ITALIAANSCHE HERINNERINGEN 718le Jaargang LEIDSCH DAGBLAD, Zaterdag 12 April 1930 Vierde Blad No. 21496 HEERENBAAI UIT RUSLAND. V. Venetië Faam en wezen. Op een warmen Juni-ochtend lieten wij het steeds feller door de zon geblakerde Florence achter ons. De trein ontsteeg aan vankelijk de warmte eenigermate langs het prachtige traject over de Apennijnen dat helaas vervangen staat te worden door een tunnel onder dat gebergte een vlugger, maar heel wat minder schilderachligen weg en dompelde ons voorbij Bologna weer in de hitte van de Po-vlakte. En weer bezweek, als tijdens de eerste reis. de belangstelling voor het landschap en zijn steden onder den loomen druk der benauwde coupé-atmos feer. Tot plotseling, na eenige uren. een frissche zilte luchtstroom door het venster woei, die ons deed opveeren, als waren we tot nieuw leven ontwaakt. Mestre. het bruggehoofd van Venetië, wa9 bereikt en spoedig snelde de trein over hel lange viaduct door de lagune naar de stad der 118 eilanden. Nog eenige oogenblikken en we stonden op de breede trappen die van het station voeren naar het water van het Canal Grande, te miden van de herrie die ieder groot station kenmerkt Doch er was ai dadelijk dit verschil, dat geen taxi's af en aan reden, of trams hun bellen lieten rinke len. dat geen breede boulevard zich uitstrek, te naar het hart van de stad. De taxi's waren hier vervangen door slan kt zwartp gondels die lagen te deinen op de golven van het Canal Grande, Venetië s „boulevard" en de kreet: .gondola gondola-!" waarmee de gondeliers zich melden, brak zich door alle geluiden heen Daarnaast de schorre gillen van de stoomfluiten der Va- poretti. de stoombootjes die de plaats der trams innemen en de onafgebroken ratel van de auto-bootjes, die met groote snelheid dp wateren kliefden de kreten der kruiers, die gondels aanriepen der gondeliers die om ruimte vroegen voor hun vaartuig, en luide protesteerden legen telkens voorkomende aanvarinkjes en ten slotte het geklots van het water dat. wild bewogen door al het ver keer. opspatte tegen de steenen trappen Was dit Venetië, de ..stad der stilte". Ve- I netië. het wèl geconserveerde? Wanneer er niet de koele zilte geur van het water was geweest, die verkwikkend langs ons streek en de benauwenissen der treinreis verdreef, dan zou de eerste indruk een deceptie zijn geworden. Venetië, het wèl geconserveerde! Europa heeft zoo hier en daar van die stadjes-in-blik, Rothenburg Carcasonne. San Gimigniano, die door de tooverfee uit het sprookje van de Schoone Slaapster schijnen te zijn aan geraakt Daar waar hun rol in de geschie denis eindigt, zijn ze ingeslapen en de te genwoordige mensch kan er een stukje Mid deleeuwen gaan bekijken, veilig gehoed voor de vervorming in later eeuwen. In Venetië, dat veel grooter is. en een veel belangrijker rol in de geschiedenis heeft gespeeld dan de genoemde stadjes, is dat conserveertngsproces heel wat later be gonnen. Volkomen is het ook nooit geweest en misschien zal het fascisme, dal overal in Italië er op uit is de levensmogelijkheden op te sporen en tot het uiterste op te voeren, ook de stad aan de Adriatische zee een nieuwe jeugd geven Men heeft al plannen voor een onder- grondsche tram, onder de eilanden en kana len door, maar die zou aan het stadsbeeld ten goede kunnen komen, door wat van het mechanische verkeer dat nu het Canal Gran, de ontluistert, tol zich te trekken Dan zou dt> stad weer wat meer gaan gelijken op de Canaletto's die haar afbeelden zooals ze in de achttiende eeuw was. Intusschen. die tram is er nog niet. en de schorre stoomfluiten van de Vaporetti. de Het hart der stad. Van links naar rechts: Mnnt, Bibliotheek, de Piazzetta, het Do genpaleis en de gevangenis. Op den achtergrond de Campanile. 