ZATERDAG 4 MEI 1935
No. 23041
Dagblad voor leiden en'omstrekei*
T00NEEL
NIEUW/
BUITENLAND.
Het voornaamste Nieuws
van heden.
|76ite Jaargang
LEIDSCH
DAGBLAD
I w"
PRIJS DER ADVERTENTIES:
30 ets. per regel voor advertenties uit Leiden en plaatsen waar
agentschappen van ons Blad gevestigd zijn. Voor alle andere
advertenties 35 ets. per regel. Voor zakenadvertenties belangrijk
lager tarief. Kleine advertenties uitsluitend bij vooruitbetaling
Woensdags en Zaterdags 50 ets. bij maximum aantal woorden
van 30. - Incasso volgens postrecht. Voor opzending van brieven
10 ets. porto te betalen. - Verplicht bewijsnummer 5 ets.
Bureau Noordeindsplein Telefoonnummers voor
Directie en Administratie 2500 Redactie 1507.
Postcheque- en Girodienst No. 57055 - Postbus No. 54.
PRIJS DEZER COURANT:
Voor Leiden en gemeenten, waar agentschappen gevestigd zijn?
per 3 maanden f- 2.3S
per week f. 0.18
Franco per post f2 35 per 3 maanden -f- portokosten.
(voor binnenland f. 0.80 per 3 mnd.)
|oit nummer bestaat uit VIER bladen
EERSTE BLAD.
MAATSCHAPPIJ DER NEDERLANDSCHE
LETTERKUNDE.
Marnix en Rabelais.
In de maandeüjksche vergadering van
Ie Maatschappij der Nederlandsche Let-
rkunde, gisteravond gehouden, heeft
irof. dr. P. Valkhoff gesproken over Mar-
lix en Rabelais.
Voor de meeste Nederlanders is Marnix
schrijver van de Biënkorf en de Psalm-
irtalingen, de staatsman, de verdediger
in Antwerpen, de vriend en raadsman
in den Zwijger. Dat hij ook een uitne-
md Fransch acteur was, de zestiende
luw gesloten heeft met een monument
in woordkunst in de Fransehe taal, is
«1 minder bekend.
Spreker wenscht de aandacht nog eens
vestigen op het Fransehe werk van
mix, inzonderheid op het „Tableau des
lltérends de la religion", dat in 1599, een
ir na den dood van den schrijver ver
leen, en den invloed van Rabelais aan
toonen. die overal daarin te vinden is.
ideeën van Marnix. zijn anti-katholi-
jtfit, zou spr. geheel buiten beschouwing
iten, het was hem slechts om zijn stijl
taal te doen. Verschillende problemen
|n bovendien nog aan het Tableau ver
den. zooals de verhouding daarvan tot
Biënkorf. Is de Nederlandsche Biënkorf
>n bewerking van een Franschen tekst.
Se later door Marnix weer is opgenomen
uitgebreid tot het Tableau? Aldus
leenden Van Toorenenbergen en Oos-
ihof. Spreker kan de noodzakelijkheid
het bestaan van een oorspronkelijken
ischen tekst niet inzien. Het lijkt hem
irschijnlijker, dat Marnix in den loop
jaren, voornamelijk in het laatst van
in leven, in den geest van de Biënkorf
groot polemisch werk, betoog en satire
;en de Katholieke kerk is gaan schrijven
als uitgangspunt nam het boek, dat na
in verschijnen in 1569 zooveel opgang
isd gemaakt.
