Gezonken sleepschip gelicht - Vertrek schaatsenrijders naar Daws 75,le Jaargang LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad FEUILLETON. Het geheimzinnigeLandhuis OP HET NIPPERTJE bleef een vrachtauto, die te Mcppel door een brugleuning reed, boven de Hoogeveensche vaart) hangen. Niemand werd bij dit ongeval gewond- HET BIJ MARKEN GEZONKEN 900 TON METENDE SLEEPSCHIP „NOORDGEUL" is door twee bokken van van der Tak s Berging» Maatschappij gelicht. Het schip wordt boven water gehaald. VLIEGTUIGFABRIEK IN EEN MUZIEKTENT. De heer Bos te Weesp •heeft een zweefvliegtuig geconstrueerd, waarbij men de vleugels in be weging moet brengen door te trappen. Als hangar wordt de muziektent gebruikt. EDDIE CANTOR de bekendè filmkomiek, bracht een bezoek aan Londen. De artist bij een wandeling door Londen. EEN 17-TAL NEDERLANDSCHE SCHAATSENRIJDERS IS UIT AMSTERDAM NAAR DAVOS VERTROKKEN om daar deel te nemen aan de wedstrijden om de wereldkampioenschappen op de schaats. Het vertrek van het Centraal Station. uit het Engelsch van Hugh Walpole en J. B. Priestley, door H, A. C. S. 52) Tooneel m is in die open loods, bij „De Bruine Stier". De wagen staat in die loods en Merrow is ln „De Bruine Stier" bezig Trump's gebotteld bier te proeven. Ik kruip in de loods, visch ergens een electrische lantaarn op en vind 't niet erg moeilijk een bepaald schroefje te verwijderen, een dun dingetje. (Ik zal er voor jouw een cadeautje van maken wanneer je getrouwd bent.) Dan maak ik alles weer in orde en ga luidruchtig ,De Bruine Stier" binnen, naar Merrow vragend. Mrs. Masham wenscht dat de auto komt. Ik volg Merrow, op mijn gemakkelijke, vriendelijke manier, om te zien hoe hij de auto aanzet. Maar neen. hij kan haar niet in beweging krij gen. Hij probeert van allerlei, neemt dan zijn „mag" onder handen. Zou je het ge- looven, dat er 'n schroef heelemaal weg is? Die moet los geraakt zijn en er daarna uitgevallen zijn toen wij reden. Moet er gens er binnen-in zijn. 't Zal misschien eenigen tijd duren voor ze gevonden wordt, maar ze moet daar ergens zijn. Ik bied aan een boodschap te brengen aan zijn me vrouw. Ik vind mrs. Masham en Rossett, als ik terugkom, in de eetkamer, alleen, en met hun hoofden vlak naast elkaar, boven een groot boek dat iets, daar twijfel ik niet aan. van de beroemde oude Rossett vertelt. Ik verdenk haar er van. dat haar gezicht betrekt wanneer ze mij ziet en zij toont niet de minste ongeduldigheid wan neer ik het bericht breng dat Merrow de auto niet aan den gang kan krijgen. Men vertelt mij, dat Marjorie in slaap is ge vallen in den salon en dat het schande zou zijn de arme lieveling te storen, daar zij nog zoo moe is. na al de opwinding der laatste dagen. Inderdaad schande! Ik merk op, dat ik naar Merrow terug zal gaan, die. zonder twijfel, blij zal zijn met mijn hulp In antwoord aan Rossett. die zegt. dat de kerel zonder twijfel wel een slokje zal lusten, merk ik op, dat hij het zonder twijfel, wel zal. Zoo „zonder twij felden" wii tegen elkaar en ik sluip weg. Het volgend tooneel is dezelfde eetkamer, maar later. Ik heb Merrow in wanhoop gevonden. Hij heeft gekeken en gekeken en nog eens gekeken, maar kan het niet vinden excuseer iets van 'n schroef en hij is heelemaal op. De wagen is niet in bewe.ging te krijgen zonder die schroef en er kan niets aan gedaan worden op dit uur van den avond. Is nooit in zoo'n moei lijkheid geweest zoolang hij rijdt. Ik zal wel willen getuigen, dat het niet zijn schuld is. Had ik hem die schroef niet zien vastdraaien, voor wij weggingen? Wil ik de boodschap over brengen en trachten het met mrs. Masham in orde te maken? Ja. ik wil, daar ik een goed soort mijnheer ben en ik beloof ook, dat het in orde zal zijn. Wij zullen hier den nacht moeten blijven- en hij zou het best doen een kamer te nemen in „De Bruine Stier". Weg gaat hij. om de Trumps wakker te kloppen, ter wijl ik nogmaals de eetkamer van Farthing Hall binnen ga. Ik vind twee menschen bij den haard zitten en zij kijken ver schrikt wanneer ik binnen kom. Ik geef hun geen tijd om iets te zeggen, maar leg ineens uit, dat de auto niet te gebruiken is en dat wit den geheelen nacht moeten blijven. Zij kijken elkaar vragend aan en brengen dan een verlegen glimlach te voorschijn. Gelukkig hoor ik mrs. Masham mompelen, heeft zij een chaperonne in Marjorie. Rossett staat op, stapt naar vo ren, steekt zijn borstkas vooruit, schraapt zijn keel en kondigt dan aan. dat mrs. Masham zoo even beloofd heeft zijn vrouw te worden. Ik ben in mijn schik, maar ver rast. wat het paar plezier doet. Ik zeg. dat ik het Marjorie ineens moet vertellen en ga naar den salon en ontdekt dat zij dit maal werkelijk in slaap is. 