De onbewaakte overwegen - Het oester-seizoen geopend 74ste Jaargang LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad FEUILLETON. De Moord op Abbotshall NABIJ HENGELO IS MEN' THANS BEZIG MET HET GR A AI WERK VOOR EEN GBOOTEN SLU1SPL1 in het Twente—Rijnkanaal. Vele pompen zijn in werking om den put vrij van grondwater te houden. DOODELMK ONGELUK OP EEN ONBEWAAKTEN OVERWEG. Te Tricht nabij Gelder- malsen is de auto van den heer v. d. Water uit Tricht op den onbcwaakten overweg tijden» zwaren mist door een trein gegrepen, v. d. W. werd gedood, zijn zuster ernstig gewond. I)E OPENING VAN HEI OESTER-SEIZOEN IN ENGELAND. De burgemeester van Oolches- ter, proeft, na het net opgehaald te hebben, de eerste oester HOEWEL HET WEDER DE LAATSTE DAGEN MOOI GEWEEST IS >s de drukte voor Scheve, ningen toch gedaan. Tenten en stoelen zijn opgeborgen. Het vlakke strand blijft verlaten. TE AMSTERDAM werd een demonstratie met lil MBO de circusohfant, is zich wel bewust, dat ge- luchtschuimblusschen gegeven. Een perceel onder filmd worden ijdel maakt. Daarom houdt hij maar den schuim gezet. «lurf te8cn de lens. Een Detective-verhaal door PHUJP MAC DONALD. Geautoriseerde vertaling door H. A. C. S. 28) De telefoon was weer aan het snateren en gonzen. Anthony gaf lucht aan zijn gevoelens. „Loop rond! Spreek duidelijker. Ga door met wat hij zei over dat zaakje, dat hij had opgeknapt." „Loop jij rond", kwam er in een dwaas gesnuif als antwoord. ,Jk zei, dat het be langrijkste deel van de zaak was, dat ik uitvond, dat weer dat gesnater „Verduiveld. Zeg 't nog eens. Wat vondt je uit?" „Ik zei, dat de vent alles gedroomd moet hebben. Ik vond uit. dat hij niets met de zaak kan te maken gehad hebben Waar om ter wereld hij dacht het gedaan te hebben kan ik niet zeggen de verkla ring is waarschijnlijk dat hij het idee kreeg om het te doen toen hij zoo ziek ward, dat hij er flink op broeide, en dat toen, toen 1 gedaan was, en hij hoorde er van, hij alles door elkaar haspelde, en dacht, dat hij weiftelJjk was e 8 werd, dat hij er flink op broeide, en dat hij mets er mee te maken kan gehad hebben. Neem dat van mij aan Lucia wankelde, zonk toen slap in een stoel, terwijl zij de zwarte schijf nog tegen haar oor klemde. Anthony wierp haar een blik toe; zag dat haar kleur weer terug gekomen was in haar gezicht. „Ben je er zeker van?" vroeg hij de telefoon. „Bekijk 't door en door. De man leeft op zichzelf. HIJ is al vijf dagen ziek. Be hoorde dat van den portier van het huis. De por tier vertelde mij. dat J. M. niet de deur uit is geweest de laatste week. De zaak is duidelijk genoeg. Je hebt alleen maar naar den vent te kijken om te zien. dat hij te ziek is om er op los te gaan. Er Is niet aan te twijfelen. Ben je teleurgesteld?" „God, neen! Hastings, mijn broeder, ik omhels je. En ik feliciteer je. Met het oog op wat ik weet. is jou verklaring waarom J. M dacht wat hij deed, juist. Maar ver tel mij even, hoe zoek is hij?' „Flink, maar in geen geval levensgevaar lijk 't Spreekt vanzelf, dat de dokter nu bij hem is. Ernstige Influenza is het denk ik, en een verouderde Shell-shock I) of iets dergelijks." Lucia bewoog zich onrustig in haar stoel. „O, is de dokter bij hem? Welke dok ter?" zei Anthony „Ja e 't spreekt vanzell e bobbelde de telefoon met onduidelijke klanken ,Jk wij hebben hem meegenomen naar mijn huls Ken Je den manï" „Ik ik interesseer mij voor hem." „Nou, hij is nu in goede handen kun Je aannemen. Je begrijpt, wij ik haul me delijden de kerel is katterig, en er is niemand om naar hem om te zien. Wij hadden 't gevoel, dat wij tegenover hem eenige verplichting hadden, omdat we hem ten onrechte verdacht hadden, begrijp Je? 