1 roffel van de auto-bootjes herinneren ons aan den modernen tijd zoolang we op het J Canal Grande blijven. Daarnaast, aan de kleine kanaaltjes, diep verzonken tusschen de hooge oude huizen, aan die stille wate ren, waar geen mechanisch verkeer kan komen, droomt de slapende stad. En het zacht klotsen van het water, de rythmische slag van den pagaai, de kreten van den gon delier ..scia! di lunga! scia! slali"1) zijn dezelfde geluiden als die, waarbij haar slaap begon. De vreemdeling die Venetië bezoekt zal zijn poppé, zijn gondelier, wel spoedig vra gen. daarheen den steven te richten, en zacht voortgedodeind langs de piccolo rio, de rust ademen van de stad der stilte Want d£t is toch de van verre wenkende bekoring van Venetië: de gondel 1 Men gaat naar de stad waar de straten kanalen zijn, om zich door dit merkwaardig vaartuig te laten voortbewegen, in de gelijkmatige wiegende deining, waarmee de gondelier zijn slanke, sierlijke boot voortpagaait, héél rustig want hij wordt bij het uur betaald! en heel handig, bij alle wendingen en moeilijke passages. Op het Canal Grande wordt die zacht glijdende beweging te vaak verstoord door het ruwe opklotsen van het zog der voorbijsnel lende vaporetti en motorbootjes, ne veeleer wilt ge de ruimle zoeken waar die stil is. en de kleine kanalen. Noordwaarts, het perspectief openen van de groote lagune, het wijde, schier onbevaren blauwe water vlak. met hier en daar. in de verte, zijn eilandjes, scherpe silhouetten in de kristal len lucht. Dat zijn de eerste gewaarwordingen, later trekt de Rivo Alto (de diepe stroom, oude naam van de Canal Grande, dat eigenlijk de oude monding van de Brenta is. en zich als een reusachtige S door de stad slingert) toch wel weer Want d&ór vooral rijt zich langs de oevers, van het wel geconserveer de oude Venetië paleis naast paleis in statige sierlijke schoonheid. En nooit krijgt ge ge noeg van het gezicht op de prachtige hoog spanning van de marmeren Rialto-brug. ..die vreemde*welving, zoo verfijnd, zoo onwrik baar. krachtig als een berggrot, gracieus als een licht gespannen boog", gelijk Ruskin haar beschreef. En langs het breede water van het groote kanaal komt de indrukwek kende schoonheid der bouworde toch ook wel beter uit dan in de met schaduw gevulde engten der kleine waterstraten En. eenmaal met het roerige water ver trouwd. kunt ge de weidsehe schoonheid be wonderen van het Bacino di San Marco waar Canal Grande en Canal della Giudecca zich vereenigen tot den breeden zeeweg. Hier is het hart van de stad en de zetel van haar romantiek. De Piazetta. het ..pleintje waar dp gondels tot iedere vaart van liefde, intrigue en verpoozing nog steeds als in vroeger eeuwen in dichte rijen gemeerd wiegen aan hun sierlijke meerpalen, ligt geklemd tusschen de regeeringsgebouwen, en uit de kolos van het Dogenpalets spant zich als een heraldieke kroon, de Brug der Zuchten naar het oude met marmer ge- incrusteerde gevangenisgebouw Op -den achtergrond blinkt de gouden schittering van San Marco's pronkende rustplaats, en hoog in de blauwe lucht bijten zich de strakke lijnen der forsche Campanile, de nieuwe, want de oorspronkelijke is in 1902 in ekaar gezakt. Doch men copieerde den toren nauw keurig Dier kan men aan land gaan, om de weinige schreden te zetten naar paleis een kerk, en naar de door duiven schier nog meer dan door de vele honderden menschen bevolkte Piazza. Telkens brengt de gondel den tourist weer op dit punt uit en telkens rijst de vraag waar de schoonheid is in het merkwaardige gebouw dat eeuwen lang de ambtswoning was van de Dogen van Venetië, de verga derplaats van den geduchten Raad van Tien en van andere hooge staatscolleges. Buiten iedere logica valt de verhouding tusschen de de beide voornaamste onderdeelen de luch tig aandoende zuilengangen onder, en den zwaren massieven steenklomp er boven En dit is het raadsel, toch aanvaardt men. mis schien niet dadelijk, dan toch op den duur, die geheimzinnige schoonheid. Is liet, omdat het lichtroze marmer-belegsel der bovenver dieping haar zwaarte schijnt te verminde ren? Ts hel omdat alle onderdeelen tenslotte toch zuiver stijlvol in zichzelf zijn? Is het wellicht het