen nut, zich in de badkamer te verstoppen, of in de kast of onder het bed. De kamers zouden zeker doorzocht worden, waarschijnlijk met bloedhonden. Zij zou te voorschijn wor den gesleept en aan de politie overgele verd worden. Zij was er heel zeker van, dat zij den nacht in het politiebureau zou doorbrengen, en 's morgens voor een ma gistraat zou worden gesleurd, misschien we! bij de haren. Zij hoorde een lichten voetstap. Die hield bij haar deur op. Er werd snel geklopt. Wie was het? De chef met het kamer meisje of Jimmy? Als Jimmy toch maar eerst kwam! Zij gaf geen kik, maar bleef luisterend bij de deur staan. Zij hoorde de stem van een meisje: „Niemand thuis! Hm! En de sleutel aan den buitenkant van de deur! Ik denk, dat ik maar naar binnen zal gaan en zal wachten". Tessa stond nu tusschen de open deur er, den muur. De deur week terug en werd gesloten. Tessa zag tot haar groote ver bazing geen ander kamermeisje, waarvoor zij haar bezoekster had gehouden, maar een aardig meisje, even jong als zijzelf schitterend gekleed in een verrukkelijk dun avondtoiletje met een hermelijnen mantel, die van haar schouders tot op haar knieën neerviel. Op hetzelfde oogenblik bemerkte zij Tessa. In wederkeerige verbazing staarden de twee elkaar aan. Een oogenblik vergat Tessa al haar moeilijkheden bij het reus achtige probleem, dat plotseling was ver rezen. De eenige gedachte, die haar door het hoofd dreunde, was: „Wie is dit meisje?" Zij vergat haar neteligen toestand, ver gat alles, en wist alleen, dat dit meisje snoezig lief was, en heerlijk jong, en dat zij in dezelfde wereld verkeerde als Jimmy Turner. Wie was zij, en met welk recht liep zij Jimmy's kamer binnen, bijna alsof die haar behoorde? Tessa wist, dat niet alle meisjes, die her melijnen mantels dragen, daarom noodza kelijk dames zijn. Maar zij wist met één oogopslag, dat dit meisje een dame was. Toch was zij niet het meisje van de foto in Jimmy's valies. Wie was zij? Tessa was zoo opgewonden, dat zij juist een antwoord hierop wilde vragen, toen de nieuw gekomene haar voorkwam. „Is dit mr. Turner's kamer, of heb ik mij vergist?" Zij deed niet hoogmoedig. Zij sprak rus tig en op een toon, die bijna vriendschap pelijk was. Maar zij glimlachte niet. „Ja", stamelde Tessa. „Ik bedoel neen. Het is mr. Turner's kamer." „Wie bent u dan, als ik vragen mag?" Tessa zat nu te diep in haar warnet van leugens verwikkeld, om er zich nog veel om te bekommeren, wat er van haar zou worden. Zij had nu eenmaal een verhaal tje opgedischt en moest zich daaraan hou den. Het was nergens goed voor, nu iets anders te vertellen. Zij moest op Jimmy vertrouwen, om haar, als het noodig was, tc helpen hoewel zij niet de geringste hoop had. dat hij dat doen zou, zelfs al zou hij daartoe in staat zijn. „Ik ben zijn zuster", zei ze. „O", mompelde het meisje in den her melijnen mantel. „Dat is grappig! Ik be doel, dat het vreemd is, dat wij elkaar nooit eerder hebben ontmoet. Want, ziet u, ik ben ook zijn zuster, en daar ik altijd thuis gewoond heb, hadden we elkaar moe ten ontmoeten. Mijn naam is Luella Tur ner". Tessa zonk in elkaar. Dat was te veel. De heele wereld was tegen haar. Zij be dekte haar gelaat met de handen, leunde haar roodharig hoofd tegen den muur en snikte vrijuit. Zij had gedacht, dat zij geen tranen meer te vergieten had, maar zij had ongelijk gehad. Luella Turner ging naar de deur, stak den sleutel aan den binnenkant en deed de deur op slot. Tessa voelde een lichte en niet onvriendelijke aanraking op den schouder. „Hoe is uw naam?" „Tessa Fisher", snikte Tessa. „Het spijt mij, dat ik ddien leugen heb verteld, miss Turner". „In orde. Dat heb ik zelf ook wel eens gedaan, als ik in den put zat. Wat bent u? Kamermeisje?" „Neen. Ik ben een tearoom-meisje. Ik heb beneden bij 't diner helpen bedienen" „O! Tessa van den Vliegenden Troep, hè? Wel. je ziet er aardig uit, Tessa, en ik kan mijn broer eenigszins begrijpen .(Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1936 | | pagina 5