Een avontuur op den Balkan 3)e£ci H. M. de Koningin keerde Vrijdagmiddag van Haar be zoek aan België te 's Gravenhage terug. De aankomst aan het station De ramp van den Amerikaanschen onderzeeër .Squalus" De aankomst van den laatsten groep geredden te Portsmouth, de Amerikaansche marinebasis, na de sensationeele redding op den bodem van den oceaan Schietoefeningen aan boord van H. M. S. .Repulse" als onderdeel der oefeningen van de Engelsche Home Fleet, welke thans gehouden worden FEUILLETON ERNST KLEIN. 4) Scherpe controle, scherper dan gewoon lijk. Een hooggeplaatst officier keek zelf de passen door en richtte tot de eigenaren met Oostersche beminnelijkheid de meest inquisitieve vragen. Met den heer Peter Miller van de firma Anton Miller Zoon was hy snel klaar; daarentegen hadden Bul garen, Serven en Grieken zich aan een zeer grondig kruisverhoor te onderwer pen, voor zij hun passen terugkregen. Ook de. dames Xymatis werden nauwkeurig on dervraagd. Irene, als oudste, antwoordde voor haar beiden, glimlachend, gelaten. Elena stond er bij met opeengeperste lip pen en een kleinen rimpel tusschen de fijne wenkbrauwen. Eindelijk mochten zy passeeren. Met een beleefde buiging liet de Turk haar gaan en Vitus snelde toe, om het tweetal naar den coupé te geleiden. Wat is er toch opeens aan de hand? vroeg hij op den meest argeloozen toon van de wereld. De Turken waren anders nooit zoo streng. Elena wierp hem een blik toe, die hem verbaasde. Die blik was spottend en scheen te wil len zeggen: doe toch niet zulke malle vra gen! Houd je toch niet van den domme! Irene lachte en begon ijverig te zoeken naar een doos Pralines. De heeren Turken zijn een beetje ze nuwachtig geworden, zeide zij, terwijl zy een der eindelyk gevonden bonbons in haar kleinen mond stopte. Het zal him niets helpen, sprak Ele na knarsetandend en de rimpel in het blan ke voorhoofd werd nog dieper. Zij kunnen ons plagen zooveel ze willen deze Azia ten! Zy kunnen onze mannen vermoorden, onze kinderen dooden, onze huizen ver woesten, maar eens breekt de dag aan, dat het heele land als één man zal opstaan, om de vryheid terug te nemen, die ze ons ontroofd hebben. Vol gloeiende haat had het jonge meis je deze woorden geuit. Haar zwarte oogen vlamden en zy balde de kleine vuisten. Vitus geloofde zyn ooren en oogen niet het was als de deur van een heel geheim kamertje, die plotseling openvloog....! Irene greep haar zuster by den arm en trok haar naast zich op de bank. In het Grieksch voegde zy haar halfluid een paar woorden toe. Peter Miller verstond geen Grieksch, doch Vitus Thavon des te beter. In 's hemels naam, zwyg toch! ZESDE HOOFDSTUK. „Een mooi land Macedonië!1* Met twee uur vertraging, vertrok de trein uit Zibeftsche. De Turken schenen in derdaad zenuwachtig geworden te zijn. Voor op de locomotief stonden een paar soldatenen in eiken wagon reden twee tot aan.de tanden gewapende redifs mee, sigaretten rookend en naar zweet en uien ruikend. Langs de spoorlijn op iedere honderd pas afstand van elkaar wachtposten met geladen geweer, gereed om te schieten. Van tijd tot tijd bereden patrouilles. Op alle stations groote militaire troepen. Te Uskup bij het station een uitgestrekt soldatenkamp, opeengestapelde kisten mu nitie. Juist toen zij aankwamen, arriveer de van Saloniki een militaire trein, die ge schut, paarden en manschappen aan voerde. De journalist ontwaakte in Vitus, dooh bleef zich ondanks alle weetgierigheid ver bergen achter het Incognito van Peter Mil ler. Deze trok een verbluft en ontsteld ge zicht en schudde bedenkelijk het hoofd. Wat is er toch in 's hemelsnaam aan de hand? vroeg hij rijn medereizigster. Als ik dat had kunnen vermoeden. Elena vergenoegde zich er mede, hem een blik toe te werpen, die hetzelfde scheen te zeggen als voorheen. Doch Irene gaf in lichtingen. Mijn man heeft hij reeds naar Fran- zensbad geschreven, dat het zeer onrustig in het land is. Het heet, dat de Bulgaren groote troepen bh Köstendil verzameld hebben. Dat betekent dus oorlog? stamelde Peter Miller ontzet. Nu, dan kom ik niet bepaald op een gunstigen tijd, om zaken te doen. O, u behoeft niets te vreezen, hoon de Elena, er is geen sprake van oorlog. Dat veroorloven de almachtige groote mo gendheden immers niet Bah die groote... Zy liet zich weer door haar hartstocht meesleepen. Gij zit veilig in uw land en matigt u aan, da rechter van Europa te wil len zyn. Dat spreekt over beschaving en christenplicht! En laat toe, dat hier in dit heerlijk land barbaarschheid en wreedheid haar schrikbewind voeren. O, maar eens zal de brand uitbreken en dan zult gij, slaapmutsen, het schijnsel van het vuur in uw kanselarijen en ministeries zien lich ten. Vitus Thavon zette zijn ooren wyd open, doch Peter Miller had niets te zeggen na deze uitbarsting. Geheel verpletterd, alsof hy persoonlijk voor het ongeluk verant woordelijk was, liet hij het hoofd hangen. Het was stil in de kleine ruimte. Het scheen Elena te benauwd t» zijn. Zy sprong op en opende de deur. De breede, vierkante rug van een der redifs versperde den weg. Als een symbool, dacht Vitus. Het jonge meisje week achteruit en viel op de bank neer. Tranen glansden in de donkere oogen. Irene trok haar teeder naar zich toe en streelde haar bevende handen. Zy is zoo hartstochtelijk, zeide zij tot Vitus ter verklaring en verontschuldiging. Gy moet namelijk weten, dat de Tur ken onze vader doodgeschoten hebben. Op Kreta, twaalf jaar geleden. Ook haar drongen de tranen in de oogen. Zij zweeg en trok haar zuster nog dichter naar zich toe. En intusschën reden zy voort door de gele, door de zon verbrande bergen van Macedonië. In Demirkapu, waar de Vardar schui mend tusschen de rotsen doorbreekt, voor dat zij langs een breede vruchtbare vlakte naar de zee toestroomt, wemelde het van militairen. Nogmaals grondige revisie der reizigers. Twee officieren gingen van cou pé tot coupé. Zy waren beleefd, zooals Turksche officieren gewoonlijk zijn, bogen verontschuldigend voor de dames en sleep ten een menigte reizigers uit den trein, Bul garen, Grieken, Serven, alles dooreen. Ook een paar Joden en Albaneezen bevonden' zich onder degenen, die men niet verder liet reizen. Er heersche zoo'n geschreeuw en lawaai, dat de Bablonische spraakver warring er in het niet by viel. Wie zich ver zette, kwam in gevoelige aanraking met de kolven der redifs. Votus stond met de dames aan het ven ster en keek toe. Elena beefde over het heele lichaam van moeizaam bedwongen woede. Kijk eens aan, siste zy, die moorde naars, die Dat ontsnapte haar op luider toon, dan onder de gegeven omstandigheden raad zaam was. De beide soldaten in den wa gon draaiden zich met een ruk om. Mis schien hadden zy de van haat vervulde woorden verstaan. Misschien maakten zy alleen uit den toon de bedoeling op. Een der redifs deed een schrede in de richting van het groepje. Vitus duwde de beide vrouwen in den coupé, wierp de deuren dicht en lachte den soldaat vriendelyk toe. Alles in orde, myn vriend, zeide hy in het Turksch tegen hem. De soldaat keek hem verbluft aan, liet zich overbluffen en ging naar zyn kame raad terug. Vitus nam zyn plaats tegenover de bei de zusters weer in en vatte rnet vader lijke welwillendheid Elena's hand. (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsche Courant | 1939 | | pagina 9