SOESTDIJK IN AFWACHTING.
Él
Valsch spel
Teneinde de rus* rondom paleis Soestdijk te verzekeren, is één-richting
ver keer ingesteld. Achter de Groote Kerk in de gemeente Soest zijn de
desbetrettende borden geplaatst
De zgn «siangenbi ug» deed tijdens den brand, die deze week
in een houtzagerij aan den Amstelveenscheweg te Amsterdam
woedde, goeden dienst Een zware autobus passeert
«Waiting in the ram» - Fotografen op post voor paleis Soestdijk tijdens
de regenachtige Januari dagen
Het postkantoor
tegenover paleis
Soestdijk is thans
geheel gereed en
dag en nacht ge
opend in afwach
ting van de bllijde
gebeurtenis
Meer dan drie voet sneeuw is er te Innsbruck gevallen,
waardoor het verkeer in de stad ernstig gestagneerd
werd
In afwachting van het bericht der heugelijke gebeurtenis
korten de bedieningsmanschappen der batterij, welke te Baarn
is opgesteld voor het lossen der saluutschoten, zich den iijd
met een spelletje handbal
V FEUILLETON
Naar het Engelsch van
ANNIE S. SWAN.
17)
Waarom haal je Jack er bij? Denk
je, dat er tusschen hen iets bestaat? Zij
hebben elkaar te Liverpool ontmoet maar
dat bleef toch uitsluitend bij een opper
vlakkige kennismaking.
Ik weet het niet. Zij praat alsof zij
hem tamelijk goed kent.
Welnu, wij moeten er voor zorgen,
dat zy hem niet beter leertkennen. In
dien noodig, moeten wij een denkbeeldige
verloofde voor den lieven jongen op
zoeken, zei Mrs. Safford rustig. Ik zal
morgen eens met Mrs. Hamlyn over Jack
praten. Het zal veel meer indruk maken
als ik er eerst met haar moeder over
spreek. Zij vertellen elkander alles.
Moeder, u bent bewonderenswaardig,
zei Hugo ernstig.
Zij leunde achterover in den stoel, leg
de een rose zijden kussen achter haar
hoofd en vervolgde kalmpjes:
Ik vind, dat wij hen volgende week
moeten laten vertrekken, zooals Mrs.
Hamlyn vanmiddag voorstelde. Maar voor
zij gaan, moet je er voor zorgen, dat miss
Hamlyn weet hoeveel belang jij in haar
stelt. Laat haar dan vertrekken om over
alles na te denken. Wy zullen naar Men-
tone of waarheen zij ook gaan vol
gen, hen maar toevallig ontmoeten en dan
moet je vrymoedig om haar hand vragen.
Zij is geen meisje dat van schuchtere
aanbidders houdt. Wees resoluut tegen
over haar, Hugo.
En wat gebeurt er als zij voor de eer
bedankt?
Mrs. Safford keek geërgerd.
Dat kan zy niet, dat zal zij niet doen.
Jij moet zorgen, dat zij je niet kan af
wijzen. En waarom zou zij het doen? Het
is een prachtig huwelijk voor haar.
Hugo zweeg een oogenblik. Doch dan
verraste hij zijn moeder plotseling meer
dan zij durfde te laten blijken, door de
mededeeling: Moeder het is heel goed mo
gelijk, dat Annabel Colwyn ons in onze
plannen het meest zou kunnen dwars-
boomen.
De intrigante.
Mrs. Safford zat plotseling rechtop met
het uiterlijk van iemand die gevaar voelt
naderen.
Hugo, wat bedoel je in 's hemels
naam?
Wat ik zeg. Ik doe beter eerlijk spel
te spelen moeder. Ik heb Annabel Colwyn
de laatste twee jaren dikwijls ontmoet.
Mrs. Safford's gelaat werd bleek.
En wat wil dat zeggen? vroeg zij
zwakjes.
Ik probeer al het u duidelijk te maken.
Wat beteekent het eigenlijk wanneer een
jongen liefdesbetrekkingen aanknoopt met
een meisje?
Jij houdt van Annabel Colwyn, Hugo?!
In ernst?
Hij haalde de schouders op.
- U is een vrouw van de wereld, moeder
Het meisje trok mij op het eerste gezicht
aan; en daarna hebt u haar zélf aan mij
voorgesteld en nadien heb ik haar nu en
dan ontmoet als ik in Slains kwam.
Jij kwam bij haar aan huis, veronder
stel ik. En dat hoor ik nu voor het eerst!
Lilian heeft dat geweten en zij deed na
tuurlijk haar uiterste best je aan te moe
digen.
Ik geloof niet, dat ik Mrs. Colwyn
meer dan een keer of zes ontmoet heb,
Annabel en ik hebben elkaar buitenshuis
ontmoet en een paar keer zijn we een dag
naar Londen heen en terug geweest.
