De eerste hollen-Zondag - Het planten van den Meiboom te Noorheek VEILIGE HAVENS 75-" Jaargang LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad FEUILLETON. Willem II kampioen van het Zuiden. Spelmoment voor het doel van Willem II tijdens 'de ontmoeting tegen Longa. Door van Longa te winnen behaalde Willem II het kampioenschap der Zuidelijke afdeeling. Hockey BelgiëHolland. Te Brussel won het Hollandsche dames-hockey-elftal met 20 van België. Het Belgische doel ontsnapt aan een groot gevaar. PIJNENBURG won op de Bossche Wielerbaan van den Franschman Maurice Richard. Pijnenburg (rechts) en Richard rijden een eere-rondje. DE NEDERLANDSCHE DAMES ESTAFETTEPLOEG bestaande uit v.l.n.r. Willy den Ouden, A. Zimmermans, Rie Mastenbroek en J. Selbach, verbeterde het wereldrecord 4 x 100 M. vrije slag. Na de met succes bekroonde reoordverbeterings-poging. door BASIL KING (Uit het Engelsch). Hij deed een paar dansen, voornamelijk Wet meisjes, met wie niemand anders wil de dansen, en aan wie een der leden van de familie Ansley hem had voorgesteld. Wanneer hij niet danste, ging hij naar de galerij om te kijken. Hij hoorde menschen "ragen wie hij was, waarop een student dit Harvard antwoordde dat hij daar den bijnaam had van „de Baby van White law." Ook hoorde hij een dame, die achter "eP langs liep, zeggen: „Ik vind bepaald, dat hy op de Whitelaw's lijkt." De New Yorksche couranten hadden de geschidenis van den Baby van Whitelaw, In verband met het bal, dat een paar weken te voren gegeven was, om Lily Whi- wlaw in de uitgaande wereld te brengen, weer eens in herinnering gebracht, zoodat de jongere Whitelaw's er wee van werden, en de ouders er opnieuw onder leden. Het feit, dat Lily Whitelaw op het bal van de ansley's was, gaf iets pikants aan de te genwoordigheid van den onbekenden Ïï5ei?^elihg. Zijn figuur, zijn gunstig ei. J J natuurlijke wijze van doen, en het mysterie wie hij eigenlijk wel was, maakten hem in zekere mate de hoofdper soon van den avond_ By een der pilaren, va n<j§ galerij staan de, herkende hij Lily te midden van de menigte beneden, een slank, soepel meisje in een glinsterend groen toilet. Al haar bewegingen hadden iets slangachtigs. Zij had een Salome kunnen zijn, maar ook een zich zelf bewust winkelmeisje, dat graag de aandacht tot zich trekt. Ook de manier, waarop zij de dansen van dezen herfst uitvoerde, was overdreven. Toen zij haar gezicht in zijn richting wendde, zag hij, dat haar schoonheid iets onbeschaamds over zich had, een donkere en als gevolg van de eigenaardige White- law-wenkbrauwen, dreigende, misschien een ietwat tragische schoonheid. Hij her innerde zich een liedje, dat Hildred zong, toen hij in de lente bij de Ansley's logeer de, en waarin voorkwam: „Is zij even vriendelijk als schoon?" Want schoonheid gaat hand aan hand met vriendelijkheid." Met Lily's schoonheid zou dat zeker niet het geval zijn. Het was een schoonheid, die duidde op heerschzucht, eigenzinnigheid, onbezonnenheid Ook Hildred zag hij dansen. Vanavond was dansen voor haar echter een bijko mende zaak, want zij had veel gewichtiger dingen te doen. Maar als zij danste, deed zij het, evenals alle andere dingen op dien avond, vroolijk en gracieus, zonder er veel waarde aan te hechten. Zij was gekleed in een licht, met zilver doorweven toilet, als een Oostersche prinses, met een gouden tinteling in haar oostersche oogen. Een hermelijnen bontje deed zij af en toe om haar schouders, om zich tegen tocht te beschutten, maar droeg dien meestal over haar arm. Hij lette op de houding van haar hoofd. Van geen ander hoofd in de heele wereld feps de houding zoo nobel> 200 heerlijk on afhankelijk zijn. De voornaamste bekoor lijkheid, die er van uitging, was eenvoud. Voor dat kopje bestond geen mode. Het glanzende, donkere haar was van haar voorhoofd en slapen naar achteren ge kamd, en in een -wrong vastgestoken, een kapsel, dat door zijn eenvoud gedistin geerd was. Distinctie was de meest opval lende schoonheid van haar profiel, met zijn ronde kin, de wilskrachtige, dunne, welgevormde lippen, en het allerleukste mopsneusje. Beslistheid, vrijheid, onbe wustheid van zich zelf verraadden zich in elk harer houdingen en bewegingen. En terwijl hij naar haar keek, betrapte hij er zich op, dat het hem speet dat Lily niet was als zij. Heerschzucht. eigenzinnigheid en onbe zonnenheid spraken, zoo scheen het hem