Het Tableau is als satire niet geheel ge
laagd. Evenals in de Biënkorf is het een
ijn-apologie van het katholicisme door
:n belijder daarvan, doch deze verdedi-
ig is qua verdediging meestal te onnoo-
:l Zelfs wordt ze soms geheel uit het oog
irloren. Interessanter zijn stijl en taal,
ie van een geleerde met een verbijsteren-
!e kennis van Bijbel, kerkvaders, concilies,
itholieke apologeten, een kennis opge
lucht met een gekunstelde geestigheid,
istal ongenietbaar voor dezen tijd. in
si taal die gegrepen is uit de termino-
ie van het volksleven, dieren en plan-
mieven. de jacht, de krijgskunde, de mu
il, tafelgeneugten. Den geheelen Marnix
iln aard. zijn bezigheden, zijn genoegens
innen we daarin terugvinden. Die stijl
zeer gevarieerd. Ironiseerende en bur
ke gedeelten wisselen af met ernstige
torische betoogen. Dat Marnix zijn stijl
«ïitengewopn verzorgde, blijkt uit de ge-
juanceerdheld van elk der onderdeelen,
r waar een slordig schrijver In herha-
ingen zou_zijn vervallen.
De zestiende eeuw is in hooge mate de
uw van de satire, op politiek, godsdien-
ÏS en sociaal gebied, en is óók in dat
"icht een voortzetting van de middel-
uwen. Doch zijn Tableau draagt veel
eer, overal, de sporen van zijn bewonde
rd lezen van den door Calvijn veroor-
Wden Rabelais. Door twee dingen heeft
(arnix zich tot hem aangetrokken ge
teeld: door diens hekeling van de Katho-
'eke kerk eft de scholastiek, waar deze
ith in dienst stelde van de verdediging
'Mi het katholicisme, en door den won-
oerbaarlijken taalrijkdom, waaruit tien
tallen vertellers en polemisten gedurende
Oe zestiende eeuw en later geput hebben.
Sainéan. de groote kenner van de taal
tan Rabelais, heeft in een studie, voorko
kende in „L'Influence et la réputation de
Rabelais" onderzocht, wat Marnix van Ra-
belais heeft overgenomen, Spreker heeft
dat onderzoek voortgezet, op andere wijze,
"oor namelijk de Rabelaisiaansche, ter
gen bij Marnix meer in het zinsverband
beschouwen. Een vergelijking van beide
auteurs, waarbij aanteekeningen. indertijd
a°or den Nederlandschen vertaler van
kabelais. J. A. Sandfort, gemaakt, uitste
kende diensten hebben bewezen, bracht
"tassende ontleeningen aan het licht,
dtanais navolgingen, a la manière de Ra-
Pl'ais, die bij Marnix meestal tot overdrij
ven worden.
11 Spreker eindigde met den wensch uit
h„5»reten. dat taal en stijl van het post-
dera-e Werk van Marnix n°B eens het on-
t"ïerP zouden worden van een volledige
c. die het in alle opzichten verdient.
DE GEMEENTERAADSVERKIEZINGEN.
Kath. Dem. Partij.
do gisteravond gehouden ledenver-
Wdering der Kath. Dem. Partij afd. Lei-
z*in candidaat gesteld voor de a.s.
dnteraadsverkiezingen de heeren:
K- W. p. Krom. 2. H. C. v. d. Krogt.
ur V wÜtenburg. 4. H. W. Peterzen. 5.
visser.
LEIDSCHE SCHOUWBURG.
Erika Mann's Pfeffermühle.
Voor het vertrek naar het buitenland
een uitgebreide tournée staat op het
program heeft Erika Mann's Pfeffer
mühle gisteravond van Lelden afscheid
genomen. Hoewel niet zoo goed bezet als
de eerste maal, was de schouwburg toch
behoorlijk gevuld en opnieuw is genoten
van de Klein-Kunst, die dit wakkere
troepje brengt. Na Pisuisse heeft dit genre
in ons land niet meer gebloeid. Erika
Mann schijnt echter uit het cabaret-hout
gesneden, dat „timmerhout" is!
Een zeer afwisselend program werd ten
gehoore gebracht, een heerlijke cocktail,
waarbij enkele bekende nummers, die het
wederom uitstekend deden.
Erika Mann als conferencière, Therese
Giehse als voordrachtskunstenares, even
als Sybille Schloss. Igor Pahlen en Hans
Sklenka, en last not least Lotte Goslar
als danseres van bijzonder expressieve
kracht één nummer moest zij weer bis-
seeren het zijn zonder uitzondering
krachten van prima gehalte.
