1 l Mama wordt opgevoed! De nieuwbenoemde burgemeester der gemeenten Harmeien en Veldhuizen, de heer H A. J. M van Koningsbruggen, is Dinsdag als zoodanig geïnstalleerd. Wegens het slechte weer moest de zanghulde der jeugd in het schoolgebouw vinden Het m s. -Kyle Fisher", voor Engelsche rekening bij De Haan Óerlemans te Heusden gebouwd, maakte Dinsdag zijn oHicieele proef tocht 1 r. -+i. m «p P i y - y De leening voor de Fransche nationale verdediging verheugt zich in groote belangstelling. De inschrijvingen beantwoordden aan de verwachtingen De strijd in het Verre Oosten Japansche cavalerie trekt over een der rivieren, waarover door de genie-troepen een pontonbrug ge slagen werd Van 15 tot 17 Mei zijn te Amsterdam interacademiale wedstrijden gehouden tusschen de universiteiten van Münster, Londen en Amsterdam De finish van het nummer 100 meter hardloopen op de Sintelbaan Een Amerikaansche goederentrein, getrokken door twee locomotieven, ontspoorde nabij Pittsburg, chaotische toestand na het ongeluk, dat vier personen het leven kostte Het postduivenseizoen is begonnen De duivenbezitters brengen hun vliegers naar de vereenigingslokalen voor deel name aan de vluchten, welke weer op het orooam staan FEUILLETON Geautoriseerde vertaling door F. v. Velsen. ROMAN VAN LO WILSDORI. 41) „En ik schreef mama, dat jij haar heel officieel zou bedanken en dat moet je ook doen. Ik was-toch al van plan geweest, je vandaag alles te vertellen, omdat je dien brief toch moet schrijven, snap je?" Ellegarde had aandachtig toegeluisterd. Met gefronst gelaat zal hij peinzend eeni- ge oogenblikken voor zich uit te staren „Dus jij hebt je mama onze verloving bekend gemaakt en zij heeft behalve haar zegen ook haar voornemen te kennen gege ven, zich eveneens te verloven? Niet alle- daagsche, maar toch ook niet zoo verschrik kelijk sensationeel. Waarom zou zij niet trouwen? Zij is er jong en mooi genoeg voor, nietwaar? En zij doet immers, zoo als men dat noemt, de beste partij van jelui tweeën." „Robby!" „Nu, is het niet zoo? Natuurlijk is het mij liever, dat jij dien ouden heer niet tot man krijgt, want dat zou complicaties met mij ten gevolge gehad hebben", lach te Ellegarde, „ik had je niet laten loopen! Alleen kan ik maar niet begrijpen, wat Virgilius nu in Nizza wil doen, aangezien hij zy'n kans voor goed heeft laten voor bijgaan." „Ja, dat snap ik ook niet", viel Bella hem bij. Toen ik hem aanraadde haar na te reizen, wilde hij niet en nu „Dingen die je verliest, waardeer je het meest", zei Ellegarde peinzend, „misschien is het dat." „Virgilius is niet oppervlakkig, zijn lief de voor mama dateert reeds uit zijn jeugd. Maar zij begrepen elkaar niet; daarom zweeg hij. „Zoo, zweeg hij daarom? En nu zij zich met een ander wil troosten, nu begrijpt hij haar plotseling? Dat gaat boven mijn ver stand. Zij is dezelfde gebleven, die zij was!" „Dat zou je niet zeggen, als je haar vroe ger had gekend. Zij is niet meer te herken nen. Je zoudt het vermoedelijk niet willen gelooven als ik je zeg, dat zij thuis altijd de kleeren van haar moeder droeg en „Zouden Virgilius dan pas de oogen zijn opengegaan door haar veranderd toilet en toen iemand anders haar wegkaapte? Kan ik me niet voorstellen. Hij maakt toch niet den indruk van een idioot", was zijn ant woord. „Neen, ik kan niet zeggen, dat ik het goed begrijp, in ieder geval moeten die dingen met iets anders verband houden en geef mij maar gauw een kus of ver scheidene en dan moeten wij aan 't werk schat!" HOOFDSTUK XV. Zijne hoogheid slenterde met Oliva over het Massenaplein, langs avenue's en boule vards en bereikte de Place Mac Mahon, de bloemenmarkt. Onderweg hadden zij veel mooie etalages bewonderd en prins Mucki wilde elke zaak binnengaan, om Oliva toch maar te laten koopen, onverschillig wat het v/as. Telkens moest zij hem glimlachend van zijn welgemeend voornemen terug houden. Beladen met viooltjes en rozen, kwam Oliva in het hotel terug. De piccolo vloog direct op haar toe en bracht de bloemen naar boven. Slechts een zacht rose rozen knop zocht zij er uit en toen zij eenige oogenblikken later met haar verloofde al leen was, stak zij de bloem in het knoops gat van zijn parelgrijze demi. Deze attentie verschilfte hem een kin derlijk genoegen en hij vatte haar hand, die hij dankbaar aan zijn dippen bracht. Daar na keerden zij naar de Promenade terug, waar zij in den heerlijken zonneschijn