geheim van Venetië's atmosfeer, die, van twee zijden, uit lucht en water, van licht doorlinteld. het probleem der zwaartekracht niet schijnt le kennen? Het bijft een vraag, maar zekerheid is, dat het Dogenpaleis, dit Ruskin het „cen trale bouwwerk van de wereld" noemde, om dat het in gelijke mate de elementen der Romaansche Lombardische en Arabische bouwstiilen bevat, tenslo'lte als een van 's werelds schoonheden wordt aanvaard, al moge hét verstand zich er legen verzetten. RECLAME. „Scia" is een waarschuwingskreet, „di lunga" beteekent „ik vaar recht uit": „stali* rechts, „premi", links. Praat me niet van pracht-Havanr>a5 Met een bandje er om heen fen füh.pijpje DOUWE EGBERTS Is en blijft er nummer een. Tis een troost in'tmannenleven. 7zet den man op.z'n gemak cn hij voelt zich in de wolken Door die wolken van tabaks. Ouig« Door-wiboft- ECHTE FRIESCHE 20-500 PER OHS verschaft U wolken van genot. 8083 De Rialto-brug. (Van onzen correspondent.) Berlijn, 5 April. Indien ik al niet mijn leven lang trolsjh op mijn berogp geweest ware, dan zou ik het nu stellig worden! En hoe lezer, hooggeachtel Eenige dagen achtereen heb ik met pijnlijk tijdverlies, omdat de Tiergartenslrasse, ofschoon in het hartje van de City. zoo ellendig-slechte verbin dingen heeft den weg gevonden naar deze zeer. zeer deftige straat-zonder-over- buren. alleen om het stiekume genot langs de groote. zeer, zeer representatieve villa te wandelen, aan welker gevel met vette lel ters het opschrift- .der deutschen Presse" is aangebracht en waarvan ik u onlangs al kort het een en ander vertelde. Onvermengd is mijn vreugde niet. En dat zult u kunnen meevoelen „Aan de Duilsche pers gewijdHet klinkt goed Maar het geeft den builenlandschen journalist in Ber lijn toch een steek Een Huis (om den drom mel geen Tehuis^ voor Duilsche persmen- schen! Dus niet voor de ruim tweehonderd zegge en schrijve ruim tweehonderd niel- Duitsche persbroeders die sinds jaar en dag in dil hoogst belangrijke centrum der we reldpolitiek hun beroep uitoefenen .Maison de la Presse' heeft de gastvrije en hoffelijke Franschman al jaren geleden pen soortgelijk Huis in Parijs gedoopt Met andere woorden- voelt u hier thuis, vrienden-collega's van vulpen en schrijfmachine, weest welkom, voelt u als onze gast uit welk deel der we reld ge ook gekomen zijf! Huis der Duitsrhe Pers ze?t de Ger maan. (..Am deutschen Wesen soil die Welt genesen"). En voelt waarschijn]ijk niet eens, waarom hij te kort schiet? Egocentrisch a!s alle Duitschers uit de noordelijke gewesten van dit groot? land. egoïstisch en blind voor andere mentaliteiten. ondanks oorlog, on danks nederlaag, ondanks beproevingen Men is hjer in het algemeen niet hoffe lijk. meent dat het als een bijzondere eer moet beschouwd worden, gast van dit (ver dienstelijk en nijver) volk te zijn Vindt hef niet meer dan natuurlijk, dat Berlijn door buitenlandsche kranlenmenschen platgeloo- I pen wordt en duldt ze. mits ze zich zeer behoorlijk eedracen en n:et karig zijn met hun lof voor alles wat Duitsch is. „Maison de la Presse." „Haus der deuschen Presse." Het is een nuance. Een kleinigheid? „Trifles make perfection", heeft reeds een eeuw geleden een Engelsch schrijver gezegd. Maar zoo kleinzielig ben ik niet. Ik gun den Duitschen collega's hun fraaie en dure Huis Men heeft er mij gastvrij ontvangen. Ik hoefde mij niet le bepalen tot voorhijwan- delen en trotsch zijn op de bewonderende blikken der voorbijgangers Eenige uren ben ik daarbinnen gast geweest en heb vastge steld dat het gilde der dagbladschrijvers thans in een der grootste steden ter were'd een clubgebouw bezit, dat tot de fraaiste in Duitschland behoort Een moderne club. iet wat koel van kleur en hypermoderne in richting misschien Maar lip-top een aan eenschakeling van salons, zóó fraai dat je haast bang bent. er een epnvoudig biprtje in te drinken of sigarettenasch te laten vallen Ministers zijn er ten banketfe verschenen, hebben redevoeringen gehouden en vastge steld dat de per9 nu mpt ambassades en minislerieele villa's in dezelfde wijk woont en een gelijkwaardige positip naast diplo maten en regeerende excellenties inneemt. 