Hartelijk en spontaan was het applaus.
Wij wenschen dit wakkere ensemble ook
in den vreemde het succes, dat het ver
dient en voor ons zelf: Auf Wiederseh'n!
SCHOOLREISJE O. L. S.
PAUL KRUGERSTRAAT.
Begunstigd door prachtig lenteweer
heeft de hoogste klasse van de school
aan de Paul Krugerstraat een tocht per
autobus van de Leidsche Auto-Boxen
garage naar de Flora en naar Zandvoort
gemaakt.
Onder vroolijk gezang ging de rit dooi
de bloeiende velden van de streek en
veel is er genoten van de wondere weelde,
die de tentoonstelling te zien gaf.
Na een rondwandeling van anderhalf
uur en versterking van den inwendigen
mensch ging het op Zandvoort aan, waar
zon, zee en zand een paar upr voor ver
maak zorgden.
Voldaan en opgewekt werd de terug
tocht aanvaard, via de Zilk en Noord-
wijkerhout. waarbij nog velerlei onderweg
de aandacht boeide.
Nog lang zal dit tochtje den jongen
deelnemerties in 't geheugen blijven door
de pure schoonheid, die met volle teugen
is ingedronken.
INSTITUUT PONT.
Deze maand slaagden voor Machine-
schrijven: de dames Broekhuizen. Allarles,
Boezeman, Oegstgeest; Veldhorst, Voor
schoten en de heeren v. d. Beid, Freyser.
v d. Oever, Katwijk aan Zee; Slegtenhorst
v. d. Lijke.
Ned. Handelscorrespondentie: de dames
Zwarenstein, Oegstgeest, Colijn, Alphen a.
d. Rijn, Mesman, Boskoop, Jongerius,
Oegstgeest. Broekhuizen, en de heeren v.
de Beid, Dieben, Wassenaar.
Ned. Stenografie (130 lettergr.i: de da
mes van Ammers, Voorschoten. Van
Baarle, Wassenaar, Hoogendoorn, en Se-
gaar.
Duitsche Stenografie (130 lettergr.i: de
dames Colijn. Alphen a. d. Rijn. Jonge
rius, Oegstgeest en Mesman, Boskoop.
Boekhouden: de heeren v. d. Beid en
v. d. Oever, Katwijk aan Zee Allen zijn
leerlingen van het Instituut Pont, Bree-
straat 89a, alhier.
KERKCONCERT
DON-KOZAKKENKOOR „PLATOFF".
Wij hoorden reeds meerdere „Don-
Kozakken"-koren: naar wij meenen ook
deze kleine groep van ongeveer 25 man,
vereenigd onder den naam „Platolf". in
1812 hoofd-opperbevelhebber der Don-
Kozakken, bekend om zijn dapperheid en
grooten moed. een kleine groep, geleid door
den energieken Nicolas Kostrukoff, die een
treffend programma van gewijde zangen
zong in de Pieterskerk.
Slechts 25 stemmen: maar welk een
klank, een forto, een pianissiomo kunnen
zij ontwikkelen. Gedisciplineerd tot in
ieder détail staan deze briliant reageerende
koorzangers voor ons: kaarsrecht hun hou
ding, geboeid, gevangen in greep en ban
van den daadkrachtigen Kostrukoff die
hen in 1926 te Praag vereenigde al lijken
er ons nieuwe jonge krachten onder hen
te zijn gekomen en die deze onge
schoolde natuurstemmen zooveel mogelilk
vijlde en tot een eenheid omvormde, zooais
wii haar te weinig mogen hooren.
Ongeschoolde stemmen: wij merken t
maar al te goed, wanneer bijv. een tenor
solieert boven de zware, doordringende
bromstemmen, die gelijk een vastaange-
houden, strakke cellotoon een fond geven
van ontwijfelbare zekerheid.
