Valsch spel
3)e £eidóoHc (Boii^ant
FEUILLETON
Waar het Juigelsch van
ANNIE S. SWAN.
19) I K
Goeden morgen, miss Lucy! Ik hoop,
dat u het goed maakt. Ik kom wei vroeg,
maar ik zou u graag alleen spreken. U
kent de Colwyns heel goed, niet waar?
Ja; dat wil zeggen, ik ken Annabel.
Zij komt my helpen bij de meisjesclub.
Ik herinner me, dat u me dat verteld
hebt. Zij was gisteren met haar moeder op
Hardacres. Ik kom juist van hen vandaan.
Ik sprak ook kapitein Colwyn. Wat een
wrak! Ik denk, dat er in Slains wel veel
over hen gesproken wordt?
Zeer veel, gaf miss Lucy toe ;maar
zij deed zeer terughoudend omdat zy niet
gaarne kleineerend over iemand sprak.
Ik heb hun zoo juist een bezoek aan
Brighton aangeboden.
O, wat heerlyk voor hen! Ik ben er
echt blij om! riep miss Lucy uit. Dat is
juist wat zy noodig hebben. Dat is erg
aardig van u, Mrs. Safford.
Ik heb vooral te doen met dat meisje,
ging Mrs. Safford voort. Het gedrag van
haar vader maakt haar kansen nog kleiner
Zeg me eens. miss Lucy, gaan zy wel eens
uit in Slains?
Alleen naar ons, geloof ik, antwoordde
miss Lucy.
Toch is Annabel een allerliefst meisje.
Hebt u haar naam nooit met dien van
iemand anders hooren noemen, ik bedoel
in verband met een huwelijk?
Nooit, antwoordde miss Lucy na
drukkelijk.
Mrs. Safford hoorde dat opnieuw met
genoegen.
Wat ik eigenlijk wou vragen is of u
er bij hen op aan wilt dringen dat zij
naar Brighton gaan. Ik heb alles al in
orde gebracht en als u er iets voor voelt
hen voor mijn rekening te vergezellen, dan
zou ik dat zeer gaarne hebben.
Maar Mrs. Safford, dat is te veel.
Waarom zou ik zoo iets van u mogen aan
nemen?
Om verschillende redenen, was het
vage antwoord. U is al zoo'n oude kennis
en uw broer is al zoo lang de vertrouwde
raadsman op Hardacres geweest, dat dit
slechts een kleine vergoeding zou zijn.
Het is toevallig: Herbert zei van
morgen nog, dat hij met de feestdagen
graag op jacht zou gaan in Devon, maar
dat hij mij niet graag alleen liet.
Daar hebt u het al! Dus dat komt
prachtig uit U zult u bij Mrs. Haswell,
waar u heen gaat, volkomen thuis voelen.
U herinnert u Haswell immers nog wel?
O ja, nog heel goed. Zij ging op Har
dacres weg, toen u er kwam.
Zij heeft nu in Brighton een mooi
huis. Zal ik dus maar schrijven en meteen
kamers voor u ook besproken? Het zou
voor de Colwyns beef aardig zijn als u mee
ging. U bent voor Annabel zoo'n prettig
gezelschap.
Miss Lucy was buiten zich zelve door de
overgroote vriendelijkheid van Mrs. Saf
ford en zij was niet weinig teleurgesteld,
toen haar broer, die thuis was gekomen
om te lunchen, weinig voor de invitatie
bleek te gevoelen.
Ik heb niet graag aat je gaat, Lucy,
en als je er plezier in hebt, wil ik het
toch liever zelf betalen. Ik beit bang, dat
Mrs. Safford het met geen zuivere be
doelingen doet! Zij is geen edelmoedige
vrouw en zij heeft er haar reden voor om
je een vrije reis naar Brighton aan te
bieden, geloof my!
Maar Herbert, waarom spreek je zoo
over Mrs. Safford? Waarom zou Mrs. Saf
ford dit niet belangloos kunnen doen?
Er is geen enkele reden dat zij het
niet zou kunnen, maai zy doet het niet,
zei Deedes met klem.
En hy sprak met zulk een nadruk, dat
zijn zuster niet wist wat er van te denken.
Mrs. Safford keerde, voldaan over haar
werk. naar Hardacres terug. Zij verbeeldde
zich, dat zij alles netjes geregeld had voor
het vertrek der Colwyns uit Slains en zij
wist nu met zekerheid, dat er van de ver
houding tusschen Annabel Colwyn en haar
zoon niets bekend was. Er was nu geen
wolkje meer aan de lucht en zij kwam aan
de lunch in de beste stemming.
Voor de lunch liet ze Hugo verzoeken in
haar boudoir te komen.
Ik ben met succes uit geweest van
morgen. Ik ben bij de Colwyns geweest en
ik heb afgesproken, dat zij Maandagmorgen
naar Brighton gaan.
Hugo keek verbluft.
Hebt u Annabel gezien?
