3)e £clcbobe0ou^cmt In verband met de binnenkort tot stand te komen electrilieatie der lijnen den Haag-Gouda en Maarn-Arnhem is men thans bezig met den bouw van de diverse onder stations. Het Arnhemsche onderstation, dat bijna gereed is Engelsche vorstelijke belangstelling voor de bijzonderheden der exposities op Jaarbeurs te Londen De ruïne van een der huizen, die bij de gevechten om het bezit van de stad Malaga verwoest werden De inname van Malaga. Cavalerie der Spaansche nationalistische troepen rijdt de stad binnen, om de strategische punten te bezetten, welke door de regeer ingstroepen verlaten waren De Oostenrijker Wilhelm Walch be zette bij de internationale slalom wedstrijden te Chamonix de eervolle tweede plaats Spelmoment uit den ijshockey-wedstrijd Nederland België, welke Woensdagavond op de Amsterdamsche kunstijsbaan werd gespeeld, waarbij Nederland met 3-0 in de meerderheid bleef FEUILLETON WAT HET SCHILDERIJ VERBORG Naxr het Engelsch door THEA BLOEMERS. (Nadruk verboden). 35) HOOFDSTUK XXL Dick Bryce leunde tegen een boom, de onafscheidelijke sigaret tusschen de lippen. Zijn knap gezicht begon meer en meer sporen van te veel drinken te vertoonen. Zijn blik was niet meer snel en vast, maar rusteloos, als van iemand, die in een voortdnrede vrees leeft. „Gerald, o. Gerald., lieveling!" Sadie wierp zich snikend in zijn armen, en Dick Bryce gooide met een onderdruk ten uitroep van ergernis zijn sigaret weg en sloeg een arm om het meisje. Hij had te veel meegemaakt om derge lijke gevoelsuitdrukkingen te kunnen ver dragen op het oogenblik. Hij drukte het meisje enkele oogenblik - ken tegen zich aan en toen haar snikken niet bedaarde, zei hij: „Hoor eens. zoowel terwille van jezelf als van mij, moet je met dat lawaai ophouden, kind", en trok zijn arm weg. Er klonk iets in zijn stem, dat Sadie haar oogen deed afvegen, en hem aankijken met een gretige vraag op de lippen. „Gerald", sprak ze, af en toe nog onder broken door een snik, „weet je wat er allemaal gebeurd is, sinds we elkaar voor het laatst gezien hebben?" „Natuurlijk", was het korte, stroeve ant woord. „Weet je, lieveling, ik ben dien nacht niet van je weggeloopen. Ik ben geschaakt en samen met Rosalie Moran naar een leeg huis gebracht, maa- het gelukte mij om te ontsnappen." „Ja?" zei Dick Bryce afwezig. Hij hield zijn oogen op haar gevestigd en nam alle bijzonderheden van haar kleeren in zich op, maar het was duidelijk, dat zijn ge dachten heel ver waren. Er heerschte een diepe stilte, alleen ver broken door het kreunende geluid, dat de Karna altijd 's nacht maakt, en Sadie werd plotseling bang. „O. Gerald, waar denk je r.an?" piep zij, zjjn beide armen grijpend en met wijdge opende, bange oogen naar hem opziend. „Denk je er over. dat je nu niet met me kunt trouwen, nu ik arm ben en niets be zit? Neen, daar dacht je niet aan, ik weet het. want je bent rijk genoeg voor ons bei den nietwaar?" Als antwoord liet hij een korten, bitte ren lach hooren. „Ik bezit geen rooie cent", snauwde hij. Plotseling veranderde hij, goede acteur die hü was zijn toon ej manier van doen. Hij leidde Sadie naar een omgevallen boomstam, ging naast haar zitten en sloeg zijn arm om haar schouders. Toen trok hij haar hoofd aan zijn borst en streelde haar haren met het kalmeerende gebaar, waar van hij wist. dat zij veel hield. „Mijn arme, lieve Sadie, wat heb jij een vreeselijken tijd doorgemaakt", fluisterde hij met de zachte, melidieuze stem, die als een toovermiddel op het meisje in zijn ar men werkte. Zich dichter tegen hem aannestelend, ant woordde Sadie: „Dat geeft niets, als je nog maar van me houdt, Gerald, liefste." „Wat jammer, dat we niet kunnen trou wen". ging Dick Bryce spijtig voort. Maar op dat oogenblik stond het voor Sa- die vast, dat ze, hoe de uiterlijke omstan digheden ook mochten zijn, haar liefde voor niets of niemand ter wereld zou opge ven. „Dat hindert niets, lieveling. Ik zal wer ken en jij zult vooruit komen jij bent zoo knap!" „Sadie, de wereld is erg vriendelijk voor de menschen, die geld hebben, en heel, heel wreed voor .