Het timbre klinkt soms geknepen, de
stem vibreert, golft te sterk, dan weer is
er een andere solo. waarin de klank in
het me/zavoce volleert of andere techni-
esch tekortkomingen openbaart. Wii hoo
ren dan, dat het geluid niet wordt geprodu
ceerd. zooals men zich zulks volgens de
ideale techniek wel denkt.
Maar ais de stemmen gezamenlijk op
stijgen. dan is daar toch een stralende
sonoriteit, een metalen resonance, een
gloed en glanzing in het forte, die ver
baast en respect afdwingt voor een leider,
wien zoodanig resultaat ten deel valt.
Volmaakt zijn de Inzetten, bewonderens
waardig blijft in het algemeen de zuiver
heid van dezen a-capellezang onmerk
baar wordt iedere keer even de toon voor
den aanvane aangegeven kristalhelder
is het reine falset der tenoren, dat fluiste
rend uitsterft in de ijlste zwevingen die
zich denken laten Een feeder timbre, dat
herinnert aan dat der violen eon sordino,
vervliegt uiteindelijk in het niet..Tel
kens opnieuw verrast dit warm-innige ge
wijde zingen, soms niet- vrij van een te
sterk overwicht aan sentiment, dat plotse
ling en onverwacht overslaat in krachtig-
extatische kreten of uittroeoen, weemoe
dig, pathetisch of vurig hartstochtelijk.
Een zuiver afgewogen wisseling van kleu
ren en meermalen zuiver instrumentaal
aandoende effecten, waarin wij nauweliiks
meer de menschelijke stem onderkennen,
doch vóór alles ook treffend door de sterke
en ontroerende muzikale belevenis, die aan
dit waarlijk van binnen-uit komende zin
gen ten grondslag ligt. Wij betreuren de
Russische teksten niet te kunnen verstaan,
kunnen ons daarom moeilijk een oordeel
vormen over de juistheid der uitspraak,
hooren over 't algemeen slechts vocalises.
Wij houden voor ons zelve bespiegelingen
over herkomst en ontwikkeling van den
Russischen kerkzang, waarvan de geschie
denis reikt tot den tijd, dat Grootvorst
Wladimir onder den druk van het byzan-
tijnsche hof en de Zuid-Slavische nabuur-
staten in het jaar 987 of 988 besloot zich
te laten doopen en het christelijk geloof
in Rusland tot staatsreligie verhief. t
Analyseering van het ontstaan der Rus
sische kerkmuziek bracht musicologen
overigens dikwijls tot wanhoop en nog
weet men er niet precies het rechte van:
ondanks, vooral in 't uiterlijke, oorspron
kelijk krachtige byzantijnsche invloeden,
domineerde toch sterk het specifiek oer-
muzikale Russische karakter, later ten
tijde van Peter de Groote o.a. door de werk
zaamheid in Rusland van Galupoi en
Sarti, krachtig beïnfluenceerd door Ita-
lianismen. waaraan o.a Bortniansky van
wien wij een prachtige Dankhymne hoor
den. zich schuldig maakte, waaron bijv.
iemand als Gabriel Lomakine (1812'851,
wiens „Lied der Cherubijnen" gezongen
werd, weer fel reageerde.
Doch dit alles is „grauwe theorie": bo
venal willen wij u een indruk geven van
het bereikte, rijkgeschakeerde resultaat,
dat ondanks fouten in de koortechniek,
kennelijke gewelddadigheden tengevolge
van veel en inspannend zingen, waardoor
het mezza voce schade lijdt, toch telkens
imponeert. Snelle overgangen, zonder
breuk, in verband met het geleidelijke,
meesterlijke uitdunnen van het materiaal
door den leider vallen op in een koorklank
die week, dan weer staalhard kan zijn, al
dienen deze zangers voor forceering te
waken.