Mrs. Safford spalkte haar oogen ver
ontwaardigd open.
En wat nog meer? Ik veronderstel,
dat je haar brieven geschreven hebt, com-
promitteerende brieven wellicht?
En zou je met haar getrouwd zijn?
Ja; als dit niet gebeurd was, zou ik
het waarschijnlijk gedaan hebben. Zij is
arm, dat geef ik toe, maar op haar afkomst
is niets aan te merken. Er zou geen enkel
ernstig bezwaar tegen zijn geweest.
Mrs. Safford was een oogenbiik stil, om
dat zij in werkelijkheid geen woorden kon
vinden.
Hugo Safford, ik kom tot de over
tuiging, dat ik vreeselijk onrechtvaardig
tegenover je broer geweest ben.
Dit was een moeilijke bekentenis voor
haar en het toonde aan, meer dan veel
woorden hadden kunnen doen, hoe diep zij
beleedigd was.
Je moet volkomen openhartig tegen
over mij zijn, Hugo, dan kan ik je wellicht
nog helpen. Heb je het meisje gevraagd je
vrouw te worden?
Niet in zooveel woorden, maar ik ge
loof wel, dat zij h-' verwacht.
En heb je haar ook in dien geest ge
schreven?
Dat kan wel; ik weet het niet meer.
Zij heeft een paar gewone liefdesbrieven.
Hoe lang is het geleden, dat je haar
't laatst geschreven hebt?
Juist vóór oom stierf; toen ik van dat
codicil wist, heb ik heelemaal niet meer
geschreven. Wat is oom Kit toch begonnen,
dat hij ons hier in zoo'n impasse gebracht
heeft!
Laat oom Kit er buiten, zeide zy koel.
Ik begin te denken, dat zijn opinie over jou
nog niet zoo heel verkeerd was
Hij bemoeide zich nooit met huwelijks
plannen, zei Hugo gemelijk. Het zijn meest
al de vrouwen, die daar zoo'n drukte over
maken.
Het blijkt dat er wat in hem omging,
toen hij dat codicil opmaakte; hij had
een goeden kyk op de zaken, zeide zy
kalm. Ik zou nu graag weten hoe de zaken
op het oogenblik staan en wat je in de
toekomst denkt te doen. Is het je wensch
om Annabel Colwyn te trouwen? Wanneer
dat zoo is, telegrafeer ik onmiddellijk, dat
Jack terug moet komen en de zaak is in
orde. Het is alleen een beetje ingewikkelder.
Hugo beet zich woedend op de lippen
en keek zijn moeder norsch in het gelaat.
Hij kon nauwelijks gelooven, dat het zijn
moeder was, die dit alles sprak; zij, die
altijd zoo toegeeflijk tegenover hem ge
weest was. Als hij niet op haar onvoor
waardelijke hulp had gerekend ,zou hij den
naam van Annabel Colwyn nooit in haar
bijzijn hebben uitgesproken. Die vrouw
daar met die harde oogen en die koude
stem was voor hem een verrassing en niet
een van de prettigste!
Hoe kunt u zoo spreken, moeder? Ik
zal Hardacres nooit opgeven!
Een glans van voldoening verhelderde
Mrs .Safford's gelaat.
Het is maar, dat je 't met jezelf eens
bent. Nu we weten waar we aan toe zijn,
is het van nog grooter belang dan eerst,
dat de zaak niet op Hardacres geregeld
wordt. Wij moeten den afstand tusschen
jou en dat gewetenlooze meisje onover
komelijk maken.
Noem haar alstublieft zóó niet, moe
der, zei Hugo met een zelfverwijt, dat hem
tot eer strekte. Zij is een best meisje, een
beetje zelfbewust en lastig, dat moet ik
toegeven, maar zij is hartelijk var. aard
en zij heeft, evenals wij, haar eigen trots.
Ik kan niet hebben, dat zij aldus miskend
wordt; als er iemand schuld heeft, dan ben
ik het.
Ik begrijp het, zei zij poeslief, en ik
zal probeeren er aan te denken. Maar ik
moet toch zeggen, dat ik niet begrijp wat
jij in haar ziet.
Dat begrijpen vrouwen nooit, zei
Hugo bijna brutaal.
Kom, zei zijn moeder, wij moeten nu
met spoed trachten de zaak in orde te
maken, voordat Jack terugkomt en ik ben
overtuigd, nu wij deze laatste dagen zoo
prettig en aangenaam voor de dames ge
maakt hebben, dat wy ze nu beter naar
het Zuiden laten vertrekken, terwijl wij
haar volgen, zonder er iets van te zeggen.
Het moet dus een soort van aange
name verrassing worde"'
tWordt vervolgd)