ïen, die het niet hebben. Dat heb je zelf wel gemerkt, niet kleintje?" voegde hij er zacht aan toe. „Ja, inderdaad", zuchtte de egoistische Sadie, die niet dacht aan alle hartelijkheid, welke ze van Rosalie en de jongens van Glenconnel had ondervonden. „Welnu, ik bezit heelemaal niets en wil niet met je trouwen, als ik je niet alles kan geven, dus het zal wel nooit tot een huwelijk tusschen ons komen", hernam hij en zijn oogen waren welsprekender dan zijn mond. „O, Gerald, er moet toch een uitweg zyn", riep ze hartstochtelijk. „Ik zou alles ter wereld liever doen dan naar Rosalie en die ellendige mijnwerkers terug te gaan. Ik haat haar en hen alle maal." Dick Bryce glimlachte fijntjes. Daar had hij op gewacht. Hij trok het meisje dich ter naar -zich toe en kuste haar. Sadie beefde van geluk. Zijn stem klonk door de nachtstilte van het woud en liefde, de groote toovenaar, sprak tegen het meisje uit elk woord, dat zy te hooren kreeg. „Luister goed, liefste en val hij niet in de rede", ging hij langzaam voort. „Er is inderdaad misschien een uitweg." Ze hief in spanning het hoofd naar hem op, haar mond trillend in afwachting. „Ik weet, dat je Rosalie Moran haat, en ik denk, dat je haar wel graag betaald zou zetten, wat ze je heeft doen lijden, niet waar?" „Ja, dat zou ik zeker", kwam het harts tochtelijk over haar lippen. „Wel, toevallig heb ik iets ontdekt, dat bij handig gebruik een fortuin kan ople veren. en dan kunnen we trouwen en voor altijd gelukkig zyn stel je dat eens voor lieveling, wij samen Sadie's oogen lichtten even op, maar ze schudde weifelend het hoofd. „Ik begrijp je niet, liefste", zei ze. „Natuurlijk niet, schat. Luister goed, dan zal ik je alles uitleggen. Rosalie Moran be hoort eigenlijk heelemaal niet bij die goudgravers thuis. Tom '^e nog een baby was, kwamen haar ouders naa. den Yukon en ze stierven beiden voor ze een jaar oud was. Niemand wist wie ze waren, maar me vrouw Moran vertelde alles in een brief, dien ze een paar weken voor haar dood schreef en in een schilderij verborg. Rosa lie ontdekte dien ^as, toen ze zestien jaar was. en tegelijkertijd vond ze de huwelijks- acte en enkele brieven, die haar grootva der aan haar moeder geschreven had in de eerste jaren van haar huwelijk. Kun je me volgen?" „Eh jawel, maar wat heeft dat met ons te maken?" vroeg Sadie langzaam. „Daar kom ik nog aan toe, ongeduldig kind", bestrafte Dick Bryce, met een speelschen tik tegen Sadie's wang. Toen ver telde hij verder: „Rosalie's grootvader was een hoogge plaatst Iersch edeiman, Sir Digby Lame en hij verstootte zijn dochter, toen ze met Moran een acteur trouwde. „Hoet weet je dat allemaai?" onderbrak Sadie hem nogmaals. „Omdat ik de papieren in handen heb ge kregen". antwoordde Dick rustig. „Me vrouw Moran was dus dood vóór haar va der. jaren vóórdat ze werkelijk stierf, en hij kende zijn kleinkind dat is Rosalie -dus heelmaal niet. Het schijnt, dat hy nu voelt dat hij niet lang meer te leven heeft en graag alles w ei goed wil maken. Kijk maar. Dick haalde een Krantenknip sel uit zijn zak en liet er het cht van een electrische zaklantaarn op ;chijnen. Het was uit een bekende Canadeesche courant afkomstig en luidde: „Indien dit onder de oogen mocht komen van Mary Moran, dochter van Sir Digby Larne, die in 1900 van Londen. Engeland, naar Amerika vertrok, of van eer van haar verwanten of nabestaanden, wil (of wil len) zij zich dan onmidde lijk met onder staande advocaten in verbinding stellen, daar de gezondheidstoestand van hun cliënt ongunstig is. De Canadeesche cou ranten worden verzocht dit over te ne men. Er onder stond het adres van een Lon- densch advocatenkantoor. (Wordt vervolgd).

Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken

Leidsche Courant | 1937 | | pagina 12