N=2. 13666 Derde Blad. 10 September 1904. EEN RAZENDE. Pa Lad kiespijn. Den heelen nacht had hij liggen kranewakem en nu was hij op gestaan met een gevoel in z'n onderkaak, of de kies, die 'm nu al Jn paar dagen zéér 'dee, voortdurend dieper in z.'n kaak geduwd werd. De pijn trok hem door z'n heelo gezicht. Hóófdpijn had-ie er óók al van. En zoo gruwelijk als dat ding stéken kon, zoo in-geniepig, dat je dacht in me kaar te zullen krimpen, 't Minste konde luchtstroompje in z'n mond déé 't hem. Dan kreeg je weer zoo'n venijindgen prik etn je kon Let wel uitbrullen. Nikd kaat je in jo mond nemen met zoo'n pijn, let terlijk niks. Vanochtend had hij beproefd te ontbijten, met bééle kleine proefkau- winkjes, voorzichtig aan; en 't was of 't er om gedaan werd, ieder kruimeltje ging 'm juist in z'n bies zitten. Er uit peute ren durfde hij niet, bang voor nog méér pijn. Dan maar zuigen of met z'n tong. Maar 't duurde op z'n minst wel een mi nuut voor 't er uit was; een ééuwigheid van pijn. Zijn maag was óók van streek. Hij was eigenlijk heelemaal niet in orde. Wie zou er ook bij zoo'n pijn normaal blijven? Nie mand. Nu liep hij in de voorkamer te stamp voeten. Z'n hand tegen z'n wang, liep hij z'n gebit te verwenschen, maar dewarmjte van z'n hand deed de kies zóó venijn ïg- gn iep end steken, dat-ie maar gauw losliet. Hij sloeg op z'n wang met een kracht, die bij ieder mensch wel drie gezonde kie zen losgemaakt zou hebben; bij hem raakte de zieke zelfs niet van z'n plaats. Dól zou je er van worden. Eventjes had-ie 'n slokje water genomen zonder nadenken, maar daar begon het te klöppen in z'n onderkaak, dat-ie van woe de over zijn eigen stommiteit en van de pijn het glas tegen den grond smeet, waar het uit elkander spatte. Moe kwam uit de keuken naar voren loop en, verschrikt. „Wat is er?" „Niks, ruk maar in, 'k heb je niet noo- dig." „Maar ik kan het toch niet helpen?" „Kan me niks schelen, bemoei je maar met je eigen." „Maar, Hènk „Néé, schei uit, je maakt me woedend „Wees nou 's kèlm." „Néé, ga maar weg of ik góói je 'd'r uit." Zijn vrouw begon de stukken glas op te rapen. „Blijf d'r maar af met je nagels." „Maar, Hènk, kè-je wel?" „Kan me niet schelen, 'k trap meteen de hééle boel kapot." „Laat 'm 's trekken." „Zeker, ik laat m'n mond verknoeien/' „Je kon 's probeeren...:.." „Och, zèur niet. Bestfee je raad maar an 'n ander. Néé, laat dat glas maar legge, dan trap ik het fijn." „Honkl" „Néé 1" Hij stampte op den grond. „Vooruit, d'r van deur. Laat mij maar alleen." Zijn vrouw ging; beproefde het aan de deur nog eens. „Henk." „Néé, ruk nóu op 1" Zij zuchtte en ging. Hij liep de kamer rond, gaf zich een slag voor 't gezicht. Even doofde de pijn, maatl vinniger treiterde ze weer op. Wat hadt-je aan je gebit op zoo'n manier I" Z'n pafferig-dikke wang gloeide hem brandend en rood en de kies stak, stók. „Als 't maar hieltp, gerust, je zou je kop door de ruiten steken 1" 's Probeer en, niet aan de pijn denken. Op straat kijken. Sjonge, wat vorderen de lui van de electrische tram al goed, de palen staan al bijna. Wel leuk, zoo'n tram door de straat te krijgen. Noukè-jo voor één onnoozele zeven-en-een-halve cent zóó maar van hier naar Au I daar hadt je weer zoo'n gniep. Denk nou aan wat anders, als je zulke steken krijgt! 's Nachts had-ie ook al niet geslapen. Je was er heelemaal ontdaan van, 't pakte je overal tegelijk an. Zoo'n róttig endje kies en zóó'n last er mee. Je was er óp van. Je hadt slaap en je kón niet slapen. Wacht, as-ie 's 'n sléépdrankje innam. De kleine sliep er altijd zoo goed van. Hij kon licht eens probeeren. Hij zocht 't fleschje uit de kast en dronk het gauw leeg. In je pijn doe je alles I Maar het zoete stroop vocht ging 'm na tuurlijk in z'n kies zitten en het begon weer to stoken met 'n holle-pijn, zijn heele ge zicht door. Pats daar vloog het fleschje over de straatkeien. Toen z'n vtouw binnenkwam, stond hij weer op z'n gezicht te beuken. „Laat 'm toch 's trékken." „Néé, 'k vióè het niet. As je niks beters weet Geef me liever een anderen raad." „En zoo pas wou je. „Och, zeur niet, dat was tóén. Zeg nou maar gauw wat „Afijn, stop dan 'seen watje met Eau-de- Carme in je kies, dan zal' je zien, dat 't bolpt. M'n vader zei altijd as-ie zoo'n kies pijn had...." „Wat kan mijn jouw vader schelen. Geef maai' gauw hier Werkelijk, het hielp; de pijn verlichtte. Z'n V7 0UW wist toch maar altijd wat. Nu maar gauw naar bed en zien t© slapen. Pa hoorde niet meer, dat de kinderen uit school kwamen, klote-klotsonvï de trappen op, met geschreeuw en geroep en met neor- gegooi van schooltassohen op hot portaal. Met hooge, schelle kinderstem-geluidjes en met de st !-st !-pa-slaapt-stem van moe er tusschen in de stille eentonigheid van een vróuw, die zit te verstellen, en 'n man, die slaapt „Zeg, Henkie, doe je mee, we spele ver- huiziokie, dan was dat de verhuiswagen on dfl.ri was jij do kruiei', hè? En dan most jij ons verhuizen. Ja-a „Néé, ik was de verhuisbaas'', meende Henkie met verheerlijkt gezicht. „Och, stomme jonge, da's orumors hetzelf de", wees wijselijk terecht Klaartje met ge leerdheid-van-oudere-z us. „Dan legge we 'n plank over 't ledikant en dan moete jullie angove, hè?" Met z'n drietjes sjouwden ze 'n plank over het ledikant, waar pa sliep. „Wat echt, hè?" „Nou, dacrrikaji 'n böèrl op, zeg." „Nou. Gevo jullie mfmrr an. Eeoist de stoele. •Honikie probeerde een van de groot© stoe len te dragen, hijgend zijn kleine krachtjes inspannend. „Néé, die klèintjes. Dié daar. Dan mot je zo op makaar zette, net als bij een echte verhuizing. Rietje ©n Henkie kwamen met de poppen- stoeltjes aandragen, met bewegingen als van iets heel zwaars zru te dragen. Klaartje, op een stoel, pakte aan, schikte alles nebjes op de plank, groot-'doanerig van achteraf beginnend, doelend mtusecben bevelen uit, fluisterend want pa eHiep, zie je. „Nou de tafel en de canapé. Och néé, die kon je ommers niet alléén drage, dat deeë jullie samen. Zóó. Non, help nou 's effies ópgeve, anders vertil ik m'n eige nog." „Hè, da's 'n hijsch!" „Nou de koppies en do schoteltjes." „Néé, éérst de stove", vroeg Rietje. „Och, malle meid, wat weet jij d'r van?", zei met een gebaar van toe-loop-nou-door- jij, Klaartje, die 't wist. „Die stopjo d'r toch later tusschen." Eén voor één droegen Henkie en Rietje: kopjes aan en schoteltjes, toen 't melkkan netje en 't suikervaasje. „Wat nou?" vroeg Klaaatje, koog-staand op haar stoel, met handen in de zij, rond ziende naar wat er nog viel te bergen. Henkio stond met z'n mouw zich over 't, voorhoofd to vegen. Dat deeè èohte kruiers' óók. Rietj© zat „effies te sohafte". „Nou de stove dan?" „Och, jij met je stove ook. Néé, éérst de va£<e, die komme toch bij de koppies." Langzaam verdwenen de vazen van bet penantkastje in den wagen. „Nou toch de stóve, hè?" „Néé, schaap, nog niet. Eerst èlle vaze. vran 't andere kassiè tóch óók. Pas op, dat je niks breekt, dat mot je allemaal zelf betale. Zeg, kruier, geef me dat touw 's j an." „Hè, ja, we gane kijsche. Net con échte verhuizing." Over de leuning van een stoel werd nu alles opgeheechen en aangepakt door Klaartje, die op een anderen stoel stond. Wat écht speelden ze, hè? „Geef nou de stove maar an. Ziezoo, nou hebben we de heele boel'. Nou ginge we naar 't nieuwe huis, hè?" „Nou was jij het pédrd, Henkie l"

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsch Dagblad | 1904 | | pagina 9