h Fransche vlootmanoeuvres - Onthulling raam Nieuwe Kerk te Delft De roode Vulpenhouder 74ste Jaargang LEIDSCH DAGBLAD Tweede Blad FEUILLETON. Geautoriseerde vertaling naar het Engelsch van Molly Thynne, door A. W. v. E.V. R. 59) Zij trok de brievendoos naar zich toe en waakte ze open. .De privébrieven. die er "tl zijn. liggen heelemaal onderaan." zei je. verscheidene bundels oplichtend, die □lijkbaar rekeningen en kwitanties be vatten. „Zegt een van deze namen u iets?" Zij overhandigde hem een pakje brieven hij doorliep ze met de snelheid van iemand, die gewend is papieren te behan delen. De meeste ervan schenen oude uit nodigingen te zijn. Waarom mrs. Dray- eott ze had bewaard, was moeilijk te zeg gen. Waarschijnlijk was zij te lui geweest i™ zeult zoeken en had zij ze achte ros bij de andere papieren in de doos ge- j"™' waar zij waren in zooverre van nut, zij eenig licht wierpen op de men gden, met wie zij gewoonlijk om had ge- T^jïyre merkte op, dat een duidelijk tintje over de meeste handteeke- gwgen lag, waarvan een of twee in de welbekend waren Hij teekende er zijn zakboek op. en besloot Grey dc S "enï tc wagen. Naarmate miss Allen miiV?,! E<le' werd zijn lijstje grooter. 7„.,;;„zelts de enkele privé brieven, die hij ip van het begin tot het einde las, e hoop tenminste een of andere toe speling te vinden op mrs. Draycott's par ticuliere zaken .brachten geen licht. Er waren verscheidene pakjes foto's, waar van enkele van een handteekening waren voorzien, en andere van onderschriften, maar zij deelden noch Fayre noch miss Allen iets mede. „Dat is alles," zei zij eindelijk, terwijl zij den stapel papieren weer in de doos begon terug te leggen. „Ik vrees, dat ze van niet veel nut zijn Fayre stond op om haar te helpen. ..Zij hebben mij toch een lijstje namen bezorgd, die van nut kunnen blijken en wij weten nu tenminste, in wat voor krin gen zij zich bewoog. Misschien kan een van die menschen ons wel vertellen, of er iemand was, die reden had vertoornd op haar te zijn." Hij nam een enveloppe op. die bovenop een bundel kwitanties lag en opende die, zonder er eigenlijk bij de denken. Er viel een kiekje uit, dat, met het gelaat naar boven, op de tafel terecht kwam. Fayre boog er zich over heen en terwijl hij dat deed, week de kleur langzaam uit zijn gezicht en werden zelfs zijn lip pen wit. Haastig pakte hij de foto op en liep er snel mee naar de electrische lamp, die op de schrijftafel stond. Hij hield het kiekje precies in het licht en bestudeerde het zorgvuldig. Miss Allen, die geheel verdiept was in het rangschikken van de papieren in de doos. had mets gemerkt van zijn ontroe ring. Nu werd zij plotseling gewaar, dat hij iets had gevonden, dat hem belang inboezemde. „Wat hebt u daar?" vroeg zij. En da enveloppe op tafel ziende, voegde zij er bij: „Dat kiekje? Dat verbaasde mij ook. En wat het vreemdste is, is, dat het uit Duitschland schijnt te zijn gekomen, te oordeelen naar het opschrift aan den achterkant." Fayre keerde het om. Op den achter kant stonden in het Duitsch de woorden gestempeld: „Staatskrankzinnigengesticht Schleefeldt." „Wat maakt u daaruit op?" ging zij voort. „Ik ken geen woord Duitsch, maar het lijkt mij den naam van een plaats." Langzaam ging Fayre naar de tafel te rug en raapte de enveloppe op. Zijn gelaat had zijn gewone kleur weer teruggekregen en niets in zijn manier van doen verried, dat hij zoo juist den wellicht grootsten schok van zijn leven had gekregen. Hij kende goed Duitsch, maar hij lichtte miss Allen niet in omtrent de volle beteekenis van het opschrift, dat hij juist had ge lezen. „Het schijnt van een plaats, die Schlee feldt heet, te zijn gekomen," zei hij, onder het spreken de enveloppe nauwlettend be kijkend. U hebt er zeker geen idee van, hoe uw zuster er aan kwam?" „Niet het minste Zij had geen kennissen in Duitschland, dat ik weet, noch vóór, noch na den oorlog, hoewel zij er geweest kan zijn, toen zij op het vasteland was. Zij was veel in het buitenland en had er veel goede vrienden. Er