Neen. maar ik heb het met haar vader
en moede orde gebracht. Zy gaan op
mijn Haswell in pension. Mis-
n Annabel wel iets van
hooren, maar beloof mij, dat je haar onder
geen enkele voorwaarde zult schryven.
Dat zal er van afhangen wat zij mij
schrijft, zei hij weifelend. Als zij mij aan
onze afspraak houdt, dan moet ik natuür-
luk gaan.
Moéten?
Ja, dat ben ik haar verschuldigd! Ik
moet haar toch den toestand duidelijk
maken.
Dat kan fataal worden, Hugo. Ik be
gin te gelooven, dat je een dwaas bent.
Waardeer je dan niet alles wat ik voor je
doe? Hoe heb je het vanmorgen met Jessie
gemaakt?
O, heel goed, behalve op één punt,
zooals altijd, kfaar ik kan het niet uitstaan,
als zij over die menschen begint te pra
ten en mij zegt wat ik voor hen behoor te
doen. 't Is prachtig. Zy denkt dat ik uit
sluitend zal leven voor mijn boeren. We
hebben er een beetje over getwist.
Dat moet je niet doen, Hugo! Geef
haar in alles gelijk. Je hebt op het oogen-
blik niets anders te doen dan een beter
mensch te worden en te zorgen, dat je
haar ideaal wordt, zei Mrs. Saffords, boos
aardig lachend.
Het is voor my zoo klaar als de dag
en het is eenvoudig genoeg.
Omdat u er niets aan heeft te doen,
zei Hugo kortaf. Zij praat onzin en dat
zou ik haar eens flink willen zeggen.
Doe het dan later maar. De zaak is
nu wel een offertje waard.
Dat is nog de vraag. Annabel is heel
anders. Zij zou blij zijn met hetgeen zij
had en zich niet zóó bezorgd maken over
anderen. Zij zou misschien zeggen: ieder
krijgt was hij verdient op deze wereld en,
op myn woord, ik geloof dat het zoo is.
Mrs. Safford merkte, dat de morgen niet
ongestoord voorbij was gegaan.
Als je zoo kinderachtig bent om met
miss Hamlyn over zulke bagatellen te twis
ten, dan trek ik me er niets meer van aan
en laat je dan aan je lot over, zei zij geprik
keld Ik kan me niet voorstellen, dat er
zoo'n inspanning voor noodig is aardig en
lief te zijn tegenover een aantrekkelijk en
verstandig meisje.
Dat is het juist met haar, zij is te
verstandig, zei Hugo gemelijk. Zij slingert
Latijn naar je hoofd en je voelt je reus
achtig klein bij haar. Ik houd niet van dat
soort. De meeste mannen houden van een
vrouw, die er lief en vrouwelijk uitziet en
die hen niet voortdurend onder handen
neemt.
Mrs. Safford lachte.
Ik bemerk Hugo, dat de vrouwen hier
je verwend hebben en ik zal dankbaar zijn
als miss Hamlyn je eens flink onder han
den neemt. Je verwaandheid is den laat-
sten tijd onuitstaanbaar.
Ik heb niet getwist met miss Hamlyn.
Wij zijn heel goede vrienden en om haar
genoegen te doen, heb ik de hemel weet
wat, beloofd voor de pachters en al zoo
meer. En het is zoo goed als zeker, dat zij
zal terugkomen om te zien, of ik mijn
woord hield.
Je hebt nog niet gezinspeeld op de
mogelijkheid, dat zy voor goed hier komt,
waarschijnlijk?
(Wordt vervolgd).
De leden der Chineesche missie, welke op het oogenblik te Amsterdam De oude Havenkade te Rotterdam is niet vergeten bij de ver- Onder de spoorbaan te Bussum wordt tusschen de Nassau-
vertoeft, brachten Vrijdag een bezoek aan een der Chineesche centra in siering der Maasstad voor de komende feestdaaen 'aan en c'en ^ee,we9 een verkeerstunnel gebouwd. Het
"de hoofdstad ijzer vlechtwerk voor het gewapend beton
De minister van Binnentandsche Zaken, Z. Exc. H van Boeyen, had Vrijdag
op zijn departement een bespieking met de commissarissen van H M de
Koningin in de elf Nede»landsche provincies Na afloop wandelde het ge
zelschap naar het hotel, waar de lunch gebruikt werd
Als opvolger van kapt. ter zee J. E.
Meyer Ranneft, die benoemd zal worden
tot marine attaché te Washington, is
kapt. ter zee H. Jolles thans benoemd
tot «commandant der maritieme! mid
delen te Amsterdam»
Een dieseltrein komende uit Utrecht, is Vrijdagavond bij Culemborg ontspoord,
waardoor het verkeer ontwrich} werd. Een kijkje op de plaats van het déraillement
De persfotografen die in de omgeving
van paleis Soestdijk vertoeven en wier
taak bij de huidige, weersomstandig
heden niet benijdenswaard te noemen
is, kómen van tijd tot tijd i,n.hotel'Trier
hun verkleumde ledematen verwarmen