Een mooi samengesteld programma
alle zangen te noemen, waarvan meerdere
zuiver lithurgisch, o.a. de schier fluiste
rende tenor-parlandi op één enkele toon
is hier niet mogelijk. Zij werden uitste
kend gedragen door de heldere accoustiek
der Pieterskerk, te meer tot ontplooiing en
tot waarde komend door de juiste rust
pauzen. die Kostrukoff tusschen de strofen
vasthield, waardoor de stem uitklonk en
wegvloeide tot in de verste hoeken
Kostrukoff: de plastisch gebarende, fa
natieke leider, muzikaal oozweepend ma
giër of gevoelig meditator, dirigeerend niet
slechts met zijn armen, doch zelfs met de
vingers waarmee hij dan een klank af
dempte of deed uitspinnen tot een fili-
graal weefsel en wien de eer toekomt een
concert geschonken te hebben, dat den
luisteraar van de eerste tot de laatste noot
in spanning hield.
Met voldoening constateerden wii. dat
\elen opgekomen waren het „Platoff'-koor
te hooren, wél wetend, dat zoo coit de zang
zijn rechten krijgt, dit bij deze Russen met
hun eigenaardig klankidioom, sinds jaren
op elkaar ingesteld en aan muziek ver
knocht, het geval is!
ERNSTIG VERKEERSONGEVAL.
Gisteravond omstreeks halftwaalf is de i
86-jarige bekende kunsthandelaar H. D. S., j
wonende aan den Nieuwe-Rijn, op den
Rijnsburgerweg ter hoogte van het Aca
demisch Ziekenhuis aangereden door een
personenauto, bestuurd door den circa I
25-jarigen W R.
De heer S. liep met zijn echtgenoote op
de trambaan, aangezien hij even tevoren j
getracht had een voorbijrijdende stads- i
tram in te halen, welke juist wegreed, toen
de beide voetgangers den vluchtheuvel
bijna hadden bereikt. Op eenigen afstand
achter de stadstram reed de Haarlemsche
tram, waarvan de bestuurder, het echt
paar ziende, een waarschuwingsteeken gaf.
De heer S. begaf zich daarna naar rechts
op den rijweg, juist op het oogenblik, dat
bovenbedoelde auto de tram wilde pas-
seeren. De heer S. trachtte nog het rijwiel
pad te bereiken, het mocht hem niet ge
lukken. Een aanrijding was niet meer te
voorkomen ondanks krachtig remmen van
den autobestuurder, die zijn voertuig na
eenige meters tot stilstand bracht.
Het slachtoffer werd door den hevigen
schok eenige meters ver weggeslingerd en
bleef zwaar gewond liggen. De Eerste
Hulpdienst vervoerde hem naar het Aca
demisch Ziekenhuis, waar bleek, dat hij
beide beenen en eenige ribben gebroken
had. Zijn toestand is ernstig, hoewel er
hedenmorgen geen direct levensgevaar
bestond.
Volgens het voorloopig onderzoek treft
den autobestuurder geen schuld.
HANDELSREGISTER
KAMER VAN KOOPHANDEL.
Wijziging: A. Somerwil Jr.. 2e Groene-
steeg 48. Leiden, kruidenierswaren. Wijzi
ging handelsnaam in: Firma A. Somerwil.
De heer M. J, Krop alhier is benoemd
tot plaatsvervangend lid van de Haagsche
commissie, welke in 1935 belast is met
het afnemen van de examens voor on-
derwi)zer(es).
De heer A J. M. van Dijk alhier is
benoemd tot lid van de Haagsche com
missie. belast met het examineeren van
hen, die een akte van bekwaamheid ver
langen voor het handteekenen.
Onze oud-stadgenoot de heer H. C.
Kosto slaagde te Bloemendaal voor het
diploma zwemonderwijzer van den Neder
landschen Zwembond.
Voor het alhier afgenomen examen
van apothekers-assistent zijn geslaagd de
heeren G. Meiniger iRotterdam). J. Pol
derman. «Den Haag) en M. A. v. d. Sluys,
(Den Haag).
Gistermorgen vertrokken met den
trein, die om 9.59 van hier naar Uitrecht
vertrekt, 15 kinderen, uitgezonden door de
Christelijke Gezondheidskolonie, alhier,
naar Nunspeet, om in de gezondheids-
kolonie aldaar te verblijven en in zon en
lucht nieuwe krachten op te doen.