op rieten stoelen plaats namen. Het bleek, dat Oliva plotseling zeer populair was gewor den, want zij werd door de talrijke wan delaars voortdurend met bewonderende blikken nagestaard. Dank zij haar bijziend heid merkte zij het niet, doch zijne hoog heid straalde van trots en verliefdheid. Plotseling werd zyn aandacht door iets getrokken. „Ah! wat is dat? Kijk, daar is Lord Mackenzie!" Hij stond op, toen een zeer voornaam uitziend heer hem naderde. Er volgde een bijzonder hartelijke begroe ting en dan bracht hij zijn vriend bij Oli va. „Sta mij toe, liefste Oliva, dat ik je mijn vriend Lord Mackenzie, voorstel. Mijn verloofde!" De ongehuichelde verrassing van den En- gtlschman verschafte den ouden heer een heimelijk genoegen. Hij maakte er de ge volgtrekking uit, dat zijn vriend met zijn jacht hier lag en zooeven van boord was gekomen. Lord Mackenzie maakte Oliva beleefd zijn compliment over het onberispelijk En- gelsch, dat zij sprak. Daarna informeerde hij naar Xilo's zuster Lize en ten slotte noo- digde hij zijne hoogheid uit, hem, met zijn verloofde en zyn zuster, de eer aan te doen eenige dagen zijn gasten te willen zijn. Hy was vornemens, naar Corsica te varen en eenigen tijd zonder vast programma op de Middellandsche Zee te kruisen. Oliva, die nog nooit een zeetochtje had gemaakt, gaf met onverholen gretigheid aan de uitnoodiging gehoor. Lord Mackenzie, die niet veel jonger v/as voornemens, naar Corsica te varen en eens bewonderend gade en hij benijdde zijn ouden vriend, die het had durven wa gen zoo'n mooie jonge vrouw aan zich te verbinden. Zij spraken af, dat de prins de auto zou sturen om zijn zuster te halen, nadat men haar telefonisch gevraagd had, of zij gaar ne van de partij wilde zijn. In den namiddag zouden de gasten zich door de barkas naar het jacht laten bren gen, dat dicht bij de haven voor anker lag. Met een paar vriendelijke woorden nam Lord Mackenzie afscheid en het bruidspaar was weer alleen. „Lieve Oliva, ik weet niet of je voor de ze onvoorziene zeereis het noodige aan uit rusting hebt. Na de lunch heb je nog over vloed van tijd, ingeval je iets noodig mocht hebben. Als je mij toestaat, je te begelei den, dan zal het mij hoogst aangenaam zyn, je met raad en daad bij te staan. Ik heb van die dingen wel eenige onder'virt- ding", besloot hij eenigszins aarzelend. Oliva gaf eerlijk te kennen, dat zij in dit opzicht een nieuweling was en nam gaar ne zyn aanbod aan. Dat de oude heer ver stand van die dingen had, bewees hy by het uitzoeken van sportieve toiletjes en verdere benoodigdheden voor een zeetocht. Oliva begon zich op dit reisje te verheugen en was nieuwsgierig, wat dit uitstapje haar zou doen beleven. Inmiddels bedacht zy met eenoge onrust, hoe het met de postbezorging moest gaan maar zy wist zich spoedig uit die moei- lykheid te redden. Eenige minuten latei had ^y reeds een briefkaart vood Bella op de post gedaan, waarop niets anders ver meld stond dan dat mama haar geen adres kon opgeven tot zy zelf wist, waar zy aan land zouden gaan en dat Bella in middels naar Nizza kan schryven, waar men in het hotel voor verdere doorzen ding dan wel zou zorgen. En weer voelde zy iets van zelfvoldaanheid. Misschien wa- renze in Weenen ongerust over dit plot selinge nieuwe besluit. Nu, des te beter. Met geweld verdreef zy Virgilius uit haar gedachten. Hy zou niet ongerust zyn, of misschien toch terwille van Bella. Bella, zyn verloofde. Vlug wendde zij om, ging naar den prins, die in de vestibule wachtte en legde zacht haar hand op zijn arm. „Is mijn lieveling klaar, dan zullen wij vertrekken, kyk, daar komt Lize al aan", wees hy vriendelijk. Het was een bont gezelschap, ongeveer twintig personen, die als gasten van lord Mackenzie reeds acht dagen op de Middel landsche zee kruisten. Uren en dagen vlo gen voorby en Oliva leefde als in een roes. Zooiets had zy nooit voor mogelijk gehou den. Van alle heerlykheden, welke zy in deze laatste weken van snel op elkaar vol gende gebeurtenissen had leeren kennen, leek haar dit drijvende kasteeltje met zyn kleine salons, de beknopte, maar geraffi neerd comfortabele hutten, de correcte be diening en over het geheel de verfijnde luxe, een sprookje uit Duizend en één Nacht. Daarby kwam. dat zeelucht en zon hun invloed deden gelden. Oliva bloeide zichtbaar op. (Wordt vervolgd)

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsche Courant | 1939 | | pagina 9