was niets in de doos, dat betrekking op die foto scheen te hebben Ze lag bovenop in de enve loppe. precies, zooals u ze gevonden hebt, toen ik ze voor het eerst zag." „Dan kunnen we het er voor houden, dat het waarschijnlijk een van de laatste dingen was. die zij in de doos deed," merkte Fayre op. „Dat heeft er veel van." Fayre nam het bovenste pakje kwitan ties op en trok er een uit. Het was geda teerd 1926. „Weet u in het geheel niet, wanneer uw zuster voor het laatst deze doos van de bank haalde?" vroeg hij Miss Allen schudde het hoofd. „Dat zou ik wel te weten kunnen komen. Maar ik weet wel. dat mijn zuster ze pas twee maanden geleden met haar tafelzil ver naar de bank heeft gebracht, toen zij haar flat in Londen verliet, zoodat zij er tot dien tijd bij kon. Ik geloof, dat zit nog wat in de stad bleef, nadat zij haar flat had opge zegd. zoodat zij er de doos niet uit heeft kunnen halen. Wilt u, dat ik het voor u naga?" „Het is heel vriendelijk van u, maar ik geloof niet, dat het noodig is. Er staat geen datum op de enveloppe: blijkbaar was het een ongebruikte, waar zij voor de veiligheid de foto in deed, en ik had wil len weten, wanneer zij waarschijnlijk dat kiekje had ontvangen. Daar het bovenop lag, en de kwitanties er onder van 1926 zijn. ziet het er naar uit, of zij er het kiekje pas kort geleden in deed." „Zegt het u iets?" vroeg zij. „Het vertoont een buitengewone gelij kenis met iemand, dien ik vast en zeker voor dood hield," zei Fayre langzaam. „Het kan natuurlijk alleen maar een toevallige gelijkenis zijn, maar ze is zoo sterk, dat ik u verzoek de foto voor een dag of twee te mogen leenen." „Natuurlijk!" stemde miss Allen bereid willig toe. „Houd het, zoo lang u wilt. Als ik later nog eens iets tegen kom, dat er eenig licht over werpt, zal ik het u laten weten, maar ik geloof, dat ik nu alle pa pieren van mijn zuster heb doorgekeken." Fayre stopte de enveloppe met zijn in houd zorgvuldig in zijn borstzak. Hij bleef nog eenige oogenblikken met miss Allen praten en nam toen afscheid. Terwijl hij goeden dag zeide, herinnerde hij zich een vraag, die hij haar had willen stellen. „Tusschen twee haakjes, kunt u mij niets vertellen van den dood van haar eersten man?" „Hij stierf door drankmisbruik, de arme kerel", zei ze eenvoudig. „Hij was een vriend van dr. Gregg, en hij was tot aan zijn dood bij hem. Hij werd in Putney be graven Ik heb nooit begrepen waarom, en natuurlijk ging ik naar de begrafenis. „Was u bij de begrafenis?" sprak Fayre haar in zijn verbazing werktuigelijk na. „Het was wel iets vreemds om dat te doen", gaf zij toe, „in aanmerking geno men, wat er gebeurd was, maar ik had hem altijd graag mogen lijden, hoewel ik hem niet veel zag. Ik had een zeer pijn lijk onderhoud met hem, nadat mijn zuster hem had verlaten, en het speet mij zeer voor hem. Ik was in Londen, toen hij stierf en dr. Gregg schreef mij over de begrafe nis. Ik weet niet precies meer waarom ik er heen ging. maar het leek mij zoo te behooren. Mijn zuster was er grootendeels verantwoordelijk voor. mr. Fayre!" Fayre hoorde de zorg en de vernedering in haar stem. (Wordt vervolgd), DE BEKENDE OUD-ACTRICE mevr. Cecile Spoor-Carelsen viert heden haar TOen verjaardag. DIJ HARDLOOP-WEDSTRIJDEN TUSSCHEN STU DENTEN van de Butler-universiteit to Des Moines (Amerika) «werd de winnaar Sears totaal uitgeput van het veld gedragen. EEN DER VIER RAMEN vervaardigd door Joep Nicolas, welke heden in de Nieuwe Kerk te Delft onthuld zijn. DE FRANSCHE GEZANT VERLAAT LONDEN. De Fransche gezant, de heer Fleurian, bij het vertrek van vliegveld Croydon. DE VEREEMGING „KINDEREN NAAR BUITEN'' te Amsterdam hield haar jaarlijksche collecte. De collecte-trein 8.28. DE MANOEUVRES VAN DE FRANSCHE MIDDELLANDSCUE ZEE-VLOOT. De 10.000 ton-kruisers bij ruwe zee tijdens do oefeningen.. EIEREN-ZWEMMEN aan de kust te Brisbane (Queensland). De deelnemers moeten een lepel met een ei erop in den mond houden.

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1933 | | pagina 5