De rijwielzaak, welke de heer L. Era
des Jr, gisteren aan de Hoogewoerd heeft
geopend, is geen filiaal van den rijwiel
handel van zijn vader aan de Doezastraat
doch een zelfstandig bedrijf.
Servaas' muziekhandel is in verband
met den Stadhuisbouw verplaatst van
Breestraat 102 naar Koornbrugsteeg 5,
waarin vroeger de juwelierszaak der firma
Driessen was gevestigd.
In den ruimen winkel is een uitgebreide
collectie muziek en instrumenten op over
zichtelijke wijze tentoongesteld, waardoor
tot koopen geanimeerd en de keuze verge
makkelijkt wordt.
Met het oog op de smalle passage over
de spoorbrug in den Haagweg is het eind
punt van den rijwieltocht voor werkloozen
verlegd van ons gebouw naar de Da Costa-
straat.
De renners worden om 4 uur terugver
wacht, de toeristen een half uur later.
Bij de politie zijn twee onbeheerd
gevonden heerenrijwielen en een dames
fiets te bevragen.
DE ALGEMEENE TOESTAND.
De inhoud van het Fransch-Russisch
verdrag De Donauconferentie.
Het verdrag van wederzijdschen bij
stand. aangegaan tusschen Frankrijk en
Rusland, begint met een preambule, waar
in het heet, dat de bedoeling van het pact
is te bevestigen en te verzekeren de be
palingen van het Volkenbondscovenant en
een Europeesch accoord in te leiden.
Artikel I zegt. dat Frankrijk of de Unie
der sovjet-republieken zich tot een onmid
dellijke consultatie verplichten ten aan
zien van de volgens artikel 10 van het
Volkenbondspact te treffen maatregelen,
indien zij door een Europeesche staat wor
den bedreigd.
Artikel II zegt. dat, indien de twee lan
den, zonder provocatie worden aangeval
len, in den zin van art. 15 paragr. 7 van
het Volkenbondspact, zij elkaar onmiddel
lijk steun zullen bieden.
Artikel in voorziet een zelfden weder-
keerigen bijstand op basis van art. 16 van
het Volkenbondspact, waarin sprake is van
een aanvaller, die ipso facto schuldig staat
tegen alle leden van den Volkenbond,
alsmede bij een schending van art. 17
paragr. 1 en 3 van het Volkenbondspact.
Artikel IV verklaart, dat het pact geen
beperking inhoudt van de taak van den
Volkenbond, om maatregelen te treffen tot
handhaving van den vrede.
Artikel V voorziet een spoedige ratifica
tie van het verdrag, de registratie ervan te
Genève en een geldigheidsduur van vijf
jaar. Het verdrag blijft echter onbepaald
van kracht, tenzij het door een der par
tijen met een opzeggingstermijn van een
jaar wordt beëindigd.
Het pact wordt aangevuld door een be
langrijk protocol, in welks eerste artikel
wordt verklaard.
„De beteekenis van artikel III van het
pact is, dat iedere partij der onderteeke
naars wordt verplicht onmiddellijk bij
stand te verleenen aan de andere partij
overeenkomstig de aanbevelingen van den
Volkenbondsraad, zoodra deze aanbevelin
gen krachtens artikel zeventien van het
Volkenbondspact worden bekend gemaakt"
Hieraan wordt toegevoegd, dat. indien
de Volkenbondsraad geen aanbevelingen
publiceert of indien geen unanieme over
eenstemming in den raad wordt bereikt,
BINNENLAND
De wereldtentoonstelling te Brussel einde
dezer maand waarschijnlijk geheel gereed
(3e Blad).
De eerste Kamer over de ondernemers
overeenkomsten. (Binnenland, 3e Blad).
Inschrijving in het handelsregister;
personen, die gedurende de laatste 3 jaar
minder dan 2000 per jaar verdienden,
komen niet in aanmerking. (Binnenland,
3e Blad).