's Jonge-jonget Runt u zich mijn innige voldoening voorstellen? Dit alles is het werk geweest van een en kelen man een dictator, een vent van staal, een oud-beroepsofficier, sinds jaren mede- voorzifter en gehonoreerd secretaris-gene raal van den groolen Rijksbond der Duilsche Pers En die stalen meneer luistert naar don Daam Richter .11 v a des juges Berlin". Gelukkig er zijn nog Richler's in de Duitsche hoofdstad. Nederlandsche Journalisten en schrijvers, allen die meer of minder met de pers" te doen hebben, zullen met belangstelling en bewondering kennis nemen van het feit dat hun Duitsche collega's nu een zoo weeldng middelpunt van hun gilde in deze wereld stad bezitten en voortaan in staat zullen zijn de allerhoogsten uit binnen en bui tenland op zoo uiterst waardige wijze in eigen clublokalen te ontvangen Zij zullen zich den naam van dezen stalen Richter die zijn grootsrhe Dlan ondanks heftige te genwerking heeft weten door te zetten, in het geheugen prenten en wellicht een traan plengen over het feit dat dp .Nederlandsche Journalistenkring' geen Richter's heeft, die in Amsterdam of in het Haagje een zoo heer lijk ..Huis der Pers" vermogen tot stand le brengen Voor hen eenige troostende woorden van toelichting. De geweldige villa, waarmee de Duitsche collega's thans staat maken, is rijksbezit. En wel tegen wil en dank Zij werd eenige jaren geleden aangekocht door een officier van het departement van rijksweer. afdee- ling marine, die met rijksgelden gespecu leerd had en ten slotte het middelpunt wé^d van een corruptie-schandaal dat niet bin nen de grenzen bleef van de Duitsche Repu bliek. Ten slotte behield men van twijfel achtige bezittingen onder meer dit dure pand, eens zetel eener schatrijke Joodsche familie, bouwvallig maar door de ligging van groote waarde En omdat men niet goed wist wat men er mee beginnen moest, gaf men het dén 'ournalisten in bruikleen. Maar journalisten zijn op weinige uitzon deringen na arme drommels Wat moesten ze met dat bouwvallige huis beginnen? Toen ging het Rijk verder en gaf een kwart millioen voor ombouw voor inrich ting, voor tafelzilver eh serviezen De groote steden zonden si hilderijen Rijke industriee len zorgden voor de rest .De Pers" was ge red ,Het Huis" kwam. Maar het moei ook blijven leven. En nu doet zich het wonderlijke en Diet onbedenkelijke geval voor dal de over- groole meerderheid der journalisten. Duit sche en buitenlandsche. van dit weeldrige clubhuis niets weten wil „Twee TelefooncellenI" spotten de col lega's in een Huis der Pers. „Niels dan luxe-salons"., brommen z?, ..terwijl honderden journalisten in Duitsch land geen werk kunnen vinden en hun vak bond geen fondsen bezit om hen te onder steunen „Dik doen van 'n andermans duiten!" klinkt hel vlijmscherp. En men neemt zich alvast voor. ond?r geen voorwaarde clublid le worden Zoodat rijke Berlijncrs, in de eerste plaats m- duslrieelen, die men naar het heet een zeer hooge extra-contributie wiL laten betalen, het dure gebouw in standWzuIlen moeten houden Wil hel niel binnen het jaar even radicaal failliet gaan nis duizenden andere ondernemingen in Duitschland die op vee! te grooten voet lepfden en achter rijke ge vels slechts schulden verborgen Dat is de tragedie van het Huis der deut schen Presse Mij rest ditmaal nog, over de 'gas!voor stellingen van den beroemden Russisch^n regisseur en leider van het commupistish Staatstheater in Moskou Meijerhold te be richten. Twee voorstellingen heeft hij reeds in Berlijn gegeven. Een klassiek blijspel van Gagol. ,Der Revisor", dat al een eeuw oud is: en een modern, hypermodern lendenz werk .Brülle, China!" waarin schilderach tige Chineesche koelies, havenarbeiders, als contrast getoond worden naast schurkach tige Engelsche marine-officieren en