't Lijkt eeuwen geleden sinds ik haar zoo zag, terwijl ze daar bij het schijnsel van den haard zit. Een kus maakte haar wakker en langzaam en glimlachend, drinkt zij het nieuws in. Dan verschijnt Rossett zelf met het groot ste blad, dat ik ooit heb gezien en staat er op, dat wij allen op het nieuwtje zullen drinken. Gordijn. Wij zullen hier waarschijnlijk verscheiden dagen blijven. Mrs. Masham is bezig al de sporen van hoogere gedachte kwijt te ra ken en heeft reeds het air van een chate laine aangenomen. Zij bracht het grootste deel van dezen middag met Marjorie rond te sleepen in dit oude huis, dit ver anderend en dat wegzettend, terwijl ze verschrikkelijk fluisterde Bij de thee ver beterde zij ons. toen we over het een of ander erfstuk spraken en ik ben er zeker van, dat in een dag of twee heel die hoop van reliquien en familieschatten veilig en wel overgebracht zal zijn in haar eigen verleden. Iedere keer dat zij naar iets hier kijkt, schijnt het al of zij het al tien jaar lang gekend heeft. Maar is dit geen schitterend nieuws voor je? Schrijf aan mij hier, breng jouw fan tastische zaken op orde en laten wij je zoo spoedig mogelijk mogen zien. Je ROBERT 20 JermUn Street. Mijn beste oude Bob, Hoera! Hoera! Hoera! en Hoera! Hoera! Hoera! Bij jouw MashamRossett- nieuws lachte ik, huilde, schreeuwde, danste. Je brief kwam, toen ik bezig was mij met het laatste beetje marmelade te bespatten, en op het punt stond Jean en haar broer te ontmoeten, voor Shlnks' winkel. Een heelen tijd daarna kon ik mijn gedachten nog niet bij een enkele van al je bijzonderheden bepalen. Ik deed niets anders dan den brief gauw in mijn zak te steken, de marmelade van mijn mond te vegen en naar Shinks' winkel te vlie gen. Ik was veel te vroeg natuurlijk, en ik stond daar te trappelen met mijn voeten, te staren in de oogen van Egyptische goden en godinnen, kettingen van amber en parels te taxeeren, te kijken naar oude kenners, die de stoep van Christie's winkel opwaggelden. vroolijk te knipoogen naar een troep duiven, die Fransche oefeningen hielden op een dakrand aan den overkant van de straat en den geheelen tijd zong mijn hart of alvleeschklier of mijn lever (misschien alle drie tezamen)„Bob trouwde Masham en Rossett Bob trouw de Masham en Rossett en Jean en ik zijn vrij Jean en ik zijn vrij! Jean en ik zijn vrij!" Een oogenblik later kwamen zij beiden opdagen en wat 'n nieuwtjes had ik voor hen! Ten eerste: veilig voor Mulligan, ten tweede: vader van de hand gedaan en ten derde! Ten derde o. wat konden wij anders doen dat bij Christie binnen vallen, alsof wij op het punt stonden een Romney van dertigduizend pond te koopen en bang waren dat iemand ons voor was Toen wij eenmaal daar binnen waren, midden in een onordelijke verzameling van spook achtige meubels en droevig verwaarloosde schilderijen, zaten wij met ons aljen op een sofa (waarop wij. daar ben ik zeker van, geen recht hadden te zitten) en ratel den onze nieuwtjes er uit. Ik ben er zeker van, dat de zaak van Christie nooit in zijn, geheele roemrijke geschiedenis, getuige is geweest van een gelukkiger tafereel. Inder daad, een Queen Anne bureau, met de meest hemelsche ingewikkelde schoon heden op zijn laden en pooten, trilde van plezier, wanneer het naar ons keek. Het had den sombersten tijd achter den rug. Natuurlijk is de jonge Rossett een schurk, een doordraaier en een deugniet. Ik had zijn vuile valsche documenten in mijn zak, terwijl wij aan het praten waren. (Ik zou natuurlijk Jean er niets van laten zien of zelfs laten weten van hun bestaan). Maar ik moet bekennen, dat daar op die oude canapé, tegenover het Queen Anne- bureau met zijn schoonheid en verdraag zaamheid en gevoel voor fijne barmhartig heid voor den voorbijgaanden tijd. ik geen groote gestrengheid kon blijven koesteren. Te zien, dat vrees en angst van het ge zicht van den jongen verdwenen, was een schoon gezicht, laat hij dan wat ook heb ben mogen doen. Wij maakten een zeer vage toespeling op de documenten vanwege Jean's tegenwoor digheid, maar hij begreep genoeg om te weten, dat zü veilig onder mijn berusting waren en vóór het einde van den dag asch in den haard zouden zijn. En ik gaf mijn oude vriendin Dora Mel- lin crediet. Waarom niet? Zij kan nu iets voor den jongen domkop doen. Zij zouden iets slechters kunnen doen dan trouwen. Hij tenminste zou haar niet slaan. Feitelijk ben ik zeker, dat zij de broek aan zal heb ben voldoende om zijn armzalig on standvastig karakter, op de een of andere manier een beetje stevigheid te geven. (Slot volgt.).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1935 | | pagina 5