BUITENLAND
De inhoud van het Fransch-Russisch
verdrag. (Buitenland, le Blad).
Het a.s. zilveren jubileum van Koning
George van Engeland. (Buitenland, le BI.).
Het Spaansche kabinet Lerroux is af
getreden. (Buitenland, le Blad).
ZIE VOORTS LAATSTE BERICHTEN
lste BLAD.
de bijstand niettemin zal worden ver
leend.
Eveneens is bepaald, dat de verplichtin
gen van wederzijdschen bijstand, voorzien
in het pact, slechts betrekking hebben op
een aanval, gericht tegen het eigen terri
torium van een van beide verdrag slui
tende partijen.
Artikel II bepaalt, dat bepalingen van
het pact geen toepassing zullen kunnen
vinden, welke onvereenigbaar is met de
verdragsplichten van een der contractee-
rende partijen
In artikel in erkennen de verdrag slui
tende partijen, de mogelijkheid om even
tueel deel te nemen aan analoge overeen
komsten. welke in de plaats zouden kun
nen komen van het tegenwoordige
verdrag.
In artikel IV wordt geconstateerd, dat
de huidige omstandigheden tot nog toe
niet toestaan het sluiten van een veilig
heidspact in Noord-Oost-Europa en het
sluiten van een bijstandspact tusschen
Rusland. Frankrijk en Duitschland. Beide
verdragsluitende partijen blijven evenwel
het sluiten van zoodanige verdragen wen-
Qfhpliilr afhtpri
Niettemin zullen de verplichtingen
van het Fransch-Russisch bijstandspact
slechts toepassing vinden binnen de gren
zen. voorzien in het vroeger gedachte
drievoudig accoord.
Eveneens wordt er aan herinnerd, dat,
overeenkomstig het Fransch-Russisch
non-agressiepact van 29 November 1932
en zonder overigens inbreuk te maken op
de universaliteit van de verplichtingen
van dit pact, ingeval een der belde ver
drag sluitende partijen het slachtoffer
zou worden van een aanval van de zijde
van een mogendheid, niet vermeld in het
boven reeds genoemd Fransch-Russisch-
Dultsch pact, de andere verdrag sluitende
partij zich zal moeten onthouden van
iedere hulp of bijstand aan den aanvaller
gedurende het conflict.
Uit gezaghebbende bron verluidt, dat de
Japansche ambassadeur Satoh officieel
door de Fransehe regeering er van op de
hoogte is gesteld, dat de werking van het
Fransch-Russische pact beperkt blltft tot
Europa en dat het niet het Verre Oosten
betreft.
In een telegram aan Laval geeft Litwi-
nof uiting aan zijn vreugde over het slui
ten van het pact.
De regeering der U.S.S.R., voegt Litwinof
er bij, ziet met bijzondere voldoening het
a.s. bezoek, van Laval aan Moskou tege
moet.
Men is van oordeel, dat het programma
voor de Donau-conferentie van Rome,
welke 3 Juni a.s. een aanvang nemen zal.
niet definitief kan worden vastgesteld,
alvorens de resultaten bekend zijn van de
conferentie van de Kleine Entente te
Boekarest, welke 14 Mei begint en van de
besprekingen te Venetië tusschen Italië.
Oostenrijk en Hongarije.
Deze laatste conferentie begint heden en
zal drie dagen duren.
DUITSCHLAND.
De Kerkstrijd.
Verscheidene katholieke kerkbladen,
welke den datum van Zondag a.s. 5 Mei,
dragen, waaronder ook het kerkblad voor
het bisdom Berlijn, zijn in beslag geno
men, omdat zij een herderlijk schrijven
publiceerden van de Pruisische bisschop
pen naar aanleiding van den „opvoe-
dings-Zondag", op welken dag den ouders
speciaal zal worden gewezen op het
groote belang van het katholieke onder
wijs en de katholieke opvoeding voor hun
kinderen.