'k Hoop. dat Je er niets op tegen hebt, dat ik voor hem zorg." „Er op tegen? Ik ben Je zeer dankbaar. Je bent een beste kerel. Maar waarom doe je zoo onzeker, zoo verlegen? Waarom praat Je telkens van wij ik ons wij? Ik ga denken, dat er iets is." „Dat is omdat ik het gedaan heb!" brul de de telefoon, opgewonden. ,Jk heb haar gevraagd. Ik ben verloofd. Zij „Eén oogenblik. Miss Warren, begrijp ik?" „Ja", schreeuwde de telefoon. .Felici teer me!" „Ik maak je mijn compliment. Zeg aan miss Warren dat dit de eenige fout is, die ik haar ooit heb zien maken. Ik zal mtjn gelukwenschen morgen persoonlijk aan bieden. Luister nu nog even." .Ja." „Ik heb je hier", zei Anthony, „morgen noodig, dus je moet komen 't zal 't gemakkelijkst zijn per auto om de ge rechtelijke lijkschouwing bij te wonen t Gebeurt in het huls Abbotshall en 't begint om 11 uur 's morgens Als je miss Warrer meeneemt vraag haar dan of zij eer volledig stenografisch verslag wil ma ken van het verloop Als zij niet komen kan, neem dan een ander stenograaf mee. Ik wou liever, dat zij 't deed, natuurlijk. Kom na het onderzoek naar ,de Beer en de Sleutel" in Marling. en vraag naar mij. Ik zal Je moeten uithooren. Begrepen?" „Heel goed, sergeant," „Als je mij in het huis ziet, gedurende het verhoor, spreek dan niet tegen mij en doe niets, waardoor ik opgemerkt wordt. Begrepen?" „Ja" „Goed. Tot ziens, en nogmaals gefelici teerd." Anthony legde het toestel op den haak. Hij draaide zich om naar Lucia. Zij lag slap in een stoel. Na de eerste opluchting was de reactie gevolgd. De tweede tele foon-hoorn was uit haar hand gevallen. Haar borst hijgde, alsof ze naar adem snakte. Anthony goot whisky in een glas; deed er een beetje soda bij. HIJ drukte haar 't glas in haar hand. .Drink dat op" zei hij. Gehoorzaam als een kind dronk zij, naar hem opkijkend over den rand van het glas. Toen zij 't op had. vroeg hij; „Voelt u u beter?" Haar oogen lieten zien. dat ze dankbaar was, „Ik kan niet zeggen, hoeveel. O, u weet niet hoe wat een afschuwelijken dag ik gehad heb!" „Ik kan 't vermoeden", zeide Anthony. „O dat weet ik; ik weet, dat u dat doet! Ik bedoel niet dat u hoe zal ik u ooit genoeg kunnen bedanken?" „Mij bedanken? Waarom? U weet, t i softij at dat Ut niets gedaan heb, alleen van mijzelf een dwaas gemaakt door blinde wegen in te rennen." Zij sprong overeind. „Niets gedaan! Niets gedaan!" brak ze los. „Hoe durft u zoo iets te zeggen! Als u er niet geweest was en zoo zoo knap geweest was, zou ik nooit geweten hebben, dat Jimmy in veiligheid was. Ik zou me hebben laten gaan en mij allerlei verschrikkelijks in mijn hoofd gehaald hebben," Plotseling doofde al het vuur in haar uit. „En ik ge loof, dat ik doodgegaan zou zijn," voegde zij er stilletjes aan toe. Anthony zeide: „U overweldigt mij. U kunt mij het best beloonen door het goed te vinden, dat ik hopen mag, dat onze ken nismaking niet geëindigd is." Haar oogen gingen verbaasd open. „Wel, natuurlijk!" zeide ze. „Maar wij zijn ai vrienden, nietwaar? Tenminste, ik ben het. Anthony zweeg. Het eenig antwoord, dat hij zou willen geven, bleef beter ongezegd. Hij stond op. „Ik moet gaan," zeide hij. „Mag lk aan nemen, dat ik mijn vriend Hastings vraag u morgen mee te laten rijden naar de stad om uw broer op te zoeken? Dat zal 's mid dags zijn, na het onderzoek." „Mr. Gethryn, u denkt aan alles, aan alles! Zou het kunnen? Ik houd al van mr. Hastings want zooveel zorg te hebben voor Jimmy, den armen jongen, terwijl hij hem heelemaal niet kent!" Zij glimlachte, en Anthony hield zijn adem in. 1) Zenuwstoring, in den oorlog opge daan. tengevolge van een granaat-ont ploffing, IWordt. vervolgd.^

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1933 | | pagina 5