toe, ook uit de wijze, waarop Lily cham pagne dronk en sigaretten rookte. Het clubje, waarmee Lily aan het tafeltje zat naast dat, waaraan hij met Hildred sou peerde, was vroolijk, maar te luidruchtig. Lily's soupeur, iemand, dien hij van aan zien uit Harvard kende, lachte overluid en sloeg met zijn handen op de tafel. Lily sloeg ook op de tafel, al deed zij het dan ook met haar waaier, In den vroegen ochtend het zal onge veer twee uur zijn geweest bevond Tom zich toevallig in haar nabijheid, juist toen Hildred voorbij kwam. „Lily, mag ik mijnheer Whitelaw, je naamgenoot, eens aan je voorstellen? Tom, vraag haar maar om een dans!" En met het gemak, dat haar eigen was, ging zij toen weer heen om Tom met Lily alleen te laten. Maar zonder naar hem te kijken, zei deze: „Ik zal vanavond niet m,eer dansen, en trachten mijn broer te vinden, om met hem naar huis te gaan.' Een herrieachtig geschreeuw aan de andere zijde van de balzaal gaf een aan duiding van de plaats, waar Tad wel te vinden zou zijn en Tom stelde Lily voor hem te gaan halen. Zonder echter een woord te zeggen, ging zij heen. Haastig kwam Hildred aangeloopen. „t Spijt me Tom. Ik heb gezien wat ze deed. Doe maar net of het je niets kan schelen. Ze zal er nog eens spijt van heb ben en dan is het jouw beurt." „Ik ben niet erg verlangend naar die beurt De tijd zal de wraak vanzelf wel brengen." Hij maakte met zijn hoofd een beweging in de richting van de zaal, waar werd gedanst, en waar Lily statig op haar teenen haar danseur achteruit schuifelde, alsof zij hem op den grond wilde krijgen, totdat het de beurt was van haar partner om haar achteruit te schuifelen. „Twee minuten geleden zei ze vanavond niet meer te zullen dansen!" „Wel, ze zal zich hebben bedacht. Meer niet. Kom, doe een toertje met mij!" De hartelijkheid in haar toon was niet bepaald iets nieuws voor hem, maar wel was het voor het eerst, dat hij zich nieuws gierig durfde afvragen of hij er eenige be- teekenis aan mocht hechten Hij had haar altijd beschouwd als iemand, die ver bui ten zijn bereik lag. Zij kon zich die ver trouwelijke, zusterlijke manier van met hem om te gaan, veroorloven, omdat zij zoo hoog boven hem stond Zij was de Koningin, hij slechts Ruy Bias, de ver momde van lage afkomst. Indien hij zou merken, dat hij haar lief had, indien er iets zoo reins en vrouwelijks van haar uit ging, dat het niet anders kon, of hij moest haar lief krijgep, dan was dat zijn za£& Dat had hij al vóór het einde van die drie weken, die hij in de lente in Dublin bij de Ansley's had gelogeerd, met zich zelf uit gemaakt. Haar tactvolle camaraderie had hem over allerlei moeilijkheden heen ge holpen, die hij uit den aard der zaak zon der haar hulp minder gemakkelijk zou hebben overwonnen. Zij had dat altijd op zoo'n lieve manier gedaan, alsof zij beiden één en hetzelfde doel nastreefden. Maar zij hadden niet hetzelfde doel! Tusschen hem en haar kon nooit iets anders bestaan dan medelijlen en vriendelijkheid eener- zijds, en nederigheid en toewijding anderzijds. Dit had hij vanavond weer gevoeld, en wel tot het oogenblik, waarop hij die woor den hoorde: „Kom. doe een toertje met mijDie zei ze op een anderen toon dan gewoonlijk, een toon. waaruit troost en bemoediging, maar ook begrijpen van zijn gevoelens, zijn strijd en zijn sympathieën sprak. In de wijze, waarop zij haar eene hand op zijn schouder, en haar andere in zijn hand legde, zou meer kunnen liggen dan de conventioneele wijze, waarop dat anders bij het dansen geschiedde. „Je weet niet half hoe ik het gewaar deerd heb, dat je vanavond bent geko men," zei ze, toen zich daartoe een ge schikte gelegenheid aanbood. „Als je niet was gekomen, zou ik dat even akelig heb ben gevonden alsof vader of moeder, of Guy waren weggebleven. Nog akeliger, ge loof ik, omdat ja, ik weet zelf niet waarom. Ik weet alleen maar dat ik het bepaald even akelig zou hebben gevon den. Je zult je wel vreeselijk hebben ver veeld." (Wordt vervojgdi, MEIBOOM-PLANTEN TE Nil0liIIEEK. De Meiboom wordt door een rij keurig versierde paarden naar het dorp gereden. Een 'der paarden draagt op het hoofd een getrouwe nabootsing van de kapel van St. Brigida, waarvóór de Meiboom geplant wordt. Op den eersten bollen-Zondag was het in de bloembollenstreek zeer druk". ,,Vier voor een kwartje, dames!"

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1934 | | pagina 5