hun champagne drinkende liefjes. Geen thealercritiek op deze plaats. Maar een enkel woord over onze vrienden uit Sovjet-Rusland en hun snobistische Berlijn- sche bewonderaars Eiken avond is het schouwburgje in de Slresemannstrasse. waar deze Russen spelen, uitverkocht En een wonderlijk-gemengd publiek vult de rangen. Sovjet-Russen die natuurlijk alles heerlijk vinden, wat zich achter het voetlicht af speelt: emigranten die gekomen zijn met het vaste voornemen, alles slecht te vinden; Duitschers. die zich als mede-communist m broeders voelen en applaudisseeren als ra- zenden ofschoon ze geen woord van den tekst verstaan: andere Duitschers en bui tenlanders ook weer. die allepn gekomen zijn om te kunnen vertellen dat ze „er bij «geweest" zijn en die ten slotte, om het hoogst middelmatige, wat deze beroemde troep ons verwende tooneelliefhebbers durtt voor le zetten, teleurgesteld huiswaarts gaan. Eén conclusie trekken de nuchtere beoor deelaars- wanneer men deze Russische mode-invasie op den keper beschouwt dan blijft er maar bitter weinig over wat wer kelijk op hoog peil slaat Een enkele film, en dan nog s'echts episode's daaruit eea enkel tafereel onder Meijerhnld's regie, pen paar aardige en artistieke cabaret-scènes van den (niet-communistischen „Blauwen Vogel" een goed Balnlaïka-orkest uit inle!- lecfueele gevluchte Russen samengesteld. De rest- humbug Men hpgint in Duitsch land. dat jaren lang gedweept heeft met alles wat Sovjet-Rusland en überhaupt" Rusland betrof, met andere oogen te zien. Men hoort welke onbeschrijflijke' ellende in datzelfde Rusland eeleden hoe het geloof er op barbaarsche wijze onderdrukt wordt Ziet door die nu wijd-eeopende oogen de zooge naamde beroemdheden uit dit comnjiïrnsti- sche Paradijs en constateert dat men zulke prestaties in eigen land tienmaal beter ge nieten kan. ROLAND. (Nadruk verboden.) DE RUSSISCHE EMIGRE'S IN HET BUITENLAND. Alle revoluties verloonen. zooals bekend is, veel overeenkomsten in de ontwikkeling en in de uitingen. Er bestaat zooiels ah een vaststaand schema, waarvan geen enkele revolutie afwijkt Er i9 verschil in intensi teit, in kracht enzmaar de algempene lij nen blijven steeds dezelfde. Tot de onver mijdelijke verschijnselen van elke revolutie behoort o.a jeen min of meer belangrijke politieke emigratie Elke revolutie beteekent een verschuiving op sociaal, economisch en kultureel gebied. Nieuwe maatsch groepen grijpen naar de macht en de vroegere heer- schers, de maatschappelijke groepen, die vóór de revolutie de leidende rol hadden ge speeld. zien zich genoodzaakt het land te vertalen om aan de terreur eveneens een verschijnsel, alle werkelijke revoluties eigen te ontkomen Gewoonlijk gaat het zoo, dat naarmate de revolutie zich ontwikkelt en steeds radicaler vormen aanneemt( (want elke revolutie begint met gematigde leuzen en gaat langzamerhand over tol de meest radicale, uiterst linksche leuzen) zien zich telkens weer nieuwe groepen van de bevolking voor de keuze geplaatst: vluchten of vernietigd wórden Zoo was het tijdens de Fransche revo lutie. zoo was het ook in Rusland. In het begin tijdens de z.g Maart-revo lutie, toeD de gematigde elementen het tsaristische regime hadden opgevolgd, zagen zich slechts zeer weinige vertegenwoordigers van het oude regime genoodzaakt naar het buitenland te vluchten om het v#»ege lijf te redden Na de overwinning van de bolsjewiki (de z.g November revolutie* begon echler de groote uittocht En naarmate de bolsje- wiki de wittp legers verdrongen nam de uittocht steeds groolere afmetingen aan. Toen de witten het schiereiland Krim moes ten ontruimen, het aatste qtukjp grond, dat zich tegen de roode vloedgolf verde digde, verlieten vele duizenden Russen, bourgeois, edelht^en. intellectueelen enz. het land Zij vulden de schepen als haring een ton, brachten eenige dagen onder onbe schrijfelijke omstandigheden aan